Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Стивен Кинг. Темная башня, том 3. Мертвые земли -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -
как руки Эдди хватают его за волосы и тянут, но не вперед, а вверх. 42 Они вынырнули во влажный воздух, забитый градом, как новорожденные --- из материнской утробы. В роли этакой повивальной бабки выступил, как и было предсказано Роландом, Эдди. Он лежал, растянувшись на влажной земле, вжавшись в грязь грудью и животом, и, опустив обе руки в дверной проем, тянул Роланда за волосы. --- Сьюз! Помоги мне! Она подползла к нему, опустила руку в дыру и подхватила Роланда под подбородок. Он поднимался наверх, запрокинув голову. Его губы кривились от боли и напряжения. Вдруг Эдди почувствовал, как что-то порвалось. Одна рука его освободилась. В ней осталась лишь прядь густых, тронутых сединою волос Роланда. --- Он сейчас упадет! --- Нет, сукин сын... не уйдешь! --- выдавила Сюзанна и рванула так, как будто намеревалась свернуть Роланду шею. Из дверного проема в центре говорящего круга показались две маленькие руки и схватились за край. Как только Роланд освободился от веса Джейка, ему удалось упереться локтем о край дыры, и уже через мгновение он выбрался на поверхность. А Эдди тем временем схватил Джейка за руки и вытащил его наверх. Джейк повалился на спину, пытаясь отдышаться. Эдди повернулся к Сюзанне, крепко обнял ее и стал целовать: в лоб, в щеки, в шею... Он смеялся и плакал одновременно. Она теснее прижалась к нему, дыша тяжело и надрывно... но при этом она улыбалась, довольная, и гладила мокрые волосы Эдди. Из дыры у них под ногами черной накипью изливались звуки: вопли, удары, завывание и визг. Не поднимая головы, Роланд отполз подальше от дверного проема. Всклокоченные его волосы торчали клочьями во все стороны. По щекам текли струйки крови. --- Закрой дверь! --- заорал он на Эдди. --- Ради отца своего, шевелись! Эдди лишь сдвинул дверь с места, а тяжелые невидимые пружины сделали остальное. Дверь захлопнулась, глухо ударив о землю, отрезав все звуки, идущие с той стороны. Буквально на глазах у Эдди четкие очертания двери расплылись, опять превратившись в размытые линии в мокрой грязи. Дверная ручка утратила всю об®емность и опять стала кругом, нарисованным на земле. Там, где мгновение назад была замочная скважина, осталась только неровная впадина, из которой торчала щепка, как рукоять меча --- из камня. Сюзанна бережно помогла Джейку сесть. --- С тобой все в порядке, мой сладкий? Он посмотрел на нее затуманенным взором. --- Да, по-моему. А он где? Стрелок? Мне у него кое-что нужно спросить. --- Я здесь, Джейк, --- Роланд встал на ноги. Шатаясь, как пьяный, он подошел к Джейку и, усевшись с ним рядом на корточки, прикоснулся рукою к его щеке, как будто не веря, что мальчик действительно здесь. --- На этот раз ты не дашь мне упасть? --- Нет, --- сказал Роланд. --- Ни за что. Никогда. Но в самых темных глубинах души стрелок помнил о Башне. И он усомнился. 43 Град обернулся ливнем, которому, казалось, не будет конца, однако, на севере за пеленою клубящихся туч Эдди увидел проблески голубого неба. Буря скоро закончится, но все же не раньше, чем они все промокнут до нитки. Но ему было уже все равно. Никогда в жизни Эдди не было так спокойно; никогда раньше не знал он такого умиротворения, когда на фоне предельной опустошенности пребываешь ты в мире с самим собой. Это безумное приключение еще далеко не закончилось --- он даже подозревал, что оно только еще начинается, --- но сегодня они одержали победу в решающей битве. --- Сьюз? --- он убрал мокрые волосы, закрывавшие ей лицо, и заглянул в ее темные изумительные глаза. --- Ты как, в порядке? Он тебе сделал больно? --- Немножко --- да, но теперь это все позади. Сдается мне, демон там или не демон, Детта Уолкер, эта сучка, так и осталась непревзойденной воительницей придорожных закусочных. --- Ты это о чем? Она ехидно усмехнулась. --- Да так, о своем... теперь уже ни о чем... слава Богу. А ты-то как, Эдди? Нормально? Эдди прислушался, но не услышал злорадного голоса Генри. Ему почему-то казалось, что голос брата умолк навсегда. --- И даже более чем. --- Он рассмеялся, заключая ее в об®ятия. Через плечо ее он увидел, что осталось от двери: несколько расплывшихся линий и углов. Скоро дождь смоет и их. 44 --- Как вас зовут? --- спросил Джейк у женщины без ног. Только теперь до него дошло, что в отчаянной схватке с привратником он лишился штанов, и ему стало неловко. Он поспешно натянул низ рубашки, закрывая трусы. Впрочем, уж если на то пошло, от ее платья тоже мало чего осталось. --- Сюзанна Дин, --- назвалась она. --- А как тебя зовут, я уже знаю. --- Сюзанна, --- задумчиво повторил Джейк. --- А ваш отец, случайно, не владеет железнодорожной компанией? На секунду Сюзанна замешкалась в изумлении, не зная, что ей на это ответить, а потом запрокинула голову и рассмеялась: --- Нет, малыш, не владеет! Он был дантистом. Кое-что изобрел и на этом разбогател. А почему ты спросил? Джейк не ответил. Он внимательно смотрел на Эдди. Теперь, когда его страх прошел, взгляд Джейка снова стал не по- детски спокойным и даже оценивающим --- точно таким, каким помнил его Роланд еще по дорожной станции. --- Ну привет, Джейк, --- сказал Эдди. --- Рад тебя видеть, дружище. --- Привет, --- сказал Джейк. --- Сегодня я вас уже видел, но вы тогда были намного моложе. --- Я был намного моложе еще минут десять назад. С тобой все в порядке? --- Да, --- отозвался Джейк. --- Пару царапин себе заработал, но это так, пустяки. --- Он огляделся по сторонам. --- Я смотрю, поезда еще нет. Это был не вопрос. Эдди с Сюзанной озадаченно переглянулись, но Роланд лишь покачал головой: --- Пока нет. --- А голоса? Ваши исчезли? Роланд кивнул. --- Да. А твои? --- Мои тоже. Я снова целый. Мы оба. Они посмотрели друг другу в глаза, разом поддавшись одному и тому же порыву, и когда Роланд обнял Джейка, неестественное самообладание мальчика вдруг рассыпалось в прах, и он разрыдался --- это был плач уставшего, но теперь успокоенного ребенка, который давно потерялся, долго скитался по свету один-одинешынек, многое пережил, многое выстрадал не по годам, но в конце концов все же вернулся домой, где ему хорошо, где ему безопасно. Когда Роланд заключил Джейка в об®ятия, тот тоже обнял стрелка за шею и сжал ее, точно стальными тисками. --- Я никогда тебя больше не брошу, --- теперь Роланд плакал тоже. --- Клянусь именем всех моих предков: я тебя больше не брошу. И все-таки сердце его --- пожизненный пленник ка, наблюдательный и молчаливый --- приняло слова клятвы не только с трепетом и изумлением, но и с сомнением тоже. * КНИГА 2 ЛАД: ГРУДА ПОВЕРЖЕННЫХ ИЗВАЯНИЙ * * ГЛАВА 4: ГОРОДОК И КА-ТЕТ * 1 На утро четвертого дня после того, как Эдди втащил его через дверь между двумя мирами, Джейк, лишившийся пары штанов и кроссовок, но сохранивший ранец и жизнь, проснулся оттого, что кто-то теплый и влажный тыкался ему в лицо. Случись что-то подобное в предыдущие дни, он наверняка перебудил бы всех жуткими воплями, потому что все эти три дня его мучила лихорадка, а во сне преследовали кошмары, где неизменно присутствовал страж-привратник из Особняка. В этих снах брюки Джейка не соскальзывали у него с ног, привратник не отпускал его и запихивал каждый раз в пасть... и страшные зубы смыкались, обрушиваясь на него, как прутья решетки, перегораживающие вход в старый средневековый замок. От этих снов Джейк просыпался с беспомощным стоном, весь дрожа. Лихорадка случилась из-за укуса того гадостного паука. На второй день Роланд обследовал место укуса у него на шее, обнаружил, что ранка не заживает, а, наоборот, становится хуже, и, коротко посовещавшись с Эдди, дал Джейку какую-то розовую таблетку. --- Каждый день, всю неделю, тебе придется глотать по четыре таких, --- сказал он. Джейк с сомнением поглядел на таблетку. --- Это что? --- Кхефлет, --- попытался выговорить Роланд, потом раздраженно взглянул на Эдди. --- Скажи ему, как оно называется. До сих пор не могу его произнести, зубодробительное словечко. --- Кефлекс. Можешь не сомневаться, Джейк. Мы его раздобыли в Нью-Йорке, в старом-добром Нью-Йорке, в аптеке, имеющий государственную лицензию. Роланд сожрал гору этих таблеток, и ничего с ним не стало... здоров, как конь. Да и внешне немного похож, не находишь? Джейк буквально опешил. --- А откуда у вас из Нью-Йорка лекарство? --- Это долгая история, --- Роланд не стал вдаваться в подробности. --- В свое время ты все узнаешь, а пока просто прими таблетку. Джейк так и сделал. Подействовал кефлекс быстро. Уже через двадцать четыре часа воспаленная красная опухоль вокруг укуса начала бледнеть и спадать, а теперь прошла и лихорадка. Кто-то теплый снова уткнулся ему в лицо, и Джейк приподнялся рывком, широко распахнув глаза. Существо, которое самозабвенно вылизывало ему щеку, отступило поспешно на пару шажков. Это был путаник-ушастик, но Джейк об этом не знал: он никогда раньше не видел такую зверюшку. Этот был талеко не такой упитанный и пухлявый, как те, которых путешественники встречали раньше. Его шкурка, черная с серыми полосами, висела грязными клочьями. Мех был тусклым и нездоровым. На одном темнел сгусток старой запекшейся крови. И хотя черные глазки с золотым ободком глядели на Джейка с опаской, зверюшка миролюбиво помахивала хвостом. Джейк расслабился. Конечно, из всякого правила есть исключения, но существо, так забавно машущее хвостом --- во всяком случае, пытающееся это сделать --- оно, наверное, не очень опасное. Даже наоборот. Рассвет еще только забрезжил на темном небе. Было около половины шестого утра. Точнее Джейк определить не мог: его цифровые часы "Сейко" здесь не работали... то есть, не то чтобы совсем не работали, но вели себя очень странно. Когда он взглянул на них в первый раз после того, как попал в этот мир, часы показывали 98:71:65 --- время, которого не существует. Вскоре Джейк сообразил, что часы идут не вперед, а назад. Если бы цифры менялись на них с постоянной скоростью, он бы как-то сумел еще приспособиться, но часы словно взбесились. Иногда цифры менялись с обычной скоростью, во всяком случае, Джейк считал ее таковой (чтобы это проверить, произносил слово "Миссиссиппи" между изменениями секундной индикации), а потом вдруг останавливались, "зависая" секунд на десять, а то и на двадцать, так что Джейк начинал уже думать, что "Сейко" его приказал долго жить... но тут цифры менялись снова и часто - -- по несколько разом. Джейк рассказал о загадочном их поведении Роланду и показал ему часы, думая, что тот удивится, но Роланд лишь мельком взглянул на них, потом кивнул и безнадежно махнул рукой, заметив только, что часы, да, хороши, но в теперешние времена от подобных приборов немного толку. Но Джейк все равно не хотел их выбрасывать, пусть они даже были совсем бесполезны... потому что часы напоминали ему о той, прошлой, жизни, от которой у Джейка и так мало чего осталось. В данный момент, если верить часам, было 40:62 среды, четверга и субботы в марте и декабре одновременно. Все было затянуто плотным туманом; на расстоянии в пятьдесят-шестьдесят футов мир просто-напросто исчезал. Если сегодняшний день будет таким же, как три предыдущих, солнце проглянет часа через два в виде бледного белого диска на сером небе, а к половине десятого день станет ясным и жарким. Джейк огляделся. Его спутники (он пока еще не решался назвать их друзьями) все еще спали под одеялами из шкур: Роланд --- рядом с ним, Эдди с Сюзанной --- с той стороны погасшего костра. Он опять повернулся к зверьку, который его разбудил. Больше всего существо походило на помесь енота с сурком и немножечко с таксой --- до кучи. --- Как поживаешь, малыш? --- спросил он тихонько. --- Ыш! --- отозвался мгновенно ушастик, не сводя с Джейка встревоженных глаз. Голос его, глуховатый и низкий, больше всего походил на лай --- голос английского футболиста, которого донимает жестокий кашель. Джейк даже вздрогнул от неожиданности. Ушастик-путаник, испуганный резким движением мальчика, отпрыгнул еще на пару шагов назад. Джейку показалось, что тот сейчас бросится наутек, но зверек остановился и еще энергичнее замахал хвостом, продалжая с опаской разглядывать Джейка своими большими черными глазами с золотым ободком. Усы на его острой мордочке мелко подрагивали. --- Он все еще помнит людей, --- раздался голос за спиной у Джейка. Он обернулся и увидел, что Роланд проснулся. Стрелок сидел, опершись локтями о колени и свесив длинные руки между ног, и смотрел на ушастика с неподдельным интересом, которого и в половину не удостоились часы Джейка. --- Это кто? --- спросил Джейк, понизив голос, чтобы не вспугнуть животное. Он был очарован. --- Какие красивые у него глаза! --- Ушастик-путаник. --- Утаник! --- выдал зверек, отступая еще на шаг. --- Он разговаривает! --- Ну, не то чтобы разговаривает. Ушастики лишь повторяют, что слышат --- по крайней мере, так было раньше. Я уже многие годы такого не слышал. А этот приятель, похоже, изголодался. Пришел, наверное, чем-нибудь поживиться. --- Он лизал мне лицо. Можно, я его покормлю? --- Только учти, мы потом от него не избавимся, --- строго сказал Роланд, но потом улыбнулся и щелкнул пальцами. --- Эй! Ушан! Зверек на удивление точно воспроизвел звук щелчка. Казалось, он щелкает язычком по небу. --- Эй! --- повторил он своим хриплым голосом. --- Эй, Юшан! --- И замахал хвостом еще пуще. --- Подойти к нему и чего-нибудь дай, --- сказал Роланд Джейку. --- Помню, один старый конюх все говорил, что хороший ушастик приносит удачу. Этот, по-моему, хороший. --- Да, --- согласился Джейк. --- И по-моему тоже. --- Когда-то ушастики были совсем ручными, то есть, их приручали, и каждый барон держал их с полдюжины при своем замке или в поместье. В общем, они ни на что не годятся в хозяйстве, разве что крыс ловить да забавлять детишек. Они очень преданные животные --- во всяком случае, так было раньше, --- хотя в этом смысле с собаками им не сравниться. А дикие особи --- настоящие стервятники. Они не опасны, но могут доставить немало хлопот. --- Опот! --- воскликнул ушастик, глядя встревоженно то на стрелка, то на Джейка. Джейк медленно залез в ранец, стараясь не делать резкий движений, чтобы не вспугнуть зверька, вынул оттуда остатки "стрелецкого голубца" и бросил кусочек ушастику. Тот отскочил, слабо по-детски вскрикнув, и повернулся к ним задом, демонстрируя пушистый закрученный штопором хвост. Джейк решил, что зверек убежит, и немного расстроился, но ушастик остановился и с сомнением оглянулся через плечо. --- Ну давай, --- подбодрил его Джейк. --- Кушай, малыш. --- Ыш, --- буркнул ушастик, но не сдвинулся с места. --- Дай ему время, --- сказал Роланд. --- Мне кажется, он не уйдет. Ушастик потянулся, подняв кверху длинную и на удивление изящную шею. Черный носик задергался, уловив запах пищи. Зверек осторожно приблизился к угощению, и Джейк заметил, что он немного прихрамывает. Ушастик понюхал "голубец", а потом, ловко поддев его лапой, отделил оленину от листа, в который было завернуто мясо. Проделал он это очень аккуратно, едва ли не торжественно. Вытащив кусок мяса, зверек проглотил его одним махом и поднял голову, глядя на Джейка. --- Ыш! --- сказал он. Джейк рассмеялся. Ушастик снова отпрыгнул назад. --- Отощала зверюга, --- пробормотал сонный Эдди у них за спиной. При звуке нового голоса ушастик мигом развернулся и скрылся в тумане. --- Вы его напугали! --- произнес Джейк с укоризной. --- Ну, извини, --- сказал Эдди, приглаживая ладонью всклокоченную после сна шевелюру. --- Знай я раньше, что это твой друг, я бы ему предложил кофе с булкой. Роланд похлопал Джейка по плечу. --- Он вернется. --- Вы думаете? --- Если с ним ничего не случится, то да. Мы же его покормили, верно? Не успел Джейк ответить, как снова раздался грохот барабанов. Они слышали этот странный ритм уже третье утро подряд, и дважды --- по вечерам, когда день тонет в сумерках: глухой, монотонный гул, доносящийся со стороны города. В это утро, однако, звук был более четким, пусть и столь же бессмысленным, как и прежде. Джейк успел уже возненавидеть его. Ему все представлялось, что где-то там, под покровом густого безликого утреннего тумана, бьется сердце какого-то исполинского зверя. --- Ты так и не знаешь, Роланд, что это такое? --- спросила Сюзанна. Она тоже уже проснулась. Завязала волосы в хвост и сворачивала теперь одеяло, под которым они спали с Эдди. --- Нет. Но скоро, по-моему, мы все узнаем. --- Весьма обнадеживающе, --- кисло заметил Эдди. Роланд поднялся. --- Пойдемте. Не будем зря тратить время. 2 Уже час они шли по дороге. Туман начал рассеиваться. Коляску Сюзанны они толкали по очереди, причем труд этот был не из легких --- теперь на пути попадались большие неровные камни, все чаще и чаще. Вскоре день прояснился и стало жарко. Очертания города проступили на горизонте, на юго- востоке, во всей красе. Джейку казалось, что город этот мало чем не отличается от Нью-Йорка, хотя, с другой стороны, вряд ли там есть такие высокие небоскребы. Если он, как и все почти в мире Роланда, пришел в запустение, отсюда --- издалека --- этого было не разглядеть. Как и Эдди, Джейк преисполнился постепенно молчаливой и робкой надежды на то, что там будут люди и что они им окажут помощь... или хотя бы накормят горячим. По левую руку, милях, наверное, в тридцати-сорока, виднелась широкая полоса воды --- река Сенд. Над нею стаями кружили птицы. время от времени то одна, то другая, сложив крялья, камнем падала вниз. Вероятно, за рыбой. Медленно, но верно река и дорога сближались, хотя точка их пересечения находилась по-прежнему вне поля зрения. Теперь впереди показались и другие строения. Большинство походило на фермы, но они все, похоже, стояли пустыми. Некоторые постройки совсем разрушились, но, судя по виду, скорее от времени, нежели от "огня и меча", и это последнее обстоятельство лишний раз подтверждало надежды Эдди и Джейка --- надежды, которые оба держали в секрете, опасаясь насмешек. На равнинах паслись небольшие стада непонятных косматых животных. Они старались держаться вдали от дороги и подходили к ней только тогда, когда им было нужно ее перейти, причем дорогу зверюги перебегали галопом, как стайка детишек, которые боятся машин. Джейк нашел, что они очень напоминают бизонов... вот только у некот

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору