Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Стивен Кинг. Темная башня, том 3. Мертвые земли -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -
даже тем отвратительным дьявольским существом, которое раньше звалось Детта Уолкер, хотя голос принадлежал именно ей. --- Пришла потом к папочке вся зареванная, потому что она математику завалила... а это была-то забавная алгебра, всего-навсего! Она бы справилась... если уж я смогла, то она бы смогла и подавно... только она не хотела. Эта сучка, помешанная на поэзии, слишком, видите ли, возвышенна для какой-то там математики. --- Запрокинув голову, Детта расхохоталась, но в смехе ее не звучало сейчас прежней язвительной, ядовитой, полусумасшедшей горечи. Ее, похоже, действительно забавляла тупость своей ментальной сестры-близняшки. --- А папа ей говорит: "Я сейчас покажу тебе фокус, Одетта. Нас в колледже научили. Я тогда сразу же разобрался с простыми числами, и ты тоже сейчас разберешься. Эта такая штуковина... с ее помощью ты сумеешь найти все простые числа". О-о-одетта, дура набитая, отвечает: "А учитель сказал, что нет формулы для определения простых чисел". А папа на это: "Формулы, правильно, нет. Но ты зато можешь их все отловить, если у тебя будет сеть." Он называл ее Сетью Эратосфена. Поднеси меня к этой коробке, Роланд... я сейчас вам разгадаю загадку этого долбанного компьютера. Заброшу сеть и словлю вам приятное путешествие на шикарном поезде. Роланд поднес ее к переговорному устройству на створке ворот. Эдди, Джейк и Ыш подошли тоже. --- Там у тебя в сумке был, вроде бы, уголек. Давай сюда. Порывшись в сумке, стрелок достал коротенький черный огрызок --- кусочек угля. Детта взяла его и повернулась к цифровой клавиатуре, расположенной в форме ромба. --- Не совсем та хреновина, которую нам показывал папа, но она тоже сойдет, --- сообщила она после минутного размышления. --- Простые числа --- они как я: тоже вредные и упрямые. Всегда получаются из сложения двух других чисел и ни на что не делятся, только на единицу и само на себя. Единица --- число само по себе простое. Двойка тоже простое число. Оно получается из суммы двух единиц и делится только на единицу и на себя самое, но это единственное четное из простых чисел. Так что все остальные четные можно запросто вычеркнуть сразу. --- Что-то я не в®езжаю, --- признался Эдди. --- Это все потому, что глупенький белый мальчик, --- сказала Детта, впрочем, вполне беззлобно. Она еще на мгновение задержала взгляд на цифровых клавишах, потом быстренько зачеркнула все четные числа угольным карандашом. --- Три тоже простое, но все числа, которые мы получаем в результате умножения на три, простыми уже не будут, --- продолжала она, и Роланд теперь услышал одну очень странную, но удивительную вещь: Детта постепенно исчезала из голоса женщины, но вместо нее появлялась не Одетта Холмс, а Сюзанна Дин. Ему не пришлось выводить ее из гипнотического транса -- - она выходила самостоятельно и при этом вполне естественно. Сюзанна пометила угольком числа, кратные трем, оставшиеся после того, как она вычеркнула все четные: девять, пятнадцать, двадцать один и так далее. --- То же самое будет с пятеркой и семеркой, --- пробормотала она и вдруг, очнувшись уже окончательно, стала опять Сюзанной. --- Надо только убрать все оставшиеся, например, двадцать пять, которые мы до сих пор не вычеркнули. Теперь ромб на панели выглядел следующим образом: (рисунок) --- Ну вот, --- устало произнесла Сюзанна. --- В сетке остались простые числа от одного до ста. Не сомневаюсь, что это и есть комбинация, которая открывает ворота. --- У ВАС ОСТАЛАСЬ МИНУТА, ДРУЗЬЯ МОИ. ВЫ ОКАЗАЛИСЬ ГОРАЗДО ГЛУПЕЕ, ЧЕМ Я НАДЕЯЛСЯ. Не обращая внимания на предупреждение Блейна, Эдди сжал Сюзанну в об®ятиях: --- Ты вернулась, Сьюз? Ты проснулась? --- Да. Проснулась еще в середине ее тронной речи, но дала ей немножко еще поболтать. Ведь это невежливо --- перебивать. --- Она посмотрела на Роланда. --- Что скажешь? Попробуем? --- ПЯТЬДЕСЯТ СЕКУНД. --- Да. Нажимай кнопки, Сюзанна. Ведь это ты угадала ответ. Сюзанна потянулась уже к верхней кнопке, но Джейк перехватил ее руку. --- Нет, --- сказал он. --- Вы не забыли? Насос заливается задом наперед. В глазах ее промелькнул испуг, а потом она улыбнулась. --- Правильно. Умница Блейн... и ты, Джейк, тоже умница. Они молча сделили за тем, как она нажимает на кнопки с числами, начиная с девяноста семи. При нажатии каждой кнопки раздавался слабый щелчок. Ближе к концу все как один напряглись, опасаясь, что ничего не будет, но как только она убрала палец с последней кнопки, ворота в центре ограды тут же начали открываться, отползая со скрежетом в сторону. Сверху посыпались хлопья ржавчины. --- ОЧЕНЬ ДАЖЕ НЕПЛОХО, --- произнес, удивленный, Блейн. --- С ПРЕДВКУШЕНИЕМ ЖДУ ПРОДОЛЖЕНИЯ ЗНАКОМСТВА. СМЕЮ ЛИ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ САДИТЬСЯ НА ПОЕЗД БЫСТРЕЕ? СОБСТВЕННО, Я ВАМ СОВЕТУЮ ПРОБЕЖАТЬСЯ. ЗДЕСЬ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ РАСПОЛАГАЮТСЯ ШАХТЫ ДЛЯ ВЫБРОСА ГАЗА. 4 Три человека (один из которых тащил на бедре четвертого) и лохматый пушистый зверек пробежали через открывшиеся ворота и бросились к Блейну Моно. Поезд стоял в своей узкой нише, скрытый наполовину платформой, наполовину над ней возвышающийся, похожий на длинную пулю гигантских размеров - -- которую некий шутник выкрасил в несообразный, нежно розовый, цвет, --- огромную пулю в открытом стволе винтовки. На огромном пространстве Колыбели Роланд и его друзья казались лишь крошечными движущимися точками. Над ними, под древним куполом Колыбели, кружили голуби, которым осталось жить сорок секунд. Когда путешественники приблизились к поезду, изогнутая секция гладкого корпуса от®ехала в сторону, открывая вход. Пол вагона был выстлан ковром голубого цвета. --- Добро пожаловать к Блейну, --- произнес мягкий приятный голос, как только они влетели внутрь. Они все узнали его без труда: это был голос Маленького Блейна, только сейчас он звучал чуть погромче и чуть увереннее. --- Хвала Империи! Пожалуйста, приготовьте к проверке транзитные карточки. Напоминаем, подделка, а также отсутствие проездных документов является нарушением существующего законодательства и карается по закону. Надеемся, путешествие будет для вас приятным. Добро пожаловать к Блейну. Хвала Империи! Пожалуйста, приготовьте к проверке... Голос стал ускоряться, превращаясь сначала в нечленораздельную скороговорку, а потом --- в смазанный и высокий визг. Послышался электронный сигнал --- БИ-БИП! --- и голос умолк окончательно. --- ДУМАЮ, МЫ ОБОЙДЕМСЯ БЕЗ ЭТОЙ ДЕРЬМОВОЙ НУДЯТИНЫ, КАК ВЫ СЧИТАЕТЕ? --- осведомился Блейн. Снаружи раздался мощнейший взрыв. Эдди, который теперь нес Сюзанну, споткнулся от неожиданности и наверняка бы упал, если бы Роланд не схватил его за руку. До этого момента в глубине души Эдди еще надеялся, что угрозы Блейна насчет ядовитого газа --- это всего лишь садистская шутка и что на деле до этого не дойдет. Мог бы и догадаться, тупая твоя голова, --- сказал он себе. Нельзя доверять существу, которое развлекается, имитируя голоса старых киноактеров, и полагает, что это забавно. Таков непреложный закон природы. Изогнутая секция корпуса Блейна с мягким толчком встала на место. Выход закрылся. Из скрытых вентиляционных отверстий донеслось легкое шипение воздуха, и Джейк почувствовал, что у него заложило уши. --- По-моему, он загерметизировал кабину. Эдди кивнул и огляделся по сторонам, широко распахнув глаза: --- Я тоже почувствовал... Нет, вы посмотрите! Блин! Он когда-то читал про одну выпендрежную авиакомпанию --- кажется, "Реджент Эйр", --- которая обслуживала пассажиров, желавших летать из Нью-Йорка в Лос-Анджелес в условиях пошикарнее и "постильнее", чем те, что могли предложить им другие компании типа "Дельты" или "Юнайтед". Они полностью переоборудовали салон стандартного "Боинга-727", устроив в нем гостиную, бар, видеосалон и даже спальный отсек. Так вот, салон того самолета, наверное, чем-то напоминал обстановку в вагоне Блейна. Салон представлял собой длинную комнату, футов в восемьдесят длиной, закругленную к потолку. Вращающиеся кресла с роскошной обивкой. Раскладные диваны. В дальнем конце --- даже не бар, а что-то типа уютного маленького бистро. Небольшой музыкальный инструмент, больше похожий на клавесин, нежели на пианино, подсвеченный скрытыми узконаправленными прожекторами, располагался на возвышении из полированного дерева. Эдди бы не удивился, наверное, если б сейчас вышел Хоуги Кармайкл и принялся наигрывать "Лунную пыль". Мягкий свет ламп, расположенных на панелях, идущих вдоль стен, освещал салон, а в самом центре с потолка свисала люстра, точная копия --- только поменьше размером --- той, что валялась, разбитая, на полу бальной залы в Особняке. Во всяком случае, Джейку она показалась такой же. И это не слишком его удивило. Он уже научился воспринимать эти странные совпадения и раздвоения как нечто само собой разумеющееся. Все было просто шикарно. Единственное, что настораживало --- это полное отсутствие окон. На пьедестале под люстрой стояло, что называется, основное блюдо --- piece de resistance --- скульптура, сделанная изо льда: стрелок с револьвером в левой руке, сжимающий правой уздечку уставшей лошади, понуро бредущей следом за ним. Эдди отметил, что на правой руке ледяной фигуры всего три пальца: безымянный, мизинец и большой. Эдди, Сюзанна и Джейк с изумлением уставились на усталое, изможденное лицо под шляпой из льда. Сходство с Роландом было поразительным. Пол у них под ногами начал легонько подрагивать. Засмотревшись на ледяную скульптуры, они даже не сразу заметили это. --- ПРИШЛОСЬ В СПЕШКЕ РАБОТАТЬ, ТАК ЧТО УЖ НЕ ОБЕССУДЬТЕ, --- скромно заметил Блейн. --- ВАМ НРАВИТСЯ? --- Изумительно, --- проговорила Сюзанна. --- СПАСИБО, СЮЗАННА ИЗ НЬЮ-ЙОРКА. Эдди потрогал ближайший диван. Диван оказался невероятно мягким --- от одного только прикосновения ему сразу же захотелось свалиться и проспать часиков этак шестнадцать кряду. --- Да уж, Великие Старцы любили проехаться в шиком. Блейн опять рассмеялся, но как-то нехорошо, нездорово. _bqrbemm{i призвук безумия, просквозивший в пронзительном его смехе, заставил их всех четверых обменяться тревожными взглядами. --- НЕ ХОЧУ, ЧТОБ У ВАС СОЗДАЛОСЬ ЛОЖНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ, --- сказал Блейн. --- ЭТО САЛОН ДЛЯ БАРОНОВ --- В ВАШЕМ МИРЕ, НАСКОЛЬКО Я ЗНАЮ, ОН НАЗЫВАЕТСЯ ПЕРВЫМ КЛАССОМ. --- А где остальные вагоны? Блейн проигнорировал этот вопрос. Пол под ногами теперь задрожал быстрее. Моторы поезда разгонялись. Сюзанна подумала про себя, что это больше похоже на самолет, когда пилот прогревает моторы, прежде чем вырудить на взлетную полосу аэродрома. --- ПРОШУ ВАС, ПРИСАЖИВАЙТЕСЬ, МОИ ИНТЕРЕСНЫЕ НОВЫЕ ДРУЗЬЯ. Джейк опустился в ближайшее кресло. Ыш тут же забрался к нему на колени. Роланд тоже сел в кресло, бросив мимолетный взгляд на ледяную фигуру. Ствол револьвера начал уже подтаивать. Капли падали в мелкий фарфоровый резервуар, на котором стояла скульптура. Эдди с Сюзанной устроились на диване. Его ожидания не обманулись, диван оказался действительно мягким донельзя. --- А мы куда, собственно, едем, Блейн? Блейн ответил сдержанным голосом терпеливого человека, который знает, что собеседник его умственно неполноценный и что ему надо делать на это скидку: --- ВДОЛЬ ПУТИ ЛУЧА. ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ, ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ ЗАКОНЧАТСЯ МОИ РЕЛЬСЫ. --- До Темной Башни? --- спросил Роланд. Сюзанна вдруг поняла, что стрелок в первый раз обратился к говорливому призраку из машины под Ладом напрямую. --- Только до Топеки, --- уточнил Джейк, понизив голос. --- ДА, --- подтвердил Блейн. --- ТОПЕКА --- КОНЕЧНЫЙ ПУНКТ МОЕГО МАРШРУТА. ХОТЯ МЕНЯ УДИВЛЯЕТ, ЧТО ТЫ ЭТО ЗНАЕШЬ. Ты так много знаешь о нашем мире, Блейн, --- подумал Джейк, --- как же так получилось, что при всех твоих обширных познаниях, тебе неизвестно о книжке, которую про тебя написала одна наша писательница? Из-за того, что там имя изменено? Неужели такой простой вещи достаточно, чтобы умная, вроде тебя, машина не смогла углядеть собственной биографии? А как насчет Берил Эванс, той самой писательницы, написавшей про "Чарли Чу-Чу"? Ты был с ней знаком, Блейн? И где она сейчас? Хорошие вопросы... но Джейк почему-то решил, что сейчас не самое лучшее время для их выяснения. Пульсация двигателей нарастала. Слабый толчок --- далеко не столь мощный, как взрыв, который потряс Колыбель, когда они садились на поезд --- пробежал по полу. Во взгляде Сюзанны мелькнула тревога. --- Вот черт! Эдди! Моя коляска! Мы забыли коляску! Эдди приобнял ее за плечи. --- Теперь уже поздно, малышка. В этот миг Блейн Моно медленно тронулся с места, плавно скользя к выезду из Колыбели --- в первый раз за последние десять лет... и в последний раз за свою долгую-долгую историю. 5 --- САЛОН ДЛЯ БАРОНОВ ИМЕЕТ ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ РЕЖИМ ОБЗОРА, --- сообщил Блейн. --- ХОТИТЕ, Я ЕГО ВКЛЮЧУ? Джейк вопросительно поглядел на Роланда, тот лишь плечами пожал и кивнул. --- Да, если можно, --- сказал Джейк. То, что произошло потом, было настолько эффектным и впечатляющим, что все четверо, потрясенные увиденным, буквально лишились дара речи... хотя Роланд, который плохо разбирался в технике, но зато прожил всю жизнь среди магии и волшебства, удивился чуть меньше других. Когда Блейн сказал про режим обзора, то пассажиры его подумали прежде всего о том, что в стенах вагона откроются окна. На самом деле все было гораздо круче: весь салон --- и пол, и потолок, и стены --- стал сначала молочного цвета, потом прозрачным и наконец исчез вовсе. За какие-то пять секунд Блейн моно как бы растворился в пространстве, а у пассажиров его создалось впечатление, что они летят над кварталами Лада без всякой помощи или поддержки. Сюзанна и Эдди прижались друг к другу, как маленькие дети, повстречавшие на прогулке свирепого злого пса. Ыш залаял и поспешно забрался за пазуху к Джейку. Джейк этого даже и не заметил; вцепившись в подлокотники кресла, он обалдело вертел головой, широко распахнув глаза. Первоначальный его испуг сменился восторженным изумлением. Вся мебель осталась на месте, равно как и бар, клавесин и ледяная скульптура, созданная Блейном в качестве подарка любезного хозяина дорогим гостям, --- но теперь все это как будто парило на высоте футов в семьдесят над центральным районом Лада, окутанным пеленою дождя. В пяти футах слева от Джейка Эдди с Сюзанной, сидя на диване, летели в открытом пространстве; в трех футах справа, расположившись с самым невозмутимым видом в голубом вращающемся кресле, парил над развороченным и пустынным городским пейзажем стрелок. Ноги его с запыленных, видавших виды сапогах, вытянутые вперед, опирались о пустоту. Под кроссовками Джейк ощущал пружинистый ковер, однако зрение спорило с осязанием, утверждая, что там, под ногами, нет ничего --- ни ковра, ни пола. Оглянувшись через плечо, он увидел, как темная прорезь в стене колыбели медленно от®езжает назад, удаляясь от них. --- Эдди! Сюзанна! Смотрите! Джейк поднялся с кресла, придерживая рукой Ыша, притаившегося у него за пазухой, и прошелся вперед, медленно ступая по пустоте. Для первого шага ему потребовалось собрать всю свою силу воли, потому что глаза его продолжали настаивать, что между плывущими в воздухе креслами и диванами нет ничего, но потом стало легче --- как только Джейк сделал шаг, несомненное ощущение твердой поверхности под ногами придало ему уверенности. Эдди с Сюзанной казалось, что мальчик идет по воздуху, а с обеих сторон мимо него проплывают ветхие тусклые здания города. --- Не надо, малыш, --- жалобно пробормотал Эдди. --- А то меня сейчас вырвет. Джейк осторожно достал из-за пазухи Ыша. --- Все в порядке, --- подбодрил он ушастика, опуская зверька на пол. --- Видишь? --- Ыш! --- согласился ушастик, но стоило Ышу лишь раз свесить голову между лап --- под ними как раз проплывал городской парк, --- как он тут же вскарабкался на ногу к Джейку, устроившись на его кроссовке. Джейк посмотрел вперед и увидел широкую серую полосу монорельса, поднимавшуюся над городом все выше и выше и терявшуюся вдали в пелене дождя. Опять глянув вниз, он увидел лишь мокрые улицы и сероватую пленку сносимых ветром облаков, опустившихся низко над городом. --- А как получается, что прямо под нами рельса не видно, Блейн? --- ВСЕ, ЧТО ВЫ ВИДИТЕ, ГЕНЕРИРУЕТСЯ КОМПЬЮТЕРОМ, --- пояснил Блейн. --- КОМПЬЮТЕР СТИРАЕТ ИЗОБРАЖЕНИЕ РЕЛЬСА В НИЖНЕМ СЕКТОРЕ ОБЗОРА ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИБОЛЕЕ ПРИЯТНОЙ ДЛЯ ГЛАЗА КАРТИНКИ, РАВНО КАК И ДЛЯ УСИЛЕНИЯ ИЛЛЮЗИИ ПОЛЕТА. --- Невероятно, --- пробормотала Сюзанна. Теперь, когда первый испуг прошел, она принялась жадно оглядываться по сторонам. --- Как на ковре-самолете. Мне все время кажется, что сейчас должен подняться ветер... и он будет дуть мне в лицо... --- МОЖНО, ЕСЛИ УГОДНО, СОЗДАТЬ И ТАКОЕ ОЩУЩЕНИЕ, --- сказал Блейн. --- КРОМЕ ТОГО, МОЖНО ДОБАВИТЬ И ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА В СООТВЕСТСТВИИ С ТЕКУЩИМИ ВНЕШНИМИ УСЛОВИЯМИ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ, ПРАВДА, МОЖЕТ ВОЗНИКНУТЬ НЕОБХОДИМОСТЬ В СМЕНЕ ГАРДЕРОБА. НО ВСЕ ПРЕДУСМОТРЕНО. --- Нет-нет, Блейн, спасибо. Иллюзии --- дело хорошее, но не стоит слишком увлекаться. Поезд промчался мимо квартала высотных зданий, чем-то напомнивших Джейку район Уолл-Стрит в Нью-Йорке. Когда они снова выехали на открытое пространство, рельс нырнул под какой-то мост, похожий на эстакаду большого шоссе. Именно в этот момент они заметили пурпурное облако и бегущие от него толпы людей. 6 --- Блейн, что это? --- спросил Джейк, хотя и сам уже догадался. Блейн рассмеялся... но не ответил. Струи пурпурного пара сочились из решеток на тротуарах и из разбитых окон заброшенных зданий, но в основном этот пар исходил из люков типа того, через который они с Гашером спустились в тоннели под городом. Железные крышки люков снесло взрывной волной, которая сотрясла Колыбель, когда путешественники садились на поезд. Они наблюдали в безмолвном ужасе, как газ цвета свежего кровоподтека расползается по улицам и заваленным мусором переулкам, гоня перед собой, точно скот, толпы жителей Лада, которые не желали еще расставаться с жизнью. В основном, судя по цвету повязок, это были млады, но Джейк заметил и несколько желтых платков. Теперь, когда приближался конец, все позабыли о старой вражде. Пурпурное облако догоняло уже отстающих --- в основном стариков, которые не могли бежать. Они падали на землю, накрытые клубящейся пеленой, и катались по мостовым, хватаясь за горло и беззвучно крича. Из мессива искаженных агонией лиц проступило одно лицо. Глаза умирающего уставились вверх,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору