Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Стивен Кинг. Темная башня, том 3. Мертвые земли -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -
Ой-ой-ой, --- выдавил Эдди. --- Вы уж меня извините, глупого. Сюзанна смотрела на Джейка во все глаза. --- А я и забыла... Ведь у тебя с собой книжка с загадками. Можно мне посмотреть? --- Да, конечно. Она у меня в ранце. Правда, там кто-то выдрал страницы с ответами. Наверное, поэтому мистер Тауэр отдал мне ее беспла... Он умолк, когда чьи-то пальцы больно впились ему в плечо. --- Как, ты сказал, его звали? --- переспросил Роланд. ((Tower --- по английски "башня". Примечание переводчика)) --- Мистер Тауэр, --- повторил Джейк. --- Келвин Таэер. А я разве не говорил? --- Нет. --- Роланд медленно разжал пальцы, отпустив плечо Джейка. --- Но теперь, когда ты сказал, я, в общем-то, не удивляюсь. Эдди открыл ранец Джейка, нашел книжку с загадками и бросил ее Сюзанне. --- Знаешь что, --- сказал он, --- а мне всегда нравилась эта загадка про трупы. Она, быть может, безвкусная, но забавная. --- Дело даже не в этом, --- заметил Роланд. --- Она бессмысленная, и у нее нет решения. В общем, глупая это загадка. А у хорошей загадки должен быть смысл. И решение. --- Господи Боже! Да вы, ребята, похоже действительно принимаете это серьезно?! --- Вот именно. Джейк тем временем снова сложил растопку и старательно высекал искры, думая над загадкой, из-за которой начался спор. Неожиданно он улыбнулся: --- Костер. Правильно я угадал? Костер. Ночью пляшет, а днем отдыхает. Когда темно, мы его зажигаем и пламя пляшет. А днем мы его гасим, и оно вроде как отдыхает. В-общем-то, просто. --- Все правильно. --- Роланд тоже улыбнулся Джейку, но смотрел он на Сюзанну, которая углубилась в маленькую потрепанную книжку. Глядя на то, как она сосредоточенно морщит лоб, перелистывая страницы, как поправляет рассеянным жестом цветок в волосах, он подумал еще, что, наверное, только она, Сюзанна, способна почувствовать и понять, насколько важной для них может быть эта книжка загадок... вполне вероятно, что даже важнее, чем "Чарли Чу-Чу". Он перевел взгляд с Сюзанны на Эдди, и в нем опять поднялось раздражение, вызванное этой дурацкой его загадкой. Эдии еще кое-в чем напоминал ему Катберта, только в этом их сходство было не самым приятным: иной раз Роланду хотелось встряхнуть его так, чтобы из носу у него пошла кровь, а зубы просто повыпали изо рта. Спокойно, стрелок... спокойно! --- прозвучал у него в голове голос Корта, не то чтобы насмешливый, но ехидный. Роланд решительно отгородился от всех эмоций. Сделать это оказалось не так уж и трудно, особенно если вспомнить, что Эдди иной раз впадает в ребячество и начинает дурить, может быть, сам того не желая. Просто такой у него характер, сформированный отчасти ка, и тут уже ничего не поделаешь. К тому же Роланд прекрасно знал, что Эдди способен не только на идиотские выходки. Теперь, всякий раз, когда он начинал думать иначе, --- совершая при этом ошибку, --- стрелок вспоминал их ночной разговор на дороге три дня тому назад, когда Эдди обвинил его в том, что он использует их как пешки в своей игре. Тогда это его рассердило... и все-таки Эдди не так уж далек был от истины. Во всяком случае, Роланду стало стыдно. Эдди, пребывающий, к счастью, в блаженном неведении относительно всех этих сложных роландовых размышлений, неожиданно об®явил: --- Зеленое, весит сто тон и обитает на дне морском --- это что? --- Я знаю! --- воскликнул Джейк. --- Моби Сопля, большой и зеленый кит. --- Идиотизм, --- буркнул Роланд себе под нос. --- Да... но поэтому и смешно, --- сказал Эдди. --- Между прочим, если хочешь знать, шутки тоже развивают ум и приучают мыслить неординарно. Видишь ли... --- Увидев, какое лицо у Роланда, он рассмеялся и поднял руки. --- Ладно, замяли. Сдаюсь. Ты все равно не поймешь. Даже за тысячу лет. Давай лучше посмотрим книжку. Я даже попробую отнестись к ней серьезно... но при условии, что сначала мы поедим. --- Не зевай, --- выдал Роланд и улыбнулся. --- Чего? --- Это значит, что мы с тобой договорились. Джейк царапнул кресалом по кремню. Вспыхнула искра, и на этот раз хворост все-таки загорелся. Джейк, довольный, откинулся назад и, поглаживая Ыша по шерстке, принялся наблюдать, как разгорается пламя. Он ужасно собой гордился. Он сумел развести костер... и отгадал загадку Роланда. 3 --- Я тоже знаю одну загадку, --- сказал Джейк за ужином, когда они поглощали очедную порцию "стрелецких голубцов". --- Такую же глупую? --- спросил Роланд. --- Нет. Настоящую. --- Тогда загадывай. --- О'кей. Нету ног, но на месте она не стоит; ложе есть, но не спит; не котел, но бурлит, не гроза, но гремит; нету рта, но она никогда не молчит. --- Да, хорошая загадка, --- согласился Роланд. --- Только старая. Это река. Джейк слегка приуныл. --- Вас действительно трудно чем-нибудь озадачить. Роланд бросил Ышу последний кусок своего "голубца". Ушастик жадно накинулся на угощение. --- Меня-то что! Со мной справиться --- "дел на плевок", как сказал бы наш Эдди. Вот видел бы ты Алана! Он собирал загадки, как какая-нибудь девица собирает коллекцию вееров. --- Это "плевое дело", старый ты пень, --- поправил его Эдди. --- Спасибо. Вот тебе тоже загадка: Что сначала лежит, а потом встает. Сначала белое, а потом краснеет. Чем больше становиться, соком налившись, тем милее оно старушкам? Эдди разразился безумным хохотом. --- Член! --- выкрикнул он сквозь смех. --- Фу, Роланд, как грубо! Но мне нравится! Нра-а-а-вится! Роланд покачал головой. --- А вот и нет. Не угадал. Хорошая загадка --- она, бывает, похожа на головоломку из слов, как та, про реку, которую загадал нам Джейк. Но иногда она больше похожа на ловкий трюк, как у фокусника в балагане. Ты ищешь в одном направлении, а ответ-то совсем в другом. --- Двойная загадка. --- Джейк пояснил, что имеет в виду, пересказав им загадку про льва и Самсона и толкование Эрона Дипноу. --- Это не земляника? --- спросила Сюзанна и тут же ответила на свой вопрос: --- Ну да, земляника. Это как та, про костер, загадка. В ней тоже скрыта метафора. Стоит только понять, в чем метафора, и загадку решить несложно. --- Я просил об интимном свидании, облачая свое предложение в метафоры, но она удалилась, влепив мне по роже, --- грустно продекламировал Эдди. Никто, однако, не обратил на него внимания. --- Если, скажем, заменить "встает" на "растет", --- продолжала Сюзанна, --- а "лежит" на "лежит в земле", тогда все уже просто. Сначала белая, несозревшая... потом краснеет. Наливается соком, становится больше. И старушкам она тоже нравится. Все, наверное, любят ягоды. --- Она была явно довольна собой. Роланд кивнул. --- Вообще-то, ответ --- виника, но тоже ягода. Так что все правильно. Эдди взял книжку с загадками и принялся перелистывать страницы. --- А вот смотри, Роланд, еще загадка: Когда человек -- - дерево? --- Это что, очередной пример твоего идиотизма? --- нахмурился Роланд. --- Мое терпение, знаешь ли, не... --- Нет, я обещал тебе быть серьезным, и я абсолютно серьезен... во всяком случае, я пытаюсь. Это загадка из книжки, а я просто знаю ответ. Слышал когда-то в детстве. Джейк, который тоже знал ответ, заговорщески подмигнул Эдди. Эдди моргнул в ответ и с изумлением увидел, что Ыш тоже пытается подмигнуть. Он то таращился, то закрывал оба глаза, пока, наконец, ему не надоело. Роланд с Сюзанной тем временем думали над загадкой. --- Что-то, наверное, связанное с удивлением, --- пробормотал Роланд. --- Говорят же еще "стоит столбом"... остолбенел... когда человек остолбенел... гмм... --- Гмм, --- Ыш в точности повторил задумчивую интонацию стрелка. Эдди опять подмигнул Джейку. Мальчик пригрыл рот рукой, пряча улыбку. --- Может, когда человек удивлен? --- неуверенно спросил Роланд. --- Не-а. --- Когда он тупой, --- неожиданно и решительно проговорила Сюзанна. --- Когда он тупой, как бревно. --- Опять мимо. --- Эдди теперь улыбался уже не таясь. Джейк, между тем, удивлялся, как далеко они оба ушли от правильного ответа. Наверное, в словах и вправду заключено какое-то волшебство. Не сказать, чтобы что-то совсем уже выдающееся: никаких тебе ковров-самолетов или испаряющихся слонов, --- но какое-то волшебство все же было. Неожиданно то, чем они сейчас тут занимались --- просто играли в загадки вечером у костра, --- предстало перед ним в новом свете. Джейк решил, что все это похоже на жмурки, только вместо темной повязки были слова. --- Сдаюсь, --- сказала Сюзанна. --- Я тоже, --- кивнул Роланд. --- Если вы знаете, то говорите ответ. --- Когда он со сна. Человек --- дерево, когда он со сна. Понятно? --- Эдди пару мгновений выждал, а когда увидел, что Роланд вроде бы понял, спросил с некоторой опаской: --- Ну как, Роланд, неплохо? Я честно пытался на этот раз быть серьезным... нет, правда. --- Очень даже неплохо. Мне, знаешь, понравилось. Корт бы наверняка догадался... и Алан, наверное, тоже... хотя загадка действительно заковыристая. А я совершил ту же ошибку, что и всегда: сходу решил, что загадка сложнее, чем есть, и проскочил мимо правильного ответа. --- В этом действительно что-то есть, правда? --- задумчиво произнес Эдди. Роланд кивнул, но Эдди этого не увидел: он смотрел на костре, где в огне расцветали и увядали в мгновение ока десятки пылающих роз. --- Ладно, --- сказал Роланд. --- Еще одну, и ложимся спать. Только с сегодняшней ночи мы начинаем дежурить. По очереди. Эдди, ты первый, потом --- Сюзанна, а потом я. --- А я? --- спросил Джейк. --- Тебе тоже, наверное, придется дежурить. Но не согодня --- потом. Тебе надо как следует высыпаться, это сейчас важнее. --- Ты действительно думаешь, в этом есть необходимость? --- спросила Сюзанна. --- Не знаю. И это --- само по себе уважительная причина, чтобы все-таки выставить стражу. Давай, Джейк, выбери что-нибудь из твоей книжки. Эдди передал книгу Джейку. Тот пролистал ее почти всю и остановился в конце. --- Ого! Ничего себе! Этак недолго мозги сломать! --- Не боись, --- ободрил его Эдди. --- Если я ее не отгадаю, Сьюз точно допетрит. Нас с нею знали на всех больших ярмарках в нашей округе: Эдди Дин и его Королева Загадок! --- Сегодня мы остроумны донельзя, --- с®язвила Сюзанна. --- Посмотрим, мой сладенький, что останется от твоего остроумия, когда ты просидишь до полуночи у дороги. --- "Его не потрогаешь и не увидишь. Формы нет у него. Нет вообще ничего --- только имя. Оно то коротким бываеь, то длинным, И оно всегда с нами: Во всех разговорах, забавах и играх", --- прочел Джейк. Они все бились над этой загадкой минут пятнадцать, но никто не сумел предложить более-менее подходящего варианта ответа. --- Может, кому-то отгадка приснится, --- сказал Джейк. --- Я именно так разгадал ту загадку, про реку. --- Дешевая книжка с выдранными ответами, --- прокомментировал Эдди, вставая и набрасывая одеяло на плечи, как плащ. --- Ну да, дешевая. Мистер Тауэр мне ее просто отдал. За так. --- За чем я должен следить, Роланд? --- спросил Эдди. Роланд, уже улегшийся спать, пожал плечами. --- Не знаю. Но ты, наверное, сам поймешь, когда что- нибудь этакое увидишь или услышишь. --- Если начнешь засыпать, разбуди меня, --- попросила Сюзанна. --- Можешь не сомневаться. 4 Вдоль дороги тянулась канава, густо заросшая травой, и Эдди, поплотнее укутавшись в одеяло, уселся на дальней ее стороне. Пелена облаков, точно тонкая пленка, затянула ночное небо, затуманивая звездный свет. С запада дул сильный ветер. Повернувшись лицом навстречу ветру, Эдди почувствовал явственный запах буйволов, которые теперь безраздельно владели равнинами --- смешанный "аромат" влажной горячей шерсти и свежего дерьма. Острота восприятия, которая снова вернулась к нему за эти последние несколько месяцев, была поразительной... а иногда, как сейчас, например, она просто пугала. Где-то --- совсем уже далеко --- жалобно замычал буйволенок. Эдди уставился в сторону города. Вскоре ему начало казаться, что он различает вдали искорки бледного света --- света от электрических свечей, как называли их старики- альбиносы, --- хотя он хорошо понимал, что, возможно, там нет ничего и он видит лишь то, что ему очень хочется видеть. Ты сейчас далековато от Сорок-второй, приятель... надежда, конечно, крутая штука, что бы там ни говорили, но когда ты начнешь "зарываться" в мечтах, просто напомни себе одну вещь: твоя Сорок-вторая улица далеко. Там, впереди, не Нью-Йорк, как бы тебе ни хотелось уверить себя в обратном. Это --- Лад, и он вряд ли будет таким, каким ты его представляешь. И если ты будешь помнить об этом, тогда, может быть, ты "прорвешься". Чтобы как-то скоротать время дежурства, Эдди опять принялся ломать голову над последней загадкой, которую Джейк нашел в книжке. Нагоняй от Роланда, который тот устроил ему за невинную шутку про трупы, оставил в душе неприятный осадок... неплохо было бы завтра утром выдать им подходящий --- хороший --- ответ. Они, конечно, не смогут его проверить, потому что страницы с ответами кто-то выдрал, но после сегодняшнего разговора у Эдди сложилось мнение, что хороший ответ у хорошей загадки, как правило, не вызывает сомнений. Оно то коротким бывает, то длинным. Для себя Эдди решил, что именно эти слова --- ключ к разгадке. А все остальное, возможно --- специальные "навороты", уводящие на ложный путь. Что бывает то коротким, то длинным? Штаны, может быть? Нет. Штаны действительно бывают короткими или длинными, но он ни разу не слышал, чтобы штаны принимали участие в разговорах. К тому же, их можно увидеть и можно потрогать. Истории? Тоже бывают короткими или длинными, но, как и штаны, подходят только под это определение. Выпивка тоже бывает короткой и затяжной... --- Заказ, --- пробормотал он себе под нос и сам уверился на мгновение, что нашел ответ, хотя прилагательные "короткий" и "длинный" подходили к данному слову с большой натяжкой. "Длинный" заказ --- дело сложное и требует многих усилий, особенно если в заказе преобладают спитрные напитки; "короткий" заказ можно сделать в любой забегаловке, если вы очень торопитесь... гамбургер, например, или сэндвич с тунцом. Но, опять же, ни "долгая" выпивка, ни гамбургер не участвуют в разговорах и играх. А вроде бы так оно складно шло... Он даже сплюнул от разочарования и тут же улыбнулся себе: чего, спрашивается, психовать из-за какого-то безобидного каламбурчика из детской книжки?! И тем не менее Эдди вдруг сообразил, что теперь ему легче поверить в то, что люди действительно убивали друг друга из-за загадок... особенно, если ставки в этой игре были достаточно высоки и какой- нибудь умник пытался смухлевать. Не заводись... ты сейчас повторяешь ошибку Роланда: погружаешься в дебри и проскакиваешь мимо правильного ответа. Но, с другой стороны, надо же чем-то заняться. В этот момент в городе снова грохнули барабаны, и все мысли Эдди, естественно, обратились к этому непонятному феномену. Грохот возник как-то сразу: только что его не было вовсе, и вот он звучит уже в полную силу, как будто кто-то нажал на кнопку включения. Эдди вышел к обочине и, повернувшись в сторону города, стал прислушиваться. Через пару секунд он оглянулся, чтобы проверить, не разбудили ли барабаны его товарищей. Но все спали. Он был один. Эдди опять повернулся к Ладу и приложил ладони к ушам, чтобы лучше слышать. Бум... ба-бум... ба-бум-бумбум-бум. Бум... ба-бум... ба-бум-бумбум-бум. Теперь Эдди уверился окончательно, что его первоначальное предположение поддтвердилось. Эту загадку, во всяком случае, он разгадал. Бум... ба-бум... ба-бум-бумбум-бум. Сама мысль о том, что он стоит на пустынной дороге в почти опустевшем, безлюдном мире, милях в ста семидесяти от города, построенного в незапамятные времена какой-то мифической исчезнувшей цивилизацией, и слушает рок-нн- ролльную партию для ударных... бред сивой кобылы, но, с другой стороне, чем "бредовее" древнего светофора, из которого со звоном вываливается зеленый флажок с надписью "ИДИТЕ", или немецкого самолета тридцатых годов? Эдди шепотом напел припев из "Зи-Зи Топовской" песенки: "Чтоб залепить этот шов на шикарных твоих штанах, У тебя есть та самая липкая бяка. О да, да, да..." Слова идеально ложились на ритм барабанов. Попсовая версия партии для ударных из "Велкро Флай". Эдди больше не сомневался. Вскоре звук оборвался так же внезапно, как и начался. Остался только шум ветра и --- вдалеке --- плеск реки Сенд, у которой есть ложе, но которая никогда не спит. 5 Следующие четыре дня прошли безо всяких особых событий. Путешественники шли вперед, глядя на мост и город, которые становились все больше и проступали отчетливее с каждой милей; останавливались ближе к ночи, разбивали лагерь; ели "стрелецкие голубцы"; загадывали друг другу загадки; поочередно несли дежурство (Джейк все-таки уговорил Роланда и теперь тоже стоял на страже: два часа перед самым рассветом) и спали. Единственный случай, достойный упоминания, произошел ближе к полудню на третий день после того, как они набрели на разбившийся аэроплан. Путешественники услышали жужжание. Оно становилось все громче и громче и заглушило, в конце концов, все остальные звуки. Роланд остановился и показал в направлении эвкалиптовой рощи: --- Вон там. --- Похоже на пчел, --- заметила Сюзанна. Глаза стрелка --- голубые, как будто повыцветшие --- разгорелись. --- Не исключено, что сегодня на ужин у нас будет знатный десерт. --- Не знаю, как и сказать тебе, Роланд, --- выступил Эдди, --- но мне почему-то не нравится, когда меня кто-то кусает. --- Кому ж это понравится?! --- согласился Роланд. --- Но ветра сегодня нет, так что, мне кажется, можно будет спокойненько окурить их дымом до полусонного состояния, а потом забрать соты и не устроить при этом пожар на полмира. Давайте посмотрим. Он поднял Сюзанну с коляски и понес ее к роще. Сюзанна, надо сказать, тоже жаждала приключения, не меньше, чем сам стрелок. Эдди с Джейком опасливо поплелись следом, а Ыш, очевидно, решивший, что осторожность есть наивысшая добродетель отважных, остался сидеть на обочине Великого Тракта, тяжело, по-собачьи дыша и внимательно наблюдая за людьми. На опушке рощицы Роланд остановился. --- Вы оставайтесь здесь, --- велел он Джейку и Эдди, понизив голос. --- А мы сходи

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору