Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Роберт Энсон Хайлайн. Чужой в стране чужих -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
а, ты будешь крепко стоять на ногах. Еще по разочку, люди? - Он отдал распоряжения и добавил: - Принеси горсть моих сигар... возьмешь у главного бармена. - Сию минуту, епископ. - Благословляю тебя, сынок. Неси побыстрее... Змеиный танец извивался почти под ними; Бун перегнулся через край ложи, приложил руки рупором ко рту и крикнул, перекрывая шум: - Доун! Эй, Доун! Женщина внизу подняла голову, и он кивнул ей. Она улыбнулась. - Принеси-ка нам виски с содовой. Лети. Женщина появилась сразу же, как только приготовила коктейль. Бун откинул для нее сиденье в заднем ряду. - Дорогая моя, эта маленькая леди в углу - мисс Бодмен, рядом со мной - знаменитый доктор Джубал Харшоу... - В самом деле? Доктор, я считаю, ваши рассказы просто божественны! - Спасибо. - Правда-правда! Я записана один ваш рассказ на ленту, и он убаюкивает меня каждый вечер. - Лучшей похвалы писатель не может ожидать, - ответил Джубал с застывшим лицом. - Достаточно, Доун, - вмешался Бун. - Молодой человек между нами... мистер Валентайн Майкл Смит, Человек с Марса. Ее глаза округлились. - О боже! - Благословляю тебя, дитя! - взревел Бун. - Вот так сюрпризец, а? - Вы действительно Человек с Марса? - спросила она. - Да, мисс Доун Ардент. - Зовите меня просто Доун. О боже! Бун легонько тронул пальцами ее руку. - Разве тебе неведомо, что сомневаться в словах епископа грешно? Тебе не хотелось бы вывести Человека с Марса к свету? - О, еще как! "Надо думать, гладкая ты сучка!" - возмутилась про себя Джил. С самого появления мисс Ардент в ней назревала злость. Платье этой женщины было с длинными рукавами, высоким воротом и непрозрачное, но не скрывало ничего. Материя была цвета ее загорелой кожи, и Джил была уверена, что кожа - это все, что было под ним. Не считая самой мисс Ардент, которой было там очень много. Одежда была показушно скромной по сравнению с одеждой большинства прихожанок, часть из которых, казалось, были теперь готовы забиться в припадке. Джил подумала, что мисс Ардент выглядит так, словно только что выбралась из постели и готова забраться туда снова. С Майком. "Перестань наваливаться на него своим скелетом, дешевка!" - Я поговорю с архиепископом, дорогая, - сказал Бун. - А теперь иди вниз и командуй парадом. Ты нужна Джагу. - Да, епископ. Рада была встретиться с вами, мисс Бодмен и доктор Харшоу. Надеюсь увидеть вас снова, мистер Смит. Я буду молиться за вас. - И она, раскачиваясь в такт музыке, заторопилась к пастве. - Хорошая девушка, - радостно возвестил Бун. - Видели когда-нибудь, как она работает, док? - Пожалуй, нет. А что она делает? - Вы не знаете? - Нет. - Разве вы никогда не слышали ее имени? Это Доун Ардент - самая высокооплачиваемая звезда стриптиза на всем калифорнийском побережье, вот она кто. Работает в радужном пятне, и когда дело доходит до туфелек, свет лежит только на лице, и больше ничего нельзя увидеть. Очень эффектно. Крайне возвышенно. Можно ли поверить, глядя на это сияющее личико, что она была аморальнейшей женщиной? - Не могу в это поверить! - Однако это так. Спросите у нее самой. Она расскажет. А лучше пройдемте в чистилище для ищущих - я дам вам знать, когда будет она. Когда она кается, это придает другим женщинам смелости в признании собственных грехов. Она не скрывает ничего - ей становится лучше от того, что она помогает людям. Очень самоотверженна: каждый субботний вечер прилетает для занятий в воскресной школе. Она ведет Класс Счастливых Молодых Людей, и посещаемость улучшилась, лишь только она взялась за это дело. - В это я могу поверить, - согласился Джубал. - И насколько молоды эти молодые счастливцы? Бун рассмеялся. - Меня-то вы не проведете, старый черт. Кто-то рассказал вам про девиз класса Доун "Быть молодым никогда не поздно". - И все-таки? - Вы все равно не сможете примкнуть к ним, пока не увидите свет и не пройдете очищение. Есть одна Истинная Церковь, в отличие от этих ловушек сатаны, этих смердящих ям беззакония, именующих себя "церквями", чтобы склонить неосторожных к идолопоклонству и прочим мерзостям. Вы не можете просто зайти, чтобы убить пару часов, потому что на улице дождь; вы должны сперва стать спасенными. Фактически... ого, скоро передача. - Во всех углах огромного зала мигали огоньки. - Джаг разогрел их. Теперь вы увидите действие! Участвующие в змеином танце (сидящих осталось совсем мало) отбивали такт ладошами и прыгали вверх-вниз. Привратники поспешно поднимали упавших, часть из которых, преимущественно женщины, корчились и исходили пеной. Этих они сваливали на алтарь и оставляли биться, словно рыба на берегу. Бун указал сигарой на одну из них - тощую и рыжеволосую, лет около сорока, чье платье било сильно порвано. - Видите эту женщину? С год назад она прошла обряд, не стремясь к этому душой. Иногда архангел Фостер использует ее уста, чтобы говорить с нами... и когда это случается, требуется четверо крепких служек, чтобы удерживать ее. Она может отправиться на небеса в любой момент, она всегда готова. Кому-нибудь нужна передышка? Бар закрывается, раз камеры включены. Сейчас дело пойдет живей. Майк позволил, чтобы его стакан наполнили. Он не разделял отвращения Джил к происходящему. Он смутился, когда обнаружил, что Старший оказался всего-навсего испорченной едой, но отложил это на потом и сейчас упивался царящим внизу сумасшествием. У него был настолько сильный марсианский привкус, что он испытывал одновременно и ностальгию, и тепло родного дома. Здесь не было ничего марсианского, все было совершенно иным, и все же он грокал возрастающую близость, такую же настоящую, как и в водной церемонии, и в такой множественности и интенсивности, какой никогда не встречал вне своего гнезда. Он отчаянно желал, чтобы кто-нибудь пригласил его присоединиться к прыгающим, даже ноги подрагивали, стремясь увести его вниз, к танцующим. Он узнал мисс Доун Ардент. Может, она пригласит его? Он узнал ее не по размерам и пропорциям, хотя она была почти того же роста, что и брат Джил, при почти тех же формах. Мисс Доун Ардент имела свое лицо, свои боли, печали и направления возрастания близости под теплой улыбкой. Он подумал, что мисс Доун Ардент может однажды пожелать разделить с ним воду. Сенатор епископ Бун заставлял его держаться настороже, - и он был рад, что Джубал не посадил их рядом, но он жалел, что мисс Доун Ардент отослали. Мисс Доун Ардент так и не взглянула вверх; процессия увлекла ее в сторону. Человек на платформе воздел руки. В огромной пещере стало тихо. Неожиданно он резко бросил руки вниз. - Кто счастлив? - Мы счастливы! - Почему? - Бог... любит... нас! - Откуда вы знаете? - Фостер сказал! Он упал на колени, подняв над головой кулаки. - Услышим же львиный рев! Все заревели, завопили, завизжали, а он, размахивая кулаком, словно дирижерской палочкой, поднял их голоса вверх, потом опустил, загоняя почти до инфразвукового ворчанья, и бросил затем в крещендо, которое сотрясло даже балкон. Майк включился в хор с таким болезненным экстазом, что даже испугался, что вдруг отключится. Но Джил говорила, что он это не должен делать, только у себя в комнате. Он справился с собой и позволил теплым волнам прокатываться сквозь себя. Человек на платформе поднялся с колен. - Наш первый гимн, - быстро проговорил он, - посвящается Пекарням Манны, производителям Ангельского Хлеба, хлебов любви с улыбающимся лицом нашего архиепископа на каждой обертке, внутри которой может найтись ценный премиальный купон, который можно реализовать в ближайшей церкви Нового Откровения. Братья и сестры, завтра Пекарни Манны, имеющие отделения по всей стране, начинают гигантскую дешевую распродажу. Посылайте своих детей в школу с пузатой коробкой печенья архангела Фостера. Каждая штучка благословлена и завернута в соответствующий текст - и молитесь за то, чтобы каждое печенье, отданное приятелю, привело дитя грешника к свету. А теперь давайте оживим это святыми словами нашего любимца: "Вперед, дети Фостера". Все вместе... - Вперед, дети Фосте-РА! Разбейте врагов... Наш щит - это ве-РА, Опора - любовь! - Второй куплет! - Не слушайте грешни-КОВ! С нами господь! Майк так радовался, что даже не пытался грокнуть слова. Он грокал, что не слова были сутью; сутью была возрастающая близость. Танец начался снова, танцующие вместе с хором бормотали призывы и угрозы. После гимна были об®явления, небесные послания, новая реклама, уведомление о новом шифре на дверях. Второй гимн "Поднимая счастливые лица" был заказан Районным Универмагом Даттельбаума, "где спасенные покупают, ничего не боясь", поскольку там не предлагается товаров с клеймом конкурента - и в каждом отделе есть Комната Счастья для детей, где за ними присматривает сестра из спасенных. Священник подошел к краю возвышения и приставил ладонь к уху. - Диг-би... ДИГ-БИ! - Что-что? - Диг-би... ДИГ-БИ! - Громче! Чтобы он вас услышал! - ДИГ-БИ-ДИГ-БИ! - хлоп-хлоп, топ-топ. - ДИГ-БИ-ДИГ-БИ! - хлоп-хлоп, топ-топ. Это продолжалось и продолжалось, пока здание не задрожало. Джубал наклонился к Буну. - Еще немного, и им удастся то, что некогда сделал Самсон. - Не бойтесь, - ответил Бун, не выпуская изо рта сигары. - Стены крепки, они поддерживаются верой. Храм построен, чтобы сотрясаться, так оно и было задумано. Огни начали гаснуть, занавес разошелся в стороны, и ослепительное сияние очертило архиепископа, потрясающего над головой сомкнутыми руками. Ответом ему был львиный рев, а он улыбался и посылал всем воздушные поцелуи. По пути к кафедре он остановился, поднял одну из одержимых, все еще бьющуюся в припадке, поцеловал, ее, осторожно упустил на пол и двинулся дальше, потом остановился и склонился над рыжеволосой женщиной. Он протянул руку за спину, и в ней очутился микрофон. Он обнял женщину одной рукой за плечи и приблизил к ее губам микрофон. Майк не разобрал слов. Похоже, они не были английскими. Архиепископ стал переводить, выкрикивая обрывки фраз в паузах, когда переставала пузыриться пена: - Архангел Фостер с нами... Он нами доволен. Поцелуйте сестру справа... Архангел Фостер любит вас. Поцелуйте сестру слева от вас. У него есть послание для вас. Женщина заговорила снова. Дигби заколебался. - Что такое? Умоляю, громче. Она забормотала, срываясь на визг. Дигби поглядел вверх и улыбнулся. - Его послание предназначено пилигриму с другой планеты - Валентайну Майклу Смиту, Человеку с Марса! Где вы, Валентайн Майкл Смит? Встаньте! Джил попыталась удержать его, но Джубал проворчал: - Легче не противиться. Пусть встанет. Помаши рукой, Майк, и сядь. Майк так и сделал, удивляясь, почему это все кричат: "Че-ло-век с Мар-са... Че-ло-век с Мар-са!" Проповедь, похоже, имела какое-то отношение я к нему, но он не мог толком в этом разобраться. Слова были все-таки английскими; но казалось, что они неправильно приставлены друг к другу, и было так много шума, так много хлопанья в ладоши, так много выкриков "Алилуйя!" и "Счастливый день!", что он совсем смешался. Проповедь окончилась. Дигби предоставил молодому священнику продолжать службу и вышел. Бун поднялся. - Идемте, дети мои. Мы должны опередить толпу. Майк поднялся следом, держа Джил за руку. Вскоре они шли по сводчатому коридору. - Это тот, что ведет к посадочной площадке? - спросил Джубал. - Я велел шоферу подождать. - А? - оглянулся Бун. - Да, тот самый. Но мы идем к архиепископу. - Что? - Джубал остановился. - Нет, нам пора идти. Бун уставился на него. - Доктор, архиепископ ждет. Вы должны засвидетельствовать свое уважение. Вы же у него в гостях. Джубал сдался: - Ладно... Надеюсь, там не будет толпы? Мальчик и так слишком возбужден. - Только архиепископ. Бун открыл дверь лифта. Через несколько секунд они уже были в гостиной Дигби. Отворилась дверь, из нее торопливо вышел Дигби. Он сменил свое облачение и был теперь в ниспадающих одеждах. Он улыбнулся. - Простите, что заставил вас ждать, дети мои. Пришлось немного сполоснуться. Вы не можете себе представить, как потеешь, побивая Сатану. Так это Человек с Марса? Бог да благословит тебя, сынок. Добро пожаловать в дом Господень. Архангел Фостер желает, чтобы ты чувствовал себя как дома. Он смотрит на тебя. Майк не отвечал. Джубала удивило, что Дигби оказался таким коротышкой. Что он использовал на сцене? Высокие каблуки? Или освещение? Несмотря на козлиную бородку, которую он носил в подражание Фостеру, человек этот напоминал Джубалу бывалого пройдоху-коммивояжера: та же улыбка, та же мягкая манера разговора. Но он напоминал Джубалу и кого-то из знакомых... Точно! "Профессора" Саймона Магуса, покойного мужа Беки Веси. Джубал почувствовал к священнику некоторую теплоту. Саймон был самым приятным стервецом из всех, кого он знавал. Дигби тем временем одарил своим обаянием Джил: - Не опускайся на колени, дочь моя. Все мы здесь друзья. Он заговорил с Джил, поразив ее и своей осведомленностью обо всей ее подноготной, добавив под конец: - Я глубоко уважаю твою профессию, дочь моя. В святых словах архангела Фостера Бог повелевает нам заботиться о теле, дабы душа могла искать свет, не тревожимая плотью. Я знаю, что ты пока еще не стала одной из нас, но дело твое благословлено Господом. Все мы путники на дороге к небесам. Он повернулся к Джубалу. - Вы тоже, доктор. Архангел Фостер говорит, что Бог повелевает вам быть счастливыми... и часто бывало так, что я клал свой посох, смертельно уставший, и целый час наслаждался одним из ваших рассказов... и вставал посвежевшим, готовым к новой битве. - Благодарю вас, епископ. - Это действительно так. У меня есть данные о вас, проанализированные на небесах... ладно-ладно, не обращайте внимания, Я знаю, что вы неверующий. Даже для Сатаны есть место в Великом Плане Господа. Для вас не пришло еще время уверовать. Из вашей печали и сердечной боли ткете вы счастье для других. Так начертано на вашей странице в Великой Книге. Впрочем, простите! Я пригласил вас сюда не для того, чтобы спорить о теологии. Мы вообще не спорим: мы ждем, пока вы не увидите свет, и тогда принимаем вас. Сегодня же мы просто насладимся обществом друг друга. Джубал признался себе, что речистый мошенник оказался хорошим хозяином: кофе, выпивка и еда были просто великолепны. Майк, казалось, слегка нервничал, особенно когда Дигби отвел его в сторонку и о чем-то заговорил. А, плевать. Мальчику полезно встречаться с разными людьми. Бун показывал Джил ларец с реликвиями Фостера. Джубал забавлялся его рассказом, намазывая на тост паштет из гусиной печени. Щелкнул дверной замок. Он оглянулся. Дигби и Майк исчезли. - Куда они ушли, сенатор? - А? Что вы сказали, доктор? - Епископ Дигби и Майк. Где они? Бун сделал вид, будто только сейчас заметил закрытую дверь. - А... они пошли вон туда на минутку. Это комната для приватных встреч. Вы ведь там не бывали? Епископ показывал вам ее? - Э... да. Это была комната с, креслом на возвышении ("Троном", - с усмешкой поправил себя Джубал) и скамеечкой у его подножия. Интересно, кто из них усядется на трон, а кто на скамеечку. Если этот мишурный епископ затеет с Майком разговор о религии, он будет шокирован. - Надеюсь, они не задержатся надолго. - Конечно. Видимо, мистер Смит захотел перемолвиться с епископом парой слов. Вот что: я скажу шоферу, чтобы он ждал в конце того коридора, где мы сели в лифт. Это личный вход архиепископа. Вы сэкономите минут десять. - Вы очень любезны. - Так что если у мистера Смита лежит что-то на душе, не будем торопить его. Я пойду позвоню. Бун вышел. - Джубал, - сказала Джил, - мне это не нравится. Мне кажется, нас очень ловко обошли, чтобы оставить Майка наедине с Дигби. - Само собой. - Они не имеют права! Я сейчас ворвусь к ним и скажу Майку, что нам пора идти. - Успокойся, - ответил Джубал. - Ты ведешь себя, словно перепуганная курица. Если Дигби намерен перетянуть Майка на свою сторону, кончится это тем, что Майк перетянет его на свою. Идеи Майка трудно поколебать. - И все равно... мне это не нравится. - Успокойся. Пожуй вон чего-нибудь. - Я не голодна. - Если я не буду есть на дармовщину, меня выгонят из писателей. - Он водрузил изрядный кус вирджинского окорока на ломоть хлеба с маслом, добавил того-другого-третьего и откусил от этого шаткого сооружения. Прошло десять минут. Бун не вернулся. - Джубал, я намерена вытащить Майка отсюда, - решительно об®явила Джил. - Валяй. Она подергала дверную ручку - Дверь заперта. - Я так и думал. - Что нам делать? Сломать ее? Джубал оглядел дверь. - М-м... С тараном и десятком крепких ребят я бы попробовал. Джил, эта дверь годится для банковского подвала. - Что же нам делать? - Стучи, если хочешь. А я посмотрю, где там Бун. Когда Джубал выглянул в коридор, он увидел, что сенатор возвращается. - Прошу прощения, - сказав тот, - пришлось посылать херувима за вашим шофером. Он был в Комнате Счастья, перекусывал. - Сенатор, - заявил Джубал, - нам пора идти. Не будете ли вы так любезны сказать об этом епископу Дигби? На лице Буна отразилось смятение. - Я мог бы позвонить, если вы так настаиваете. Но я не могу войти туда во время приватной беседы. - Так позвоните. Открывшаяся дверь вывела Буна из неловкого положения. На пороге появился Майк. Джил увидела его лицо и воскликнула: - Майк! Ты в порядке? - Да, Джил. - Я скажу архиепископу, что вы уходите, - сказал Бун и вышел. И сразу же вернулся. - Он ушел, - сообщил он. - Там есть дверь в его кабинет. - Бун улыбнулся. - Подобно кошкам и кухаркам архиепископ входит без предупреждения. Это шутка. Он сказал, что "до свидания" ничего не прибавит к счастью. Не обижайтесь. - Мы не обижаемся. Спасибо вам за самое интересное событие в моей жизни. Нет-нет, не беспокойтесь; мы сами найдем дорогу. Глава 24. Лишь только "грейхаунд" взмыл в воздух, Джубал спросил: - Майк, что ты думаешь об этом? Майк задумался. - Я не грокнул. - Не только ты, сынок. Что такое говорил тебе епископ? Майк помолчал некоторое время. - Мой брат Джубал, я должен все обдумать, пока не грокну. - Тогда думай. Джил вмешалась в разговор: - Джубал, как они не загремят со всем этим? - С чем? - Со всем. Это же не церковь, это сумасшедший дом. - Нет, Джил. Это церковь... и логический эклектизм нашего времени. - Что? - Новое Откровение - старый фокус. Не Фостер и не Дигби ее придумали. Они просто слепили из кусков лакомую приманку, подмазали ее кое-где и пустили в дело. И какое дело! Меня тревожит, что я вполне могу дожить до того времени, когда эта штука станет обязательной для всех. - О нет! - О да. Гитлер нач

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору