Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
       Кир Булычев. Козлик Иван Иванович -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
Алиса сразу успокоилась: наконец-то они добрались до настоящего волшебника, который им поможет. -- Ах, -- сказал чародей, увидев козлика. -- Вы так изменились, Иван Иванович! Это настоящее несчастье. Козлик понурил голову: он согласен с волшебником. -- За десять тысяч лет своей жизни я не сталкивался с таким случаем. Я слышал, правда, что одного козлика все-таки удалось расколдовать домашними средствами, но боюсь, что это неправда. -- Неужели ничего нельзя сделать? -- расстроилась Алиса. -- А мы так надеялись на вас. -- Ах, как грустно, -- сказал волшебник. -- Все, что когда-то было сделано, можно изменить. Это мировой закон. Все, что было запутано, можно распутать, все, что было завязано, можно развязать. Это тоже мировой закон. Только надо догадаться, где и как это делается. К ним подошел караван-баши, который следил, как разгружали караван, уносили в подвалы бурдюки с про хладительными напитками, высыпали в вазы сладкое печенье, резали халву и рахат-лукум, разворачивали рулоны шелков, бархата и атласа. -- Мой уважаемый Оох-оглы, -- сказал он, разглаживая свою седую бороду, которая была всего на два пальца короче, чем борода у волшебника Ооха, -- мой дорогой Оох-ака, -- сказал караван-баши. -- Я заклинаю тебя всеми заклинаниями Востока и всеми мольбами нашей старой дружбы. Помоги моим друзьям. Если бы не благородная Алиса-джан. ты бы не увидел не только наших товаров, которые нужны, чтобы волшебники, колдуны, мудрецы, маги и заклинатели смогли совещаться в культурной обстановке, но и не увидел бы меня -- твоего старого друга, великого мага Кемаля ар-Рахима. -- Я все понимаю, все понимаю, -- ответил Оох. -- Я сделаю все от меня зависящее, хотя ты знаешь, что даже от меня не все зависит. Тут раздался удар колокола, который раскатился над землей, под землей и за облаками. -- Простите, -- сказал тогда волшебник Оох, -- я с вами заговорился и чуть не пропустил первый колокол. Собрание волшебников начинается, а я еще не переоделся. Волшебник не успел договорить, как начали появляться его гости. Один толстый и очень важный колдун возник прямо посреди двора, из ничего, другой прилетел в виде летучей мыши, как только коснулся земли, превратился в молодого человека с очень старыми глазами, потом из облака, которое повисло над замком, спустились сразу три одинаковых мага, в длинных, до земли, черных балахонах, украшенных золотыми звездами, у самых ворот вдруг вырос из трещины между камней алый цветок, распустился на глазах, и из него вышла миниатюрная фея. Волшебник Оох подставил ей ладонь, и она гордо взошла на нее, подобрав шлейф белого платья. Странное превращение произошло с караван-баши Кемаль ар-Рахимом, который вдруг вырос на голову, его седая борода стала иссиня-черной, а кожа приобрела загадочный зеленоватый блеск. Оказывается, он и вправду был магом. Увидев, что Алиса смотрит на него с удивлением, караванбаши произнес: -- Не удивляйся, что я не смог справиться с драконом. Это не моя специальность. Я отличаюсь мудростью и могу вычислять судьбу по звездам, но когда встречаюсь с драконами, приходится надеяться на богатырей да еще на девочек из будущего, таких, как ты, Алиса! А волшебники все приходили, приезжали, прилетали, возникали и вырастали. Скоро весь двор был полон уди вительными существами. -- Добро пожаловать, -- сказал им Оох. -- Я попрошу всех уважаемых гостей пройти в зал замка, где мы и будем заседать. Волшебники направились внутрь замка, а Оох сказал Алисе: -- Я попрошу тебя с козликом тоже пойти на собрание. Возможно, кто-нибудь из моих гостей подскажет тебе, как спасти Ивана Ивановича. -- А мне можно пойти? -- спросил Герасик. -- Ни в коем случае, -- ответил волшебник Оох. -- Ты же самый простой человек крестьянского происхождения. -- Он изобретатель, -- сказала Алиса. -- И очень способный. -- Тем более, -- сказал волшебник Оох. -- И пожалуйста, Алиса, не вмешивайся в обычаи нашей легендарной эпохи. И без тебя тошно. Герасик остался во дворе замка, но он не расстраивался, потому что рассматривал верблюдов, которых раньше не видел. А богатырь Сила, как нетрудно догадаться, улегся спать у самой двери на кухню. Из-за этого всем слугам и поварам приходилось через него перешагивать, что их очень сердило. 16. Второй консилиум Когда Алиса вошла в высокий зал замка, ярко освещенный тысячью свечей, устланный драгоценными коврами, волшебники уже расселись на диванах, которые стояли по стенам зала. Все они были серьезны и значительны, они вежливо кивали друг другу головами, здоровались и говорили вполголоса. Алиса подумала, что они похожи на московских профессоров, которые еще вчера совещались о судьбе козлика Ивана Ивановича. Волшебники были, на удивление, разного вида и размера, и са мых разных специальностей. И добрые, и равнодушные, и злые, и коварные, и гордые, и скромные, и всемогущие, и только мудрые... Но все это были самые настоящие волшебники, повелители легендарной эпохи. Волшебник Оох велел Алисе сесть на стул у входа. -- Молчи, -- приказал он, -- без моего разрешения ни слова. Я совсем не уверен, что здесь тебе будут рады. С этими словами он прошел в конец зала, где на возвышении стоял простой деревянный стул. И сел на него. -- Добро пожаловать, уважаемые коллеги, -- сказал он. -- Удобно ли вам, не дует ли, не устали ли вы с дороги и от ваших трудов? Волшебники молча склонили головы. Им было удобно и не дуло. Оох хлопнул в ладоши, тут же вбежали слуги, которые несли подносы с прохладительными напитками, печеньем, конфетами и восточными сладостями. Каждый поставил свой поднос перед своим волшебником, и тут же слуги исчезли, как будто растворились в воздухе. -- Вы, как и положено волшебникам, -- сказал Оох, -- уже догадались, зачем я вас собрал. Я собрал вас потому, что надвигается ледниковый период. К сожалению, никто из нас не сможет остановить ледник, поэтому наша легендарная эпоха завершается. Но мы не можем завершить ее просто так, словно нас и не было. Поэтому нужно решить, сможем ли мы пережить ледниковый период, а если не сможем, что сделать, чтобы память о нас осталась на Земле. Волшебники снова молча наклонили головы, точно, как профессора на консилиуме. -- Я давно собирался провести такое совещание, -- сказал мрачный, похожий на ворона, волшебник в черном халате. -- Но дела не позволяли. -- Мы все встревожены, уважаемый Мерлин, -- ответил черному волшебнику Кемаль ар-Рахим. -- И мы должны быть благодарны уважаемому Ооху, что он собрал нас здесь. Волшебники налили себе по стакану прохладительного напитка и заели восточными сладостями. -- Кое-что нам известно, -- сказала маленькая хрупкая Фея, которую трудно было бы разглядеть на диване, если бы не приятное голубое сияние вокруг нее. -- Не зря же мы волшебники. Легендарная эпоха кончится, но в информированных кругах говорят, что люди переживут ледниковый период и в дальнейшем будут жить без нас, волшебников, сами по себе. В зале возникло волнение и даже возмущенные голоса. -- Это клевета! -- крикнул одетый в шкуры и дикий на вид лесной колдун. -- Куда им без нас! А кому они подарки носить будут? Кому они зерно отдавать будут? Кто их будет наказывать? Нет уж, вымирать, так вместе! -- Люди наглеют! -- воскликнул Мерлин. -- Вчера один простолюдин дубиной свалил трех сказочных рыцарей. Если так дальше пойдет, закона и порядка на Земле не останется. Я предлагаю всех людей извести. -- А сейчас! -- воскликнул горбатый маг в медном шлеме. -- Прилетаю я во двор замка и вижу человеческого мальчишку, который нагло говорит: "Бронзовый век уже кончается. Пора переходить на железные шлемы!" Это он мне говорит, который в медном шлеме уже тысячу лет ходит, и все передо мной трепещут. "Зря, -- подумала Алиса, -- Герасик стал давать советы волшебнику. Волшебники не терпят советов". -- Спокойно, спокойно! -- сказал волшебник Оох. -- Дорогие гости, маги, волшебники и колдуны. Я понимаю ваши чувства. Но, к сожалению, историю нам не остановить. Наше время на Земле истекает. Хотим мы того или нет, люди справятся без нас. И даже во многом нас превзойдут. -- Не может быть! -- закричали волшебники. -- Поглядите в угол, -- сказал волшебник Оох. -- Видите там девочку и козлика? Все волшебники поглядели в угол. И Алисе стало страшно. Хоть они давно уже вымерли и их нет, это были очень могущественные существа, и от их взглядов у Алисы свело руки и ноги, а козлик осел на задние ножки. -- Эта девочка, -- сказал волшебник Оох, -- приехала к нам из отдаленного будущего, когда люди будут летать по небу и даже добираться до звезд. -- Ха-ха-ха! -- рассмеялись три одинаковых мага в балахонах с нашитыми на них звездами. -- Разве она не знает, что небо твердое, а звезды прибиты к нему гвоздями? -- Все равно мы сильнее, -- проворчал колдун в шкурах. -- Я видел в одном волшебном королевстве карету, которая без лошадей ездила. Такое они смогут? -- Это называется автомобиль, -- сказала Алиса. -- Его давно уже изобрели. -- А вот так, -- пискнула Фея, -- с места на место перелететь вы смогли бы? -- Она блеснула и исчезла. И тут же оказалась на другом конце дивана. -- Разумеется, -- сказала Алиса. -- Это элементарная телепортация. Целый институт этим занимается. -- Но уже волшебного зеркальца вы не сможете при думать, -- сказала красивая волшебница со злым лицом. Вместо волос у нее шевелились черные змейки. -- Чтобы поглядеть в него и увидеть, что в другой земле происходит, ну и, конечно, узнать, есть ли на свете кто милее, и прекрасней, и белее... -- Нет ничего проще, -- сказала Алиса. -- Вы, очевидно, имеете в виду телевизор. А если два зеркальца в разных землях, это называется видеофон. Волшебникам Алисины слова не понравились. Некоторые даже заскрежетали зубами от злости. Поэтому Оох поднял руки и сказал примирительно: -- Ну ладно, ладно, не будем спорить. Однако я даю вам слово, что эта девочка -- из будущего. -- А что она здесь делает? -- спросила Фея. -- Она пришла к нам за помощью. -- Зачем же ей наша помощь, если люди все сами умеют? -спросил ехидно волшебник Мерлин. -- У нее случилось несчастье. Ее другу Ивану Ивановичу известный здесь некоторым самозванец Кусандра подсунул стакан с водой из болота, называемого Козлиное Копытце. И вот Иван Иванович превратился, простите, в копытное животное. -- А он тоже из будущего? -- спросил кто-то из волшебников. -- Он известный в будущем мудрец, -- ответил Оох. Алиса заметила, что Оох ни слова не сказал о заповеднике сказок. И понятно, почему молчит. Ведь волшебники сейчас злятся на людей, что они ледниковый период переживут и еще научатся к звездам летать. Для них заповедник сказок -- чистой воды оскорбление. -- Чего им помогать, -- сказал Мерлин. -- Пускай все козликами станут, мне не жалко. -- Да на всех в болотце воды не хватит, -- расхохотался дикий колдун. -- Мне стыдно вас слушать, волшебники, -- сказал Ке-маль арРахим. -- Где ваше благородство, где широта души? Я думаю, что, если мы не переживем ледниковой эпохи, туда нам и дорога. Недостойны мы идти в будущее. Эта девочка, рискуя жизнью, пошла к нам в легендарную эпоху, чтобы помочь другу. Она не испугалась дракона и Бабы-Яги, чтобы, спасти нас, караванщиков. А мы не хотим ей помочь. Стыдно! -- И в самом деле, не очень хорошо получается, -- сказала Фея. -- Ведь девочка не виновата в ледниковом периоде. -- Нас ее дела не касаются, -- сказал Мерлин. Волшебники разделились на две половины. Одним было стыдно, и они хотели Алисе помочь, другие, негодяи и эгоисты волшебного племени, хотели, чтобы Алиса ушла ни с чем. А дикий колдун даже предложил и Алису заколдовать, чтобы не лазила в чужие эпохи. Наконец, когда принесли еще прохладительных напитков и конфет, волшебники успокоились. Оох сказал: -- Прежде чем эта девочка уйдет отсюда, предупреждаю, что ни один золотой волос не упадет с ее головы, потому что она моя гостья, и повторяю мой вопрос. Знает ли кто-нибудь из уважаемых волшебников, как расколдовать человека, который превратился в козлика, потому что выпил воды из Козлиного Копытца? -- Я рада бы помочь, но не знаю как, -- сказала Фея. -- У нас в лесу давно такого не было, -- сказал дикий колдун. -- Не может быть, чтобы не было средства, -- сказал волшебник Оох. -- Неужели мы все вместе не сможем расколдовать одного козлика? -- Я мог бы высчитать по звездам, где хранится такое средство, -- сказал звездочет в синем балахоне. -- Но это займет тридцать два года. -- Думайте, волшебники, думайте! -- воскликнул Оох. -Сильнее думайте! -- Думаем! -- ответили волшебники. Волшебникам стало стыдно. Какие же они правители легендарной эпохи, если не могут расколдовать одного козла? -- А что, если спросить джиннов? -- сказал вдруг Ке-маль арРахим. -- А в самом деле -- если спросить джиннов? -- воскликнула Фея. -- Может, и в самом деле спросить джиннов? -- сказал Мерлин. -- Они такие древние, что все знают. В худшем случае они заколдуют и девочку. -- А где сейчас джинны? -- спросил Оох. -- Как их найти? Все волшебники обернулись к Кемалю ар-Рахиму, но тот печально почесал свою черную бороду и ответил: -- Все не так просто, друзья. Все не так просто. -- А что тут сложного? Они же в твоих краях живут, у Аравийского моря и в других таких же песчаных местах. -- Понимаете, в чем дело, -- сказал Кемаль ар-Ра-хим. -- Джинны, узнав, что надвигается ледниковый период, страшно расстроились. Они ведь теплолюбивые. И они решили обмануть судьбу. Залезли в глиняные кувшины и велели отнести себя в секретную пещеру на острове Содейда. Там их и замуровали. Они думают пролежать в глиняных кувшинах, пока не пройдет ледниковый период. А как потеплеет, вылезут наружу. -- Какое коварство! -- закричали волшебники. -- Какая низкая трусость! Мы думаем, волнуемся, переживаем, а они уже в кувшинах прячутся. -- Каждый спасается как может, -- ответил Кемаль ар-Рахим. -- У каждого своя мораль, а у джиннов, как известно, нет никакой морали. -- А джинны помогут? -- спросил Оох. -- Если захотят, то помогут. У них хранятся средства от всего, в том числе от колдовства. Но в пещеру к ним знает дорогу только Синдбад-мореход. А где его найдешь? -- Это уж ее дело, -- сказал Мерлин. -- Мы и так потеряли два часа на пустые разговоры. Хочет спасти своего козлика, пусть едет к Аравийскому морю и сама ищет остров Содейда. -- Правильно, -- согласились остальные волшебники. -- Мы свое дело сделали. Мы дали совет. Алиса поняла, что больше она здесь ничего не добьется. Она поднялась и сказала: -- Большое спасибо за внимание. А вы не подскажете, как добраться до острова Содейда? -- Я бы рад тебе помочь, -- сказал Оох, -- но собрание нельзя откладывать. Волшебники ждут. Будь дружком, выйди во двор, спроси караванщиков, они все знают и подскажут. Алиса еще раз поблагодарила волшебников и вышла из зала. Дело было плохо. До вечера домой не вернуться. И еще неизвестно, согласятся ли помочь джинны. 17. Путешествие в Аравию Когда Алиса вышла во двор замка, солнце стояло совсем высоко в небе. Середина дня: А ничего еще не сделано. Козлик жался к ее ногам, что-то хотел сказать, но разве поймешь этого профессора? Богатырь Сила храпел у двери на кухню и шевелил губами. Видно, ему снилось, что он обедает. Мальчик Герасик торчал в открытых дверях кузницы и, когда Алиса окликнула его, только отмахнулся, он был очень любопытным мальчиком. А вообще-то на дворе было пусто и даже не у кого спросить дорогу в Аравию, которая, если верить учебникам географии, лежит далеко на юге. И почему здесь нет самой обыкновенной пассажирской ракеты? -- Алиса, -- окликнул ее волшебник Кемаль ар-Ра-хим. -- Чем ты расстроена? -- Я не знаю, как мне добраться до Аравии, -- сказала Алиса. -И это самое главное. -- Значит, ты не отказалась от своего замысла? -- спросил волшебник. -- А почему я должна отказываться? -- Но ты же устала и хочешь домой. -- Домой я, конечно, хочу, -- сказала Алиса. -- Но как же я вернусь с пустыми руками? -- Ты мне нравишься, девочка, -- сказал старый волшебник. -- И поэтому я тебе помогу. Пешком до Аравии тебе не добраться, пришлось бы полгода идти. Но есть у меня одно средство, я им сам почти не пользуюсь, потому что со здоровьем у меня неладно, насморком страдаю. Волшебник хлопнул в ладоши, и тут же из-за угла выскочили его слуги в халатах с кривыми саблями за поясами. -- Принесите-ка мне ковер-самолет, -- сказал он, -- он на моем верблюде, в правом тюке лежит. -- Настоящий ковер-самолет! -- обрадовалась Алиса. -- Вы мне очень помогли. -- Ковер так настроен, что привезет тебя прямо к моему дому. Стоит мой дом на берегу Аравийского моря. И живет в нем моя прекрасная дочка Шехерезада. Она тебе понравится. -- Та самая Шехерезада? -- На свете только одна Шехерезада. Об®яснишь все Шехерезаде, и она придумает, как тебе добраться до острова Содейда. Она у меня образованная. Сказок знает больше тысячи, кажется, тысячу и одну. Слуги притащили ковер и расстелили его на камнях. Ковер оказался потертым и совсем небольшим, метр на два. -- Не испугаешься? -- спросил волшебник. -- Другого пути нет, -- сказала Алиса. -- Большое вам спасибо. -- Тогда садись. Алиса подбежала к кузнице. -- Герасик, -- сказала она. -- Мы с козликом летим в Аравию, но ты на ковре-самолете не поместишься. Поэтому я хотела с тобой попрощаться. -- До свидания, -- сказал Герасик. -- Ты за меня не беспокойся. Меня богатырь Сила обещал до деревни проводить. А пока я на кузнецов погляжу. Я хочу изобрести что-нибудь металлическое. -- Правильно, Герасик, -- сказала Алиса и пожала на прощание тонкую руку мальчика-изобретателя. Богатыря Силу она будить не стала. Пускай отдыхает. У него был трудный день. Потом Алиса вернулась к ковру. Села точно на середину, козлик вскочил ей на руки, и Алиса обняла его. -Погоди, -- сказал Кемаль ар-Рахим. Он вытащил из-за пазухи красивую разноцветную кашемировую шаль и закутал в нее Алису. -- Не вертись, пока будешь лететь, -- сказал он. -- На небе холодно и дует. Не простудись. Потом он щелкнул пальцами, ковер шевельнулся под Алисой как живой, дернул кверху углами, приподнялся и упал снова. Волшебник рассердился и топнул ногой. Алисе это не нравилось. Ковер оказался не только старым, но и своенравным. -- А он довезет меня до места? -- Довезет, он всегда сначала кривляется. Избаловался. Ковер поднатужился и плавно начал подниматься. Алиса помахала старику волшебнику, который быстро уменьшался. Вот уже виден сверху весь двор замка, дым идет из кузницы, раскинув руки и ноги, спит

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору