Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа

Разделы:
Бизнес литература
Гадание
Детективы. Боевики. Триллеры
Детская литература
Наука. Техника. Медицина
Песни
Приключения
Религия. Оккультизм. Эзотерика
Фантастика. Фэнтези
Философия
Художественная литература
Энциклопедии
Юмор





Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Бульвер-Литтон Эд. Кенелм Чилинли, его приключения и взгляды на жизнь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  -
(1593-1683) - английский писатель, автор книги "Искусный рыболов" (1653), проникнутой лиризмом и юмором и содержащей наряду с практическими советами о рыбной ловле тонкие поэтические описания природы. Стр. 329. "Его к земле тяжелый короб клонит" - цитата из поэмы "Задача" английского поэта Уильяма Каупера (1731-1800). Стр. 330. Венера Флорентийская. - Имеется в виду статуя, известная под названием Венеры Медицейской (т. е. некогда принадлежавшая Медичи, владетельным герцогам Флоренции). Гаррет-Андерсон Елизавета (1836-1917) - первая английская женщина-врач и деятельница женского движения. Фейсфул Эмили (1835-1895) - английская общественная деятельница, выступавшая за эмансипацию женщин и занимавшаяся филантропией. Стр. 332. Ньюмен Джон Генри (1801-1890) - деятель английского религиозного движения. В 1845 г., сложив с себя сан священника, перешел в католичество, в 1879 г. был возведен в сан кардинала католической церкви. Стр. 333. Бодлеянская библиотека - библиотека Оксфордского университета, названная так в память ее основателя, английского ученого и государственного деятеля Томаса Бодлея (1544-1612). Стр. 335. Женщина из Бата (или батская ткачиха) - персонаж "Кентерберийских рассказов", главного произведения Джефри Чосера (1340?-1400), основоположника реалистической традиции в английской литературе. У Чосера про нее сказано: "Жена завидная она была и пятерых мужей пережила". Бат - курортный город в Англии, в окрестностях которого были расположены ткацкие фабрики. ...имея так много жен, как Соломон, и так много детей, как Приам. - Библейский царь Соломон имел, по преданию, семьсот жен и триста наложниц. У Приама, легендарного последнего царя Трои, было пятьдесят сыновей и пятьдесят дочерей. Стр. 337. Святой Симеон (356-459) - умерщвлявший свою плоть христианский аскет, прозванный Столпником, потому что большую часть времени он проводил на высоком столбе, лишенном защиты от солнца и непогоды. Стр. 339. Дэвия Брустер (1781-1868) - знаменитый английский ученый, физик и математик, открывший закон поляризации света ("закон Брустера"), автор капитального труда "Жизнь Исаака Ньютона". Стр. 342. Скво - в языках ряда племен североамериканских индейцев слово, обозначающее женщину. Стр. 343. ...планов осушения Понтийских болот. - Понтийские болота - обширная местность, простиравшаяся вдоль Тирренского моря неподалеку от Рима. Уже древние римляне неоднократно пытались осушить их, но полностью сделать это им не удавалось. Не осушены они до конца и в наше время. Стр. 345. ...если спародировать эпиграмму на Карла II...Имеется в виду известная эпиграмма на короля Карла II, сочиненная в форме эпитафии его другом-поэтом, лордом Рочестером (1647-1680): Наш сюзерен-король здесь опочил, Словам его не доверял никто: Он, правда, глупостей не говорил, Зато и умного не делал ничего. Стр. 346. Герцог Ричмондский (Чарла Гордон Леннокс, 1791-1860) и лорд Дарби (Эдуард Джефри Смит Стэнли, 1799-1869) принадлежали к партии вигов и вышли из нее в 1834 г. из-за несогласия с правительством вигов, принявшим закон, который лишал англиканскую церковь части ее доходов от так называемого десятинного сбора в Ирландии. Этот сбор католическое население Ирландии вынуждено было платить в пользу непризнаваемой ирландцами англиканской церкви. Роберт Пиль (1788-1850) - английский государственный деятель, тори. В 1846 г. провел отмену хлебных пошлин в угоду промышленной буржуазии и в ущерб крупным землевладельцам. Эта мера вызвала раскол в партии тори: сторонники Пиля вышли из партии и вступили в преобразованную партию вигов, названную после этого либеральной. Стр. 347. Рип ван Уинкл - герой одноименного рассказа американского писателя Вашингтона Ирвинга (1783-1859), отведавший чудодейственного напитка и проспавший после этого двадцать лет. Стр. 349. ..."лесам прохладным и лугам цветущим"... - цитата из раннего произведения Мильтона, его пастушеской элегии "Лисидас". Гастингса (1732-1818) - первого английского генерал-губернатора Индии, ставшего одной из наиболее зловещих фигур английского колониализма. Каннинг Джордж (1770-1827) - английский политический деятель, один из лидеров тори. Известен также как публицист и поэт. Какие великие живописцы были одновременно и поэтами: Микеланджело, Леонардо да Винчи... - Под конец жизни Микеланджело обратился к поэзии (замечательны его сонеты). Леонардо да Винчи писал басни и фацетии (короткие рассказы). Роза Сальватор (1615-1673) - итальянский художник, продолжавший реалистические традиции художников Возрождения. Разносторонний талант Розы проявился также в поэзии и музыке. Питер Белл - герой одноименной поэмы Вордсворта. Стр. 483. Пиндар (ок. 520 - ок. 442 до н. э.) - древнегреческий поэт, из лирики которого до нас дошли преимущественно эпиникии - торжественные хоровые произведения, прославлявшие победителей олимпийских игр. Аттика - т. е. прибрежная страна, одна из восьми областей, составлявших в древности собственно Элладу. Аттика, будучи своего рода обширным пригородом государства-города (так называемый полис) Афин, играла исключительную роль в политической и культурной жизни древней Греции. Стр. 484. Тибулл (ок. 50-19 до н. в.) - римский поэт. Бавий и Мевий - упоминаемые Вергилием и ставшие нарицательными имена двух бездарных стихотворцев. Стр. 507. Кто стоек, судьбу победит - цитата из стихотворения Вордсворта "При посещении Аргайлшира". Позилиппо - живописный холм неподалеку от Неаполя, мысом вдающийся в море. Стр. 508. Киайа - бухта Неаполитанского залива. Стр. 516. Вар, Вар!.. Что ты сделал с моими легионами? - восклицание императора Августа при известии о поражении римских войск (которыми командовал Квинтилий Вар) в Тевтобургском лесу, в Германии. Стр. 530. Cap, я не согласен... - По установившейся парламентской традиции оратор в своей речи обращается не к депутатам, а к председателю палаты (спикеру). Стр. 534. "Победа или Вестминстерское аббатство!" - восклицание Нельсона в битве с испанским флотом вблизи мыса Сен-Винсент, у берегов Испании (1797). Смысл этого выражения - победа или почетная смерть. Стр. 536. Тир - финикийский город на средиземноморском побережье Малой Азии. Валгалла - в скандинавской мифологии дворец верховного бога Одина. Здесь Валгаллою названо Вестминстерское аббатство - усыпальница выдающихся людей Англии. К. Афанасьев

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору Rambler's Top100 Яндекс цитирования