Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Дж.Лэрд. Чудовище Лабиринта -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
обернуть недостатки в достоинства. Мы используем этот недостроенный мост как пристань. Окружим его для защиты баркасами, и с их помощью начнем высаживать десант. Кровавый Топор примет нашу атаку за главный удар, но она будет только отвлекающим маневром. Но достаточно убедительным, чтобы связать основные силы хиттов! Огьер продолжал хмуриться. -- Но как это сделать? У нас ограниченное число людей, и если ты атакуешь большими силами на первом мосту, откуда взять солдат для главного удара? Я считал, что для него ты прибережешь основную часть войска. Блейд спокойно взглянул на генерала. -- Мы ведь еще не толковали насчет плана сражения, верно? Огьер покачал головой. -- Нет. Ты многое держишь в секрете. Это неплохо для военачальника, но мне кажется... -- Пусть не кажется, Огьер! Попытайся думать своей головой! Кровавый Топор ждет, что наши основные силы ударят со стороны первого понтона, так оно и случится. Атака основных сил, Огьер, но не главный удар! Его мы нанесем с подводного моста. Я сам возглавлю солдат, пойду с небольшим отборным отрядом. Мы быстро пересечем пролив и зайдем в тыл хиттам, ты же начнешь фронтальную атаку и покрепче сцепишься с ними. Если повезет, мы ударим прежде, чем Кровавый Топор разберется в ситуации. Таков мой план! Теперь я хотел бы выслушать твои мрачные прогнозы. На сей раз Огьер долго молчал, что-то прикидывал, морща лоб, и, наконец, произнес: -- На побережье сейчас стоит только один легион, не считая рабочих команд Тэна. В столице готовятся еще девять, все -- из новобранцев. Ты знаешь, что они собой представляют, -- это еще не солдаты, а толпа плохо обученных людей. Что же нам делать? Может, ты превратишь свои блестящие камни в опытных воинов? -- Камни -- камнями, а люди -- людьми, -- ответил Блейд. -- Люди -- твое дело, Огьер. Ты вернешься в город и примешься за работу вместе со своими офицерами. И за шесть-семь дней вы закончите обучение новых легионов. -- Невозможно! -- воскликнул генерал. -- Это... -- Я же не требую, чтобы ты превратил новобранцев в настоящих солдат, -- прервал его странник. -- Пусть они выглядят как солдаты и умирают как солдаты. Мне нужно количество, Огьер! Толпа, орда! Чтобы хитты, увидев тысячи и тысячи наших бойцов, задумались и ужаснулись... Они не успеют разобраться, хороши или плохи наши солдаты -- мы задавим их числом и нанесем внезапный удар с тыла! Вот как все произойдет, Огьер! -- Хорошо бы, -- пробормотал его помощник. -- Раньше хитты всегда били нас... и новичков, и ветеранов. -- Пусть бьют новобранцев! Уверен, Кровавый Топор ни о чем не догадается! Твой же легион, Огьер, и солдаты из моей охраны пойдут в атаку по подводному мосту. Мне понадобятся самые опытные и умелые люди. Огьер сплюнул и пробормотал: -- Не сомневаюсь... * * * Блейд отправился в столицу сразу после ужина; ему предстояло ехать всю ночь, чтобы попасть в город к рассвету. По дороге он вновь и вновь с отчаянными усилиями пытался установить связь с Сынком Ти, но успеха не имел. Все четыре биоинвертора, вживленных в его мозг, были мертвы, а это значило, что он не сможет переслать даже крохотного камешка из бесчисленных сокровищ хиттов. Утром он прибыл во дворец в самом мрачном расположении духа. ГЛАВА 7 Наступление началось на восьмой день после того, как Блейд окончательно обосновался в армейском лагере на побережье. Все наличные войска были подтянуты к проливу, первый понтонный мост удалось значительно продвинуть вперед, что стоило немалой крови и усилий; теперь его свободный конец находился в нескольких сотнях ярдов от вражеского берега. В этом месте крутые утесы, прорезанные довольно широкими расщелинами, обрывались у небольшого каменистого пляжа, где воинов Зира поджидали пять тысяч хиттов, выстроившихся в форме полумесяца. Основные силы Кровавого Топора, которые Блейд оценивал тысяч в десять, встали лагерем на плоскогорье, за скалами, откуда на пляж могли спускаться подкрепления. Всю предыдущую ночь в бухте, у самой воды, и на вершинах утесов пылали огни и звучали боевые песни; ветер доносил до легионеров Зира их грозную мелодию. Под командой Огьера было сосредоточено двадцать тысяч человек, из коих три четверти являлись наскоро обученными новобранцами. Блейд, затаившийся со своим воинством в дюнах, неподалеку от подводного моста, имел не более четырех тысяч солдат, но то была лучшая часть армии Зира. В его корпус входили три отряда кавалерии, по шестьсот всадников в каждом, и тяжеловооруженная пехота. С первыми утренними лучами он вывел своих бойцов из-под прикрытия дюн на берег. Края понтона в двенадцать футов шириной отмечали красные флажки, едва заметные над поверхностью воды. Небольшая бухта на противоположном берегу, до которой была примерно тысяча шагов, казалась пустынной. Легкий ветерок доносил отзвуки битвы -- значит, войска Огьера уже вступили на землю Хиттолы. Над водой еще висел туман, и Блейд не мог видеть, как разворачивается сражение, но слышал оглушительный боевой клич хиттов, от которого звенел воздух. Он поглубже надвинул на лоб полированный шлем с ярким малиновым плюмажем. У пояса странника висели меч и булава, к седлу были приторочены три коротких копья и аркан. Тэн, который ехал верхом вслед за ним, вооружился столь же основательно, шлем хитта украшали бронзовые рога. Когда они достигли воды, светловолосый великан произнес краткую молитву, испрашивая милостей разом у Белых и Черных богов. Он завершил ее словами: -- Отдайте мне сегодня голову Галлиганта, Великие, и завтра я готов расплатиться с вами собственной жизнью! Даруйте мне месть, чтобы дух несчастной Трозы обрел покой! Лошади упрямились и не хотели входить в воду, не замечая прочного настила, скрытого футовой толщей волы. Ее поверхность уже окрасилась кровью, и у понтона показались первые трупы, гонимые волнами и ветром. Блейд тронул шпорами бока своего жеребца, заставив его ступить в воду между красными флажками. Почувствовав опору под ногами, конь успокоился и шагнул на невидимый мост. Тэн в®ехал на настил следом за повелителем. На мгновение они остановились, Блейд повернулся в седле, поднял руку и громко воскликнул: -- Вперед, воины Зира! Вперед, к победе! Затем оба предводителя двинулись вперед; кони шли осторожно, но уверенно. Далекий берег, пустынный и тихий, проглядывал сквозь туман. Никакого движения -- ни на песчаной полоске у воды, ни в просвете меж скал... Блейд улыбнулся Тэну и посмотрел назад, первый отряд кавалерии уже находился на мосту, по два всадника в ряд, за ним строились остальные. Тэн оглядел далекий берег. -- Пусто! Ни лазутчиков, ни охраны... Похоже, мы сделаем это, владыка Блейд... Клянусь всеми богами, сделаем! О-ох, как я напьюсь вечером! -- Полагаешь, что победа нам уже обеспечена? Не рано ли? -- произнес Блейд. Но чувствовал он себя отлично. Все шло по плану; его эскадроны уже преодолели половину пролива. Туман быстро рассеивался. В миле от них грохотала железом и бронзой битва, звон металла часто перекрывали яростные вопли легионеров и боевой клич северян. С середины моста Блейд разглядел клубы густого черного дыма и блеск пламени -- очевидно, горели баркасы Огьера. Десятки воинов-птиц планировали к воде со скал, сбрасывая горшки с зажигательной смесью. -- Огьеру достался жесткий кусок, -- пробормотал Тэн, кивнув на трупы, покачивающиеся в воде. -- Солдаты Зира... Смотри, всего один из Хиттолы, да и то женщина... Блейд бросил взгляд в сторону разгоравшегося сражения. Теперь он мог разглядеть большие деревянные баркасы, один из них грузился у свободного конца понтона. Вот он отошел, и на его место тут же встал другой... Весь мост занимала плотная масса войск, по четыре человека в ряд, до самого южного берега, где своей очереди ждали остальные солдаты. Блейд насчитал на пляже у подножий утесов уже шесть транспортных барж; три из них -- разбитые, пылающие. У самой кромки воды кипела яростная рукопашная схватка. Значит, Огьер сумел-таки захватить плацдарм... Опустив голову, странник бросил взгляд на труп, привлекший внимание Тэна. То была молодая женщина с короткими льняными волосами, одетая в кожаные доспехи с металлическими бляшками. Тело покачивалось лицом вверх, широко распахнутые голубые глаза застывшим взором уставились в небо. Голова женщины была пробита камнем из пращи. -- Сражаются даже девчонки... -- пробормотал Тэн. -- Вперед, мой повелитель! Нам нельзя медлить! Они двинулись дальше. Блейд повернулся в седле, оглядывая длинную цепочку своих воинов. В пятидесяти ярдах за ним шла кавалерия, затем тянулась пехота, строй которой напоминал закованную в железо сороконожку. Бухта с песчаным пляжем находилась только в сотне шагов впереди, и странник пришпорил своего коня. До берега оставалось двадцать ярдов, когда со скалы спланировал вниз воин на широких крыльях, швырнув зажигательный снаряд. Блейд впервые увидел воздушного бойца; руками тот цеплялся за середину деревянного каркаса, обтянутого пергаментом и походившего на кожистые перепонки летучей мыши. Он придержал лошадь, наблюдая, как человек-птица несется к ним на чуть посвистывающих на ветру перепончатых крыльях. Хитт был абсолютно нагим, если не считать набедренной повязки; с его запястий свешивались кожаные мешочки. Северянин опустился уже так низко, что Блейд мог различить оскал зубов и глаза, полные ненависти. Сделав резкое движение кистью, он выпустил снаряд, вспыхнувший пламенем, дым и вонь наполнили воздух. -- Близко, -- сказал Тэн. Он высвободил дротик из петли у седла, привстал на стременах, прицелился и бросил. Человекптица, забив крыльями, рухнул в воду с пробитой грудью. Великан рассмеялся и, раскрыв рот, испустил воинственный клич хиттов. -- И-и-и-а-а-а-а! -- Прекрати, -- велел Блейд. -- Не хватает только, чтобы нас перепугали с вражеским войском! И запомни -- ты больше не хитт. -- Это в крови, -- ухмыльнулся Тэн, -- а зов крови нельзя превозмочь. Если бы не эти мерзавцы, Кровавый Топор и Галлигант, сейчас я сражался бы против тебя, владыка Блейд. Они приблизились к берегу, выбрались на песок бухты -- лошади сразу загарцевали, заплясали, оказавшись снова на твердой земле, -- и от®ехали в сторону, пропуская первый отряд кавалерии. Всадники промчались мимо них, сверкая доспехами и лязгая оружием, с развевающимися вымпелами на кончиках пик Блейд крикнул, приказывая командиру отряда немедленно занять окрестные лощины и низкие холмы за бухтой, чтобы прикрыть высадку тяжеловооруженной пехоты. Он едва успел отдать это распоряжение, как на берег хлынули хитты. В прохладном утреннем воздухе зазвенел леденящий кровь боевой клич, и из-за камней появились первые нападающие. На мгновенье странник почувствовал тревогу; он подумал было, что напоролся на засаду. Потом он разглядел, что врагов тут немного -- меньше сотни. И большая часть -- старики да инвалиды, разношерстная команда, оставленная здесь на всякий случай. Несомненно, Кровавый Топор не ожидал фланговой атаки и не подозревал о подводном понтоне. В короткой и стремительной схватке Блейд в первый раз познакомился с неукротимым нравом хозяев Хиттолы. Они нападали снова и снова, с дикими воплями, швыряя копья и камни, и когда всадники громоздили очередной холм трупов, задние взбирались на павших и шли на смерть с воинственным вызывающим кличем. Блейд и Тэн остановили лошадей в стороне, предоставив кавалерии уничтожать береговой заслон. Жалость и восхищение поднялись в душе странника, ему никогда не доводилось видеть подобных бойцов. С изумлением взглянув на Тэна, он пробормотал: -- Лихие парни... Кажется, им неведом страх... Тэн глухо рассмеялся. -- Они просто не знают такого слова, мой повелитель. Его нет в языке хиттов! И слова "трус" тоже! Конечно, они -- глупые варвары и... -- Потом, -- Блейд развернул коня. -- Потом ты расскажешь мне об их доблести, а сейчас нам нужно торопиться. Останься здесь и проследи, чтобы пехота благополучно переправились через пролив. Я возьму с собой всадников и пойду в глубь холмов. Ты построишь людей в колонну и двинешься следом. Торопись, Тэн, мне кажется, Огьеру приходится туго. Полагаю, он ждет вас с большим нетерпением. Тэн направился обратно к мосту. Уже добрых полтысячи пехотинцев миновали пролив, теперь они строились на берегу в плотное каре. Блейд погнал коня через узкий проход в прибрежных скалах к заросшему густой травой лугу, который постепенно поднимался вверх; за ним следовали второй и третий отряды кавалерии, на ходу равняя строй. Первый эскадрон уже занял верхний край луга. Блейд пустил жеребца в галоп и разыскал командира. -- Встретил кого-нибудь, парень? Командир отряда, молодой офицер, облаченный в доспехи рядового кавалериста, вытянулся в седле; -- Никаких следов врага, мой повелитель! -- Лицо воина горело торжеством. -- Мы обманули их! Кроме нескольких стариков, перебитых внизу, хиттами и не пахнет! Мои люди рвутся вперед. Прикажи, владыка! -- Я дам команду, когда наступит время, -- сурово произнес Блейд. -- И смотри, капитан, чтобы хитты тебя не надули! Тронемся дальше, когда подтянутся второй и третий отряд. Пойдем треугольником. Он спешился и концом клинка набросал на земле схему. -- Ты поедешь первым, а я возьму под команду третий отряд. Второй будет двигаться слева от тебя и на восемьсот локтей сзади, я -- в той же позиции справа. Запомни хорошенько! У меня нет желания напороться на засаду. Энтузиазма у молодого офицера поубавилось. -- Да, повелитель... Хитты -- большие мастера устраивать ловушки... -- Молодой офицер прислушался к грохоту боя и улыбнулся Блейду. -- Но судя по тому, что происходит на побережье, у Кровавого Топора нет лишних людей для засад. -- Побеспокоимся о нем, когда окажемся поближе, -- ответил Блейд. -- А сейчас -- вперед! Поищи холмы и деревья, которые могли бы послужить нам укрытием. Когда свернешь к берегу, дай сигнал флагом. Держи эскадрон все время под прикрытием леса, если удастся -- нам надо зайти в тыл основным силам хиттов на возвышенности. Если встретишь их -- лазутчиков либо небольшой отряд -- разделайся с ними на месте. Никто не должен предупредить Блудакса, что мы находимся сзади. Понял? -- Что делать с женщинами и детьми, повелитель? -- Берите их в плен, если сумеете... если нет, их придется уничтожить. -- Нелегкое решение, но другого выхода не было. Когда первый эскадрон всадников тронулся в путь, Блейд отдал такие же приказы остальным командирам и, заняв место во главе третьего отряда, направился к северу вдоль гряды скалистых холмов. Никаких признаков врага все еще не было. Когда он со своими всадниками отдалился на полмили от берега, его разыскал посыльный. -- Капитан Тэн велел сообщить, что пехота перебралась через мост, построена и выступила вслед за конниками. Мне ведено остаться с тобой, владыка, и передавать приказы. Блейд оглянулся. Колонна пеших солдат как раз показалась из-за холмов, острия копий и навершия шлемов сверкали в первых лучах солнца. Даже на расстоянии он мог различить золотистые блики на бронзовом шлеме Тэна, увенчанном рогами. Посыльный был еще очень молод -- парнишка, едва вышедший из подросткового возраста. Блейд внимательно оглядел его. -- Как тебя зовут, сынок? -- Марко, мой повелитель. Блейд улыбнулся и похлопал юношу по плечу. -- Ну что ж, поезжай за мной. Марко. Надеюсь, пока не придется никуда тебя посылать -- это означало бы провал моих планов и большие неприятности для всех нас. Тэн знал, что ему нужно делать; Блейд проиграл с ним план битвы добрую дюжину раз за последнюю неделю. С полчаса отряд двигался в глубь суши, пробираясь по краю скудной и малотравной луговины. Грохот сражения почти стих, когда всадникам встретилась хвойная роща; теперь они огибали гряду холмов, прячась за деревьями. Блейд посматривал на солнце, полный тревоги за Огьера; его генерал слишком долго бился на берегу, поливая кровью своих легионов захваченный плацдарм. Вероятно, он с трудом сдерживал атаки воинов Кровавого Топора, который постепенно подтягивал резервы с плоскогорья и из ущелий поблизости. В этом, однако, и заключалась суть разработанного Блейдом плана -- чтобы Огьер крепко схватился с хиттами и удерживал их на месте, вынуждая все время подводить свежие войска, пока ударный отряд не зайдет им в тыл. До сих пор все шло как по маслу, но время и усталость были решающими факторами. Слишком неопытные солдаты находились под началом Огьера, и сколько они смогут выстоять, было известно лишь одним Белым да Черным богам. Марко нарушил размышления повелителя: -- Сигнал, мой господин! Блейд приподнялся на стременах и посмотрел вперед. Вдалеке размахивали красным флажком -- на таком расстоянии он выглядел чуть побольше цветной точки. Затем засверкал гелиограф, посылая отраженные солнечные лучи. Блейд выругался про себя. Если у Кровавого Топора оставались еще наблюдатели на холмах, они увидят зги вспышки. -- Прочти мне, что там сообщают, -- велел он Марко. -- Первый отряд повернул к западу, владыка. Хиттов они не встретили. Нашли деревню, откуда угнан и скот, и птица... Капитан считает, что еще шесть-семь тысяч локтей, и отряд окажется позади войска хиттов. Он ждет приказов. -- Передай ему... Погоди, у тебя есть зеркало? Марко вытащил из-под панциря небольшой полированный диск. -- Передавай, парень: он должен пройти еще шесть тысяч локтей и потом повернуть к югу. Пусть маскируется за деревьями и холмами. Когда отряд окажется в тылу хиттов, нужно остановиться и ждать меня. Убедись, что он все понял и дал подтверждение. Юноша выехал на солнце и замигал зеркальцем, прикрывая его ладонью; затем подождал ответных сигналов и повернулся к Блейду. -- Он все понял и выполняет, господин. -- Хорошо. А сейчас. Марко, поезжай обратно к капитану Тэну и передай ему, какой приказ отдан мной первому отряду. Тэн должен действовать так же, но теперь я буду ждать его подхода, как первый эскадрон ждет моего. Его людям нужно поторапливаться. Скажи ему, чтобы гнал их кнутом, если понадобится. Ну, отправляйся! Марко ускакал галопом, а Блейд поохал к голове колонны. Марш продолжался, и вскоре они достигай небольшого поселка. Блейд быстро осмотрел его: аккуратно распланированные улочки, дома из дерева и ивняка, обмазанного глиной, плетеные изгороди, крыши из теса и дранки. Двери и окна были распахнуты настежь, в воздухе витали запахи пищи, но ни одной живой души не попалось навстречу всадникам. Скривив губы, странник покачал головой. Тэн верно говорил -- когда хитты сражались, они делали это на совесть. Его приказ был выполнен точно: вскоре Блейд увидел своих всадников из первого эскадрона, ожидавших под деревьями у подножья полого холма. Часть воинов спешилась; соблюдая тишину, они чистили лошадей или грызли сухари. Из-за гребня доносились звуки сражения, у

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору