Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа

Разделы:
Бизнес литература
Гадание
Детективы. Боевики. Триллеры
Детская литература
Наука. Техника. Медицина
Песни
Приключения
Религия. Оккультизм. Эзотерика
Фантастика. Фэнтези
Философия
Художественная литература
Энциклопедии
Юмор





Поиск по сайту
Религия. Оккультизм. Эзотерика
   Библейская литература
      Абрам Борисович Ранович. Первоисточники по истории раннего христианства -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
. Для правильного понимания текста Светония о волнениях "impulsore Chresto", в чем церковники видят доказательство историчности Иисуса, важно отметить, что имя Chrestus было довольно обычным и часто встречается в надписях. 7. ТАЛМУД О ХРИСТЕ И ХРИСТИАНСТВЕ. Наиболее древние части Талмуда - Мишна и Тосефта - написаны на основании устной традиции не ранее III в. Остальная часть Талмуда - Гемара - написана в V в.; встречающиеся в Гемаре ссылки на древние, не вошедшие в Мишну законоположения раввинов - барайты - также не древнее III в. Естественно поэтому, что все данные Талмуда о христианстве и Иисусе представляют собою самое нелепое смешение мифов и легенд, навеянных уже христианской традицией и не имеющих хотя бы отдаленнейшей связи с какими бы то ни было историческими событиями, с какой бы то ни было исторической обстановкой. Поэтому всякие ссылки на Талмуд для обоснования историчности Иисуса, как это делает, например, Р. Эйслер (ссылаясь на приведенный текст Тос. Хул. II 24), основаны на фальсификации источников. Только незнакомство с подлинными текстами могло внушить Древсу и другим представление об историчности, Иисуса бен Пандира, или Иисуса бен Стады, о которых в Талмуде имеются явные несообразности. Поскольку все же предание в Талмуде благодаря своей консервативности отражает некоторые смутные черты отношения фарисеев-мишнаистов к христианству, можно составить себе по талмудическим текстам некоторое представление о том, как складывалась христианская мифология и как она воспринималась и перерабатывалась иудеями. Только с этой точки зрения Талмуд представляет интерес для исследователя христианства. 219. Санг. 1076 (вариант в трактате Сота 47а; бараита) Учили раввины: пусть всегда твоя левая рука отталкивает, а правая приближает - не так, как Елисей, который оттолкнул Гиезия обеими руками (2 Цар., 5.- Авт.), и не так, как Иошуа бен Перахая, (конец I века до новой эры) который оттолкнул Иисуса (Назорея) обеими руками... Аср. Иошуа бен Перахая, что случилось? Когда царь Янай казнил раввинов р. Иошуабен Перахая (и Иисус) (в рукописях мюнхенской и флорентийской и в старых изданиях до XVI в. здесь прибавлено: "назарянин") отправился в Александрию, в Египте. Когда настало спокойствие, послал к нему р. Шимон бен Шетах: ..."от меня священного города (Иерусалима) к тебе, Александрии Египетской (сестре моей): мой господин живет у тебя, а я остаюсь заброшенным". Иудейский царь Александр Янай (104-76 до новой эры) преследовал фарисеев. Он поднялся, то есть на призыв III бен Шетах Иошуа решил вернуться в Иерусалим, и встретился (с ним) в некоей гостинице. Ему устроили хорошую встречу. Он сказал: "Как прекрасна эта гостиница!" Сказал ему (Иисус:) "Рабби, у нее глаза слезятся". Греческое слово "xenia" означает "гостиница" и "трактирщица", отсюда и получилось qui pro quo. Тот ему сказал: "Грешник, так вот что тебя занимает?" И он собрал 400 шофаров и об®явил ему анафему. В ритуале анафемы (херема) участвуют трубачи, трубящие в бараний рог (шофар). Пришел он (Иисус) к нему через некоторое время и сказал ему: "Прими меня", но он не стал с ним разговаривать. Однажды он (Иошуа бен Пер.) стал читать утреннюю молитву, встретился ему (Иисус); он думал принять его, поманил его рукой. Тот подумал, что он его отталкивает. (Тогда) он пошел, установил черепицу и стал поклоняться ей. Сказал ему (Иошуа бен Пер.): "Вернись". Он сказал: "Так я принял от тебя: кто согрешил и соблазнил народ, тому не предоставляют возможность покаяться". А учитель сказал: "Иисус назарянин занимался чародейством и свел Израиля с пути". 220а. Тос. Санг. Х 11 Ко всем виновным в смертных грехах не применяют мер тайного розыска, за исключением подстрекателя. А как поступают с ним? К нему приставляют двух ученых мужей во внутреннем помещении, а он сидит в наружном помещении, и зажигают у него светильник, чтобы его видели и слышали его голос. Так поступили с бен Стада в Луде: назначили к нему двух ученых и побили его камнями. 2206. Санг. 67а ...свидетели, слушающие снаружи, приводят его на суд и побивают камнями. Так поступили с бен Стада в Луде, и его повесили накануне пасхи. 221. Санг. 43а (барайта, имеющаяся в древних рукописях, но из®ятая из позднейших изданий) Накануне пасхи повесили Иисуса. И за 40 дней был об®явлен клич, что его должны побить камнями за то, что он занимался колдовством: кто может сказать что-либо в его защиту, пусть придет и скажет. Но не нашли ничего в его защиту, и его повесили накануне пасхи. Сказал Ула: "Допустим, он был бы бунтовщиком, тогда можно искать (поводов для) защиты; но ведь он подстрекатель (к ереси), а Тора говорит: "Не жалей и не покрывай его"? Иисус - другое дело: он был близок к царскому двору. 222. Тос. Хул. 11 22-23 Случилось с р. Элиэзер бен Дома, что его ужалила змея, и пришел Яков из села Сама, чтобы вылечить его именем Иошуа бен Пандира, но р. Измаил (середина II века) ему не позволил; он сказал ему: "Нельзя тебе". Бен Дома сказал ему: "Я тебе докажу, что он меня вылечит". Но не успел он привести доказательства, как он умер. Сказал: "Благо тебе, бен Дома, что ты умер в мире и не нарушил запрета мудрецов, ибо, кто нарушил запрет мудрецов, на того в конце концов обрушивается кара; сказано: "Преступающего преграду ужалит змея". 223. Тос. Хул. II 24 (вариант в тракт. Аб. Зара 166-17а) Случилось с р. Элиэзером, что он попался в ереси, и его привели в трибунал на суд. Р. Эл. бен Гирканос жил в конце I - начале II вв. Сказал ему тот игемон: "Такой старик, как ты, вдруг занимаешься такими делами". Он сказал: "Праведный судья надо мною". Игемон понял, что он говорил только ему и что его мысли направлены только к отцу небесному; он сказал ему: "Так как я на тебя положился, и я так сказал (себе),- возможно, что эти... ошибаются в этих вещах; dimissus - ты свободен". Когда он был отпущен трибуналом, он огорчался, что попался в ереси. Пришли ученики утешать его, но он их не принял. Вошел р. Акиба и сказал ему: "Рабби, я тебе кое-что скажу; может быть, ты не станешь убиваться". Он сказал: "Скажи". Тот сказал: "Может быть, кто-либо из минов сказал тебе что-либо минейское и оно тебе понравилось?". Мин, или по-русски минеи, означает по-еврейски "род", "сорт" и соответствует в богословском языке греческому haeresis - ересь. По-видимому, этим общим термином обычно в Талмуде обозначают христиан, которых Талмуд прямо не называет. Тот сказал: "О небо, ты мне напомнил. Однажды я гулял по улицам Сепории и встретил Якова из села Секаньин; он мне сказал минейское изречение от имени Иошуа бен Пандира, и оно мне понравилось - (тем самым) я оказался виновным в минействе,- ибо преступил предписание торы: "Отдали от нее свой путь и не приближайся к двери ее дома" и так далее". 224. Берах. 286-29а (барайта) Раввины учили: Шимон, продавец тканей, отредактировал 18 благословений (Шемоне-эсра, главная часть еврейской литургии, которая читается трижды в день) перед р. Гамалиилом (около 80 г. был руководителем Академии в Явне) в Явне. Сказал р. Гамалиил мудрецам: "Есть ли человек, кто сумел бы составить молитву против минов?". Такой специальный абзац существует в молитве "шемоне-эсра". Встал Самуил Малый и составил ее. В следующем году он ее забыл; он смотрел два и три часа, и никто его не отозвал. Самуил читал молитву с амвона, и, очевидно, пока он силился вспомнить забытые строки, народ ждал. Почему же его не отозвали? Ведь р. Иегуда от имени равви сказал: "Ошибся в любой молитве его не отзывают, ошибся в молитве против минов - отзывают: есть опасение, может быть он сам - мин?". Самуил Малый - другое дело; ведь он сам ее составил, и надеялись, что он вспомнит. 225. Toс. Шабб. XI 15 Царапающего на теле р. Элиэзер (конец I - начало II вв.) считает виновным, раввины невиновным. Речь идет о том, можно ли в субботу, когда по талмудическим правилам писать воспрещается, царапать на теле слова или буквы. Раввины считают, что можно, ибо все равно ничего связного при помощи царапины нельзя изобразить. Р. Элиэзер в защиту своего мнения ссылается на то, что бен Стада нацарапал у себя на теле египетские магические тексты. Сказал им р. Элиэзер: "Но ведь бен Стада только так и учился". Ответили ему: "Неужели из-за одного глупца погубим всех умных?" 226. Шабб. 1046 (барайта) "Царапающий на теле". (По этому поводу) учили: сказал р. Элиэзер мудрецам: "Ведь бен Стада вывез магию из Египта в царапинах на теле". Ему ответили: "Тот был ненормальным, а случай с человеком ненормальным нельзя приводить в доказательство". В оксфордской и мюнхенской рукописях трактата Санг. 656, где также приведен этот текст, имеется следующая приписка: Бен Стада есть бен Пандира. Сказал р. Хисда: "Стада - муж, Пандира - любовник". (Но ведь) то был Паппос бен Иегуда? (Значит), Стада - его мать. Его мать - Мария, завивающая волосы женщин. По-еврейски megadela; здесь каламбур, намекающий на евангельскую Магдалину. Вот почему говорят в Пумпедите: "Она изменила мужу". Каламбур: в оригинале stath-da - Стада. 227. Хагг. 46 Когда р. Иосиф (III-IV вв.) доходил до этого места - "есть гибнущий без суда",-он плакал. Он говорил: "Кто есть, кто ушел от нас безвременно? Не иначе как р. Биби, сын Абайи, он находился при ангеле смерти; этот сказал своему посланцу: "Иди принеси мне Марию, завивальщицу волос женщин", а тот пошел и принес (по ошибке) Марию, ухаживающую за детьми. В обоих случаях в оригинале одно и то же слово. Сказал (ангел смерти): "Ведь я сказал: Марию, завивающую волосы женщин". Тот сказал: "Так, может быть, я возвращу (ее обратно на землю)". (Ангел смерти) сказал: "Раз ты уже ее доставил, пусть остается". К этому автор средневекового комментария к Талмуду "Тосфот" замечает: ...это происшествие с Марией завивальщицей случилось при существовании второго храма, она была матерью известной личности, как сказано в тракт. Шабб. 104. В оригинале "peloni" - "имярек", так обычно в Талмуде и в комментариях к нему из цензурных соображении именуется Иисус. 228. Миш. Санг. IV 5 Для того Адам создан один... чтобы мины не говорили: "Много властей на небе". 229. Toс. Санг. VIII Человек создан последним. А для чего он создан последним? Чтобы мины не говорили, будто он был соучастником его (бога) в творении. 230. Toс. Хул. II 20-21 Мясо, находившееся в руках язычника, разрешено к пользованию, в руках мина - запрещено... Убоина минов - идолжертвенное, их хлеб - хлеб самаритянина, их вино - вино возлияния, от их урожая не берется десятина, их книги - колдовские книги, их дети - незаконнорожденные. Им не продают и у них не берут, не берут у них жен и не дают им, их детей не обучают ремеслу, у них не лечатся... 231. Иероним, поел. 89 к Августину (цит. у Гизелера, Есс. I 98, прим. 4) Иероним (ок. 350-420 гг.) - один из важнейших западных отцов церкви. До принятия христианства получил обширное светское образование. Впоследствии - монах и аскет. Написал ряд церковно-исторических книг, поучений и проповедей, перевел Библию с древнееврейского языка на латинский. Доныне во всех синагогах востока существует ересь среди иудеев, которая называется минейской и которая категорически осуждается фарисеями; обычно их называют назареями; они веруют, что Христос, сын божий, родился от девы Марии, и говорят, что он - тот самый, который пострадал при Понтии Пилате и воскрес; в него же верим и мы; но, желая быть (одновременно) и иудеями и христианами, они - ни иудеи, ни христиане. 8. АПОКАЛИПТИКА. 232. Апокалипсис Петра. II в. Отрывок из анонимной пергаментной рукописи, найденной в конце прошлого века в гробнице в Ахмиме, в Верхнем Египте. Апокалипсис обнаруживает отчетливое влияние орфической литературы. Интересен перечень грехов и наказании грешников. Кроме этого отрывка тот же кодекс содержит отрывки из Евангелий Петра и Апокалипсиса Еноха. Рукопись была положена в могилу христианина как амулет, который должен был защитить его на том свете (см.: Dieterich A. Nekyia. Leipzig, 1913). Многие из них будут 1. лжепророками и будут проповедовать пути и коварные учения гибели, но они будут сыновьями гибели. И тогда бог придет к моим верным, к алчущим, жаждущим и стесненным, к тем, кто в этой жизни дает испытать свою душу, и будет судить сынов беззакония. И господь прибавил и сказал: пойдем на гору, помолимся. Отправившись с ним, мы, двенадцать учеников, попросили, чтобы он показал одного из наших праведных братьев, отошедших от мира, чтобы мы ведали, каковы они видом и, утешившись, утешили бы людей, которые нас будут слушать. И вот, когда мы молимся, внезапно появляются двое мужей, стоящих перед лицом господа, на которых мы не могли прямо смотреть: ибо от их лица исходил луч, как от солнца, а одежда их была светлая, какой никогда не видел глаз человеческий. Уста не могут рассказать, а сердце помыслить блеск, в который они были облечены, и красоту их лица; глядя на них, мы изумлялись. Тела их были белее всякого снега и краснее всякой розы, и красное у них смешано с белым. Я просто не могу описать их красоту. Волоса у них были волнистые и блестящие, обрамлявшие их лица и плечи, как венок, сплетенный из нардового цвета и пестрых цветов, или как радуга в воздухе. Таково было их благолепие. Увидав их красоту, мы испугались их, так как они появились внезапно. Тогда я подошел к господу и сказал: "Кто они?" Он мне говорит: "Это - наши праведные братья, вид которых вы захотели увидеть". Я сказал ему: "А где все праведные братья, и каков тот эон, в котором находятся обладатели этой славы?"... 15. И господь показал мне огромное пространство вне этого мира, сияющее сверх®ярким светом; воздух там сверкал лучами солнца, сама земля цвела неувядаемыми цветами, была полна ароматов и прекрасно-цветущих вечных растений, приносящих благословенные плоды. И до того сильно цвело все, что запах оттуда доносился и до нас. А жители того места были одеты в одежду светлых ангелов, и одежда их была подобна их стране. Ангелы носились там среди них. Такова же была красота тех, кто там жил, и они единым голосом славили господа бога, радуясь в том месте... 20. Говорит нам господь: "Это - место ваших первосвященников, праведных людей"... 21. Я увидел и другое место, напротив этого, очень мрачное. То было место наказания. Наказываемые там и наказывающие ангелы имели темное платье в соответствии с воздухом того места. 22. Были там некоторые, привешенные за язык. То были хулившие путь справедливости, под ними горел и мучил их пылающий огонь. 23. И озеро было там какое-то, полное пылающей грязи; там находились люди, извращавшие справедливость. К ним были приставлены ангелы-мучители. 24. Над этой бурлящей грязью были еще и женщины, повешенные за волосы. То были женщины, которые наряжались для прелюбодеяния; а те, которые сочетались с ними в скверне прелюбодеяния, висели за ноги, а головы у них были погружены в грязь, и они говорили: "Мы не думали, что попадем в это место"... 25. И я увидел убийц и их сообщников, брошенных в некое узилище, полное злых гадов; те звери кусали их, извивающихся там в этой муке, и черви их облепили, как тучи мрака. А души убитых, стоя и наблюдая наказание убийц, говорили: "Боже, справедлив твой суд". 26. Возле того места я увидел другое тесное место, куда стекала кровь и нечистоты наказываемых и образовалось как бы озеро. Там сидели женщины по шею в крови, а против них сидело и плакало множество детей, которые родились раньше времени; от них исходили лучи огня и поражали женщин в глаза. То были зачавшие вне брака и изгнавшие плод. 27. Там были еще мужчины и женщины до середины тел в огне; они были брошены в темные места, их бичевали злые духи, черви неустанно пожирали их внутренности. То были люди, преследовавшие справедливых и предавшие их. 28. Рядом опять были женщины и мужчины, кусавшие губы: они мучились и получали раскаленным железом по глазам. То были те, кто хулил и поносил путь праведный. 29. А напротив них были опять другие мужчины и женщины, они откусывали себе язык, и рот у них был наполнен огнем. То были лжесвидетели. 30. А в другом месте были кремни, острее, чем мечи или всякие наконечники копья; они были накалены, и женщины и мужчины, одетые в грязное тряпье, катались по ним в муках. То были богачи, те, кто полагался на свое богатство, не пожалевшие сирот и вдов, но презревшие заповедь бога. 31. В другом большом озере, полном гноя, крови и кипящей грязи, стояли мужчины и женщины до колен. То были ростовщики и взыскивающие проценты за проценты. 32. Другие мужчины и женщины, сбрасываемые с огромной скалы, падали вниз, а приставленные к ним вновь гнали их и заставляли подняться наверх на скалу, и они вновь низвергались вниз; и они не получали передышки в этом мучении. То были те, которые осквернили свои тела, обращаясь, как женщины, а женщины среди них были те, которые лежали одна с другой, как муж с женой. 33. А возле той скалы было место, полное сильного огня, и там стояли люди, которые собственными руками сделали идолов себе вместо бога. Рядом с ними другие мужчины и женщины, держа огненные жезлы, били друг друга, не прекращая этого наказания... 34. Близко от них опять были другие женщины и мужчины, которых жгли, мучили и жарили; то были оставившие путь бога. 233. Псалмы Соломона Восемнадцать псалмов на греческом языке, ничего общего, конечно, с легендарным царем Соломоном не имеющие, представляют собою псевдоэпиграфическое произведение фарисеев, примерно середины I в. до новой эры, написанное после взятия Помпеем Иерусалима в 63 г. Греческий текст представляет, по всем данным, перевод с несохранившегося еврейского оригинала, служившего, надо полагать, богослужебным текстом. В приведенном ниже отрывке из пс. 17, озаглавленного "Псалом Соломона с пением на мессию-царя", формулирована идея фарисейского мессианизма того времени (речь идет там о взятии и разграблении Иерусалима Помпеем). Псалом 17. 11. Безбожник лишил нашу страну ее населения, Молодых и старых и детей они вместе забрали. 12. В своем яростном гневе он услал их до Западной страны. И главарей страны беспощадно предал поруганию. 13. В своем варварстве враг совершил дерзость, Его сердце было далеко от нашего бога. 14. Все, что он сделал в Иерусалиме, Было совсем как обычно это делают язычники в завоеванном городе. 15. К ним присоединились сыны завета и разноплеменные люди. Не было никого среди них, который проявил бы милосердие и верность в Иерусалиме. 16. Тогда бежали от них те, кто любил благочестивые собрания, Как воробьи, спугнутые со своих гнезд. 17. Они блуждали в пустыне, чтоб спасти свои души от гибели. И этим бездомным казалось счастьем спасти от них жизнь. 18. Они были рассеяны безбожниками по всей земле, Ибо небо задержалось посылать на землю дождь. 19. Источники, которые от века из глубин стекают с высоких гор, прекратились, Ибо не было среди них никого, кто соблюд

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору Rambler's Top100 Яндекс цитирования