Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа

Разделы:
Бизнес литература
Гадание
Детективы. Боевики. Триллеры
Детская литература
Наука. Техника. Медицина
Песни
Приключения
Религия. Оккультизм. Эзотерика
Фантастика. Фэнтези
Философия
Художественная литература
Энциклопедии
Юмор





Поиск по сайту
Религия. Оккультизм. Эзотерика
   Библейская литература
      Абрам Борисович Ранович. Первоисточники по истории раннего христианства -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
ю эпоху обрабатывались преимущественно мелкими арендаторами, которые большей частью были с самого начала задолженностью привязаны к земле, образуя в дальнейшем податное сословие колонов, "предшественников средневековых крепостных". Тексты свидетельствуют о насильственной "аренде" земли, о перебросках крестьян в порядке повинности на работу в другие села, где не хватало рабочих рук. Кроме подушного, земельного, подоходного и многочисленных косвенных налогов, кроме трудовой и гужевой повинности население несло еще одну своеобразную повинность-литургии (обязательная служба). В Древней Греции издавна существовала система обязательной службы, связанной с расходами: триерарх должен был за свой счет снарядить судно, хорег - организовать спектакли и так далее. В эпоху Римской империи литургии должны были дать бесплатных и отвечающих своим имуществом чиновников для чудовищного бюрократического аппарата, преимущественно финансового. Литургии были чрезвычайно тяжелым бременем для населения. Отрывки из Иринея, Минуция Феликса, Гермы и (частично) Тертуллиана даны в переводе П. А. Преображенского, из Петрония - по переводу под редакцией В. Н. Ярхо, из Лукиана - по переводу под редакцией Ф. Ф. Зелинского, из Марциала - по переводу А. А. Фета, из Тацита - В. И. Модестова, из Апулея - М. А. Кузмина, из Колумеллы - Д. П. Кончаловского. При этом все переводы сверены с оригиналом и выправлены. Все остальные тексты переведены заново, и большинство из них впервые появляется вообще в переводе (не только на русский, но и на другие языки). Тертуллиан, Ириней, М. Феликс, Тацит, Апулей, Марциал, Колумелла, Флор, Варрон, Фронтин, Киприан, Дигесты, Августин, Сенека, Плиний, Петроний, Катон, Светоний, Script, hist. Aug., Иероним, Оптат, Цицерон и надписи из CIL, Дессау и Брунса переведены с латинского языка, талмудические тексты - с древнееврейского и арамейского, все прочие - с древнегреческого. Чтобы не утомлять читателя, в переводе не отмечены общепринятыми условными знаками многочисленные исправления испорченных текстов издателями (дополнения незаконченных слов, пропущенных букв, расшифрование "стенографических" знаков, инициалов, орфографические ошибки и т. п.). Вставленные при переводе слова, необходимые для понимания текста, включены в скобки; пропуски, неразборчивые и искаженные места в текстах заменены многоточиями. Порядок расположения материала в книге в значительной мере надо считать условным. Один и тот же документ может быть использован (и фактически используется) для различных целей; например, э 147 может служить документом не только по вопросу о колонате, но и о технике маслоделия; э 56 дает сведения о финансовом аппарате в Египте, о трудовой повинности, об имущественном цензе селян и так далее Раздел 1. Экономическое состояние Римской империи в эпоху возникновения христианства. ОБЩИЙ ХОЗЯЙСТВЕННЫЙ КРИЗИС. РАЗОРЕНИЕ ПРОВИНЦИЙ. УМЕНЬШЕНИЕ НАРОДОНАСЕЛЕНИЯ. 1. Ditt Or 669. Эдикт Тиберия Юлия Александра, префекта Египта Тиберий Александр - хорошо известная фигура; сын еврея Александра, бывшего алабархом в Египте, он был принят в сословие всадников, в 46 г. был назначен прокуратором Иудеи, в 66 г.- префектом Египта, где он подавил восстание александрийских евреев; в 70 г. участвовал в осаде и взятии Иерусалима. Надпись представляет собою указ стратега от 28 сентября 68 г., коим эдикт Александра опубликовывается для всеобщего сведения. Эдикт явился, очевидно, ответом на ряд жалоб, поступивших к префекту, и дает общие руководящие указания, очень ценные для истории хозяйства Египта в середине 1 века. Для удобства понимания мы, следуя Диттенбергеру, делим надпись на параграфы. Надпись (68 строк) - высечка на пропилее храма в Ghirge, в Большом оазисе. Впервые опубликована в 1821 г. Вновь найденный папирусный отрывок опубликован в "Zeitschr. d. Sav. Stift" XLII, 1922 г., с. 125 сл. Юлий Димитрий, стратег Фиваидского оазиса: я опубликовал вам копию указа, присланного мне господином префектом Тиберием Юлием Александром, чтобы все узнали о нем и вкусили его благодеяний. Во 2-й год Люция Ливия Августа Сульпиция Гальбы императора, в 1-й день месяца фаофи - июля - августа. Александрия. Тиберий Юлий Александр говорит: всячески заботясь о том, чтобы город пребывал в подобающем состоянии, Титул "август" часто присваивался тому или иному месяцу, если на него выпадал день рождения императора. Наслаждаясь благодеяниями, какие он получает от Августов, чтобы Египет, пребывая в благоденствии, охотно служил расцвету и величайшему счастью нынешнего времени, не отягощаемый новыми и несправедливыми поборами; выслушивая почти с самого моего прибытия в город громкие жалобы населения - как одиночные, так и коллективные - со стороны местных благообразнейших людей и земледельцев, ропщущих на тяжкие притеснения,- я не преминул по мере сил исправить наиболее срочное. А чтобы вы усерднее возлагали свои надежды на спасение и вкушение на воссиявшего вам во спасение благодетеля всего человеческого рода Августа императора Гальбу и чтобы все знали, что я позаботился о мерах помощи вам, я неукоснительно дал предписания о каждой из пред®явленных просьб, поскольку в моей власти судить и действовать: а более крупные вопросы, требующие власти и величия императора, я доложу ему со всей правдивостью, так как боги в этот священнейший час сберегли спокойствие мира. 1. Я признал, что прежде всего заслуживает уважения ваша жалоба по поводу насильственного привлечения людей против их воли к откупам и аренде имений вопреки общему обычаю префектур и что немало повредило делу то обстоятельство, что многие неопытные в этом деле были привлечены к нему по принуждению. Поэтому я сам не принуждал и не буду принуждать к откупу и аренде имений, зная, что и для царской казны полезно, чтобы этим делом занимались люди умелые и по своей охоте. Я уверен, что в будущем никто не будет привлекать откупщиков и арендаторов против воли, но будет сдавать тем, кто добровольно захочет взяться, что скорее будут соблюдать давнишний обычай прежних префектов, чем подражать чьим-либо поспешным несправедливостям. 2. Так как некоторые (чиновники), принимая ко взысканию чужие ссуды под видом казенных, передали некоторых в долговую тюрьму и прочие места заключения, которые я поэтому решил уничтожить, то для того, чтобы долги (впредь) взыскивались с имущества, а не с личности, я, следуя директиве божественного Августа, приказываю, чтоб никто не переводил на себя долгов от других под видом казенных и чтобы решительно ни одного свободного человека не заключали в тюрьму, если он не совершил злодеяния, и в долговую тюрьму, за исключением должников царской казны. Здесь и далее речь идет о том, что под предлогом взыскания казенных недоимок чиновники взыскивали свои собственные долги, причем использовали закон, в силу которого имущество недоимщика могло быть конфисковано даже в том случае, если оно успело перейти путем продажи в третьи руки. 3. А чтобы никоим образом путем подведения под понятие "казенного" не затруднять частных сделок и чтобы лица, неправильно использующие право преимущественного взыскания, не расстраивали общего кредита, я категорически распорядился и на этот счет: мне стало известно, что кое-кто пытался отнять законно полученные заклады, насильно взыскать возвращенные долги от получивших, об®являют недействительными сделки, отнимая покупки у покупателей под предлогом того, что они заключили сделку с лицами, имеющими отсрочку платежа недоимок (и следовательно, считающихся недоимщиками) от казны, или со стратегами, откупщиками и другими должниками казны. Ввиду этого приказываю, чтобы уполномоченный или эконом, если он считает кого-либо из здешних деловых людей сомнительным должником, опубликовал его имя или об®явил, чтобы никто не заключал с ним сделок, или зарегистрировал часть его имущества в государственной канцелярии в качестве залога в уплату долга. И если кто ссудит лицу, которое не было зарегистрировано и чье имущество не описано, деньги и получит залог, или успеет получить долг раньше (чем он расплатится с казной), или купит что-либо у лица, которое не было зарегистрировано и чье имущество не описано,- то с него взыскивать нельзя. А что касается приданого, то, поскольку оно чужое, а не принадлежит получившему его мужу, то и божественный Август и префекты распорядились, чтобы его возвращали женам, чье преимущественное право взыскания следует соблюдать. То есть в том случае, если за долги мужа казне было конфисковано приданое жены, оно подлежит возврату жене, как пользующейся правом преимущественного взыскания в первую очередь даже перед казной. 4. Ко мне обращались также по поводу освобождения от налогов и уменьшения ставок, включая и земельную подать; просят сохранить привилегии, как их предоставил божественный Клавдий в рескрипте Постуму: заявляют, что в промежутках между нарушением привилегий Флакком и их восстановлением Клавдием были вынесены решения против них. Ввиду этого, так как Бальбилл и Вестин, действуя в духе божественного Клавдия, дали эти привилегии, я сохраняю в силе постановления этих двух префектов, так что не взысканные с них (налоги) не будут взыскиваться, а на будущее сохраняется их свобода от налогов и льготные ставки. 5. Относительно (земель), купленных в течение этого времени у казны, за которые взыскана аренда, то, поскольку Вестин приказал, чтобы платили (только) должное, я тоже устанавливаю, аннулировав еще невзысканное, чтобы впредь держаться только законно причитающихся (взносов). Незаконно, поскольку за такую землю полагалось платить только подати. В самом деле, несправедливо, чтобы с лиц, купивших имение и уплативших их цену, требовали за их собственную землю арендную плату, как с работающих на государственной земле (ager publicus). 6. Соответствует милостям Августов и то, чтобы прирожденные александрийцы и живущие в силу своего трудолюбия на земле не привлекались ни к какой литургии, на что вы часто жаловались, и я сам буду соблюдать, чтобы никого из прирожденных александрийцев не привлекали к провинциальным литургиям. 7. Я позабочусь о том, чтобы вручать должность стратега вновь назначаемым лицам по прошествии 3 лет после отчета. Речь идет, по-видимому, о том, чтобы стратеги, покидая свой пост, отчитывались в своей работе. 8. Вообще приказываю, чтобы в тех случаях, когда префект освободит кого-нибудь, представленного к нему на суд, того не следует вновь привлекать к раскладке; а если два префекта оказались единодушными (в освобождении плательщика от уплаты), то эклогист, (податной инспектор) внесший его опять в список, подлежит наказанию, поскольку он под предлогом обогащения казны, в сущности, оставляет самому себе и прочим сборщикам налогов. По налоговым делам. Речь идет о том, что ретивые администраторы, несмотря на решение префекта в пользу налогоплательщиков, при следующей раскладке вновь вносили его в список плательщиков. В результате многие просят лучше освободить их от имения, так как с них взыскивают больше, чем оно стоит, когда одно и то же имущество облагается при всяком обложении. 9. Точно так же я постановляю насчет личной казны (императора), так что если при разборе дела что-либо было освобождено (от налога) или будет освобождено уполномоченным по личной казне, то о нем уж обвинитель не имеет права заявлять, (То есть обвинять в сокрытии подлежащего обложению имущества), а если он сделает это, он будет беспощадно наказан. Ибо конца не будет доносам, если освобожденное (имущество) будет вновь вноситься в списки, пока оно не будет признано подлежащим обложению. А так как город почти обезлюдел от множества доносчиков и каждый дом находится в страхе, я категорически приказываю, чтобы обвинитель из аппарата царской казны, если он представит жалобу на основании заявления другого лица, представил своего осведомителя, так чтобы и тот нес известный риск, то есть чтобы доносчик отвечал за ложный донос. Если же он, пред®являя обвинения от своего собственного имени, три раза не докажет обвинения, ему впредь запрещается быть обвинителем и у него конфискуется половина имущества. Ибо в высшей степени несправедливо, чтобы человек, навлекающий на многих риск имущественный и уголовный, сам был совершенно безответствен. И вообще я прикажу заведующему личной казной, чтобы он устранил все новшества, введенные вопреки милостям Августов: об этом я сделаю предписания, чтобы всем ясно было, что я как следует наказал уличенных доносчиков. 10. Я хорошо знаю, что вы много заботитесь о благополучии Египта, от которого вы получаете необходимое для жизни продовольствие, и я исправил, что возможно было. Часто ко мне обращались земледельцы со всей страны и заявляли, что многое вновь постановлено против них, хотя известно, какие следует вносить налоги хлебом и деньгами, и хотя нельзя всякому желающему вводить, не задумываясь, новые. Такого рода постановления, как я обнаружил, распространяются не только на Фиваиду, не только на дальние номы Нижней страны, но они успели охватить и предместья города, так называемую александрийскую землю и Мареоту. Поэтому приказываю стратегам всех номов, чтобы они восстановили первоначальный порядок и в том случае, если за последнее пятилетие введены повсеместно или в группе номов, номархий или селений не взимавшиеся ранее налоги,- прекратили по ним взыскание и исключили из списков внесенные при раскладке... 11. Я уже раньше расследовал неумеренный произвол эклогистов, так как (плательщики) плачутся, что они очень много налагают на них по собственному желанию. В результате им удается обогатиться, а Египет пустеет. И теперь я приказываю им ничего не приписывать к сумме налога по аналогии... без решения префекта. Я приказываю также стратегам ничего не брать от эклогистов без ведома префекта. Речь идет, по-видимому, о таких внесметных взысканиях, где возможны злоупотребления доверием. А прочие откупщики, если окажется, что они обложили ложно или сверх должного, должны будут отдать заинтересованному лицу, сколько они взыскали, и столько же уплатят в виде штрафа в казну. 12. Такое же злоупотребление представляли собою так называемые взыскания "на глаз", не на основании действительного разлива Нила, а по аналогии с какими-то ранее бывшими разливами. Земельный налог с угодий, подвергавшихся разливу Нила, был соответственно выше, чем налог с неорошаемой земли. Ведь, кажется, нет ничего справедливее самой истины. Итак, пусть они живут в уверенности и охотно занимаются земледелием, зная, что взыскание будет производиться в соответствии с действительными разливами и с (действительно) орошаемой земли, а не по доносам лиц, облагающих "на глаз". Если же кто-либо будет обличен в обмане, он внесет тройной... 13. А кто испугался, услыхав про измерение земли александрийцев и исконной земли Менелаиты, куда никогда не приносили меры, то пусть напрасно не волнуются. Слух о предстоящем измерении земли, естественно, вызывал опасение введения земельного налога. Никто не посмеет произвести измерение, исконные справедливые (привилегии) должны сохраниться. 14. То же самое я устанавливаю относительно присоединенных к этим (номам) земель, так что никаких новшеств здесь не будет. 15. Что касается более старых долгов, тяготеющих на вас... так что часто они достигали только обогащения откупщиков и угнетения людей, я напишу Цезарю Августу императору и раз®ясню это ему больше чем что бы то ни было; он один может полностью разрешить подобные вопросы; ему же надлежит и благодетельство и забота о спасении всех нас. В первый год Люция Ливия Сульпиция Гальбы Цезаря Августа императора, эпиф 12, 6 июля 68 г. 2. Цицерон, ad Att. V. 21, 10 сл. 50 г. до новой эры Достаточно хорошо известны речи Цицерона против Верреса, с бесцеремонной жестокостью грабившего в свою личную пользу отданную под его управление Сицилию. В этом деле Цицерон выступает в роли защитника права и справедливости, а любители классической древности видят в факте отдачи Верреса под суд доказательство гуманности римского управления провинциями. Поэтому особенно показателен сохранившийся в личной переписке Цицерона рассказ о тяжбе сената г. Саламина на Кипре с частными ростовщиками. "Благороднейший" Брут при содействии не менее "благородного" Цицерона, при услужливой помощи римского сената, блюстителя "благородных" древних традиций, прибегает к возмутительнейшим приемам, чтобы пустить по миру целую область. Теперь о Бруте. У твоего Брута есть какие-то друзья, кредиторы саламинцев на о. Кипре, М. Скантий и П. Матиний; он настойчиво мне их рекомендовал. Матиния я не знаю. Скантий явился ко мне в лагерь. Я обещал ради Брута позаботиться, чтобы саламинцы уплатили ему деньги. Он поблагодарил. Он попросил должности префекта (начальника конницы). Я сказал, что я ни одному спекулянту не предоставляю (такой должности); я и тебе это самое указывал. Когда Гн. Помпей просил меня, я подтвердил свое правило... А если (сказал я) он добивается префектуры ради заемного письма, (то есть чтобы иметь возможность в качестве военачальника путем насилия взыскать свои деньги), то я постараюсь, чтобы он взыскал по нему. Он поблагодарил, ушел. Наш Анний дал этому Скантию несколько эскадронов конницы, чтобы понудить саламинцев; и он же был у него префектом. Он угнетал саламинцев. В другом письме к Аттику (VI, 2) Цицерон рассказывает, что Скантий держал в осаде запертый в курии саламинский сенат, пока пять сенаторов не умерли с голоду. Я приказал вывести конницу из Кипра. Скантий вознегодовал. Что долго говорить? Чтобы я дал ему свою гарантию! Когда ко мне в Тарс явились саламинцы и одновременно Скантий, я приказал, чтобы они заплатили деньги. Много (наговорили) о заемном письме, об обидах, чинимых Скантием. Я заявил, что слушать не хочу. Я уговаривал, даже просил, во внимание к благодеяниям, оказанным мною их городу, чтобы они покончили это дело. Наконец я заявил, что заставлю. Эти люди не только не отказались, но даже сказали, что они платят моими деньгами: так как я отказался получить с них то, что они обычно дают претору, то они дают (Скантию) как бы из моих; они даже меньше должны Скантию, чем (причиталось бы) подати претору. Я похвалил их. "Хорошо,- говорит Скантий,- но подсчитаем сумму". И вот, в то время как я в своем эдикте (заявлял, что) буду соблюдать (при взыскании по займам) один процент (В месяц, то есть 12 процентов годовых) с начислением процентов, (48 процентов годовых), тот согласно заемному письму требует 4%. Цицерон вопреки закону допускал взимание сложных процентов. "Что же это,- говорю я,- не могу же я против своего эдикта?" А тот вкладывает сенатское постановление, что, "кто будет управлять Киликией, должен судить согласно этому заемному письму". Я сначала пришел в ужас: ведь это означало гибель для города.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору Rambler's Top100 Яндекс цитирования