Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Вулф Джин. Солдат 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -
можно, господин мой. Тем более что случилось непредвиденное. Регент еще не вернулся в Спарту, а Киклос отправил в Элиду несколько надежных воинов разобраться с моим родственничком. Они прибыли, разумеется, как делегация, а не как военный отряд. Их там и было-то всего человек пять-шесть. Элида должным образом приветствовала их, и они, обнаружив, что никакими увещеваниями не могут заставить моего родственника уняться, пригласили его в Спарту, чтобы он смог поговорить лично с Киклосом, поскольку он даже не потрудился повидать тот город, на который вылил столько грязи. Он колебался; они настаивали и наконец, получив разрешение от магистратов, посадили его под арест и доставили в Спарту силой. Знаете, какой приговор обычно выносят в Спарте преступникам? Мы не знали. - Бросают в колодец, а потом сверху швыряют им жалкую еду. Но ничего подобного, уверяю вас, с моим дурно воспитанным братцем не произошло. Сам Киклос, один из самых достойных и почитаемых граждан Спарты, приветствовал его в своем доме как гостя, хотя позднее ему все же пришлось передать Эгесистрата властям, поскольку тот стал грубо настаивать на немедленном отъезде. Так вот, я, собственно, хотел сказать, что, по-моему, именно мой братец виновен в той печали, что гнетет тебя. Скорее всего, он опутал тебя какими-то чарами. Я решил безотлагательно поговорить с тобой, узнав, что он здесь и собирается присутствовать на Играх. Надеюсь, ты помнишь, как он выглядит? Если нет, твой друг сможет указать тебе на него. Излагая все это в своем дневнике, я и понятия не имел, что мы действительно вскоре встретим этого человека, которого зовут Эгесистратом из Элиды. Едва я дописал последнее слово, как пришел Диокл и мы направились туда, где судейская комиссия заносила в списки будущих участников Игр - их было великое множество, и они, насколько я понял, прибыли не только из Эллады, но и отовсюду, где говорят на языке эллинов. Всех в первую очередь внимательно осматривали, ибо, согласно правилам, в состязаниях могут участвовать только эллины. Жена чернокожего сказала мне, что чернокожий тоже очень хотел принять участие в соревнованиях по бегу и в метании дротиков, но ему отказали, хотя он предложил сразу уплатить необходимый взнос. Некоторое время нам с Диоклом пришлось подождать, и наконец мы подошли к одному из судей. Это был знакомый Диокла, и они дружески приветствовали друг друга. Диокл представил всех нас и пояснил, что чернокожий понимает, что его к соревнованиям не допустят, однако мечтает изучить механизм проведения Игр, дабы учредить нечто подобное среди своих соотечественников. Имя Пасикрата занесли в три свитка, как только за него были уплачены взносы. - Ты эллин? - спросил судья, внимательно вглядываясь в мое лицо. - Конечно, - сказал я и объявил (как меня наставляли Тизамен и Диокл), что я гражданин Спарты. - Это он просто так сильно загорел, Агатарх, - вмешался Диокл. - Мне его регент Павсаний рекомендовал. Пришлось взять. - Ясно. - Судья пригладил бороду. - Он будет управлять колесницей великого регента, - сказал Тизамен. - Меня ведь тоже сделали гражданином Спарты, хотя обычно меня называют Тизамен из Элиды. Благородный Пасикрат, спартанец по рождению, я уверен, готов за него поручиться. Глаза всех обратились к однорукому спартанцу, который прошипел как змея: - Да, он житель Спарты - но никакой не эллин! После чего случилось нечто такое, что мне и в голову прийти не могло. Тизамен взвился от негодования и с кулаками набросился на однорукого, который испуганно отшатнулся; страх был прямо-таки написан у него на лице. Диокл ловко отгородил его от разъяренного прорицателя. - Тут не без ревности, Агатарх, ты же понимаешь... Судья пожал плечами: - Ну что ж, Латро Спартанский, проверим, действительно ли ты эллин. Почитай нам какие-нибудь стихи, а мы послушаем. Я признался, что ни одного стихотворения не помню. - Ну что-нибудь ты же должен помнить! Как насчет вот этого: Из-за тебя, мой сын, всю жизнь я провела в слезах; Из-за тебя скиталась по темницам вечным ада. Но не дарована судьбой мне гибели награда - Не выпустит стрелы своей златой богиня; Ужасная болезнь мое дыханье не прервет. Ты, ты, мой сын, - моя болезнь, моя отрада; Недобро ты с моей любовью вечной поступил - Я для тебя хила, тебя не видя - сгину. Печаль охватила меня - я точно слышал стон неведомой женщины на ветру. Глаза мои наполнились слезами. Я лишь молча качал головой. - Господин мой, - шепнул мне Тизамен, - теперь твоя очередь читать стихи, иначе... Киклос на тебя станет гневаться. Дворец моей памяти вставал передо мной камень за камнем. Я спешил от статуи к статуе - от мужчины с головой крокодила к другому - с головой ястреба. - Ну? - нетерпеливо поторопил меня судья. Я попытался припомнить, что он говорил о богине с золотыми стрелами, хоть и не знал - как не знаю и сейчас, - что это означает. На мгновение мне показалось, что она мелькнула у него за спиной, ее нежный светлый лик светился прямо над его темноволосой головой, и сразу же невесть откуда возникли у меня на устах полузабытые строки: Ты лира золоченая для Аполлона и для муз, Твоя мелодия ведет их танец дивный, Когда, хозяин хора певчих птиц, Он заставляет голоса их чистые звучать призывней... Еле слышно до меня донесся чей-то крик: "Что?.. Латро!" Ты гасишь молнии огонь опасный. Орел небесный складывает крылья, что устали не знают, Чтоб тебя послушать, твоею песней потрясенный. И даже Арес покидает войско, Услышав голос твой прекрасный... - Латро, это же я, Пиндар! - Он был старше меня по крайней мере лет на десять и значительно ниже ростом, однако заключил меня в поистине медвежьи объятья и даже немного приподнял над землей. - Хорошо, он будет участвовать в состязаниях на колеснице великого регента, - пробормотал, записывая, судья. - А также - драться на кулаках. И участвовать в панкратионе. Пиндар и чернокожий тем временем устроили настоящую пляску, подскакивая, точно камни в праще, и обнимая друг друга. 41. ПУСТЬ БОГ САМ РЕШАЕТ Так было условлено после долгих споров. Фаретра уезжает завтра со своей царицей, Фемистоклом, Эгесистратом и прочими. Между тем прибывают все новые путешественники, у меня просто глаза разбегаются. В городе только и говорят, что об огромном лагере гостей, который разрастается с каждым днем. Когда Пиндар пригласил нас выпить с ним вина, я засомневался, что в Дельфах осталась хоть капля, да и местечко, где можно было бы спокойно посидеть, вряд ли нашлось бы. Но Пиндар повел нас в гостиницу, где останавливается всегда, когда сюда приезжает. - А приезжаю я каждые четыре года, - сказал он, - когда проводятся Пифийские игры. Я, правда, еще ни разу не выиграл, но надежды питаю большие - очень большие! - именно в этот раз. Да и для дела моего полезно бывать на публике. Считая его слишком старым для соревнований по бегу, я спросил, не дерется ли он на кулаках, чем ужасно насмешил их с Диоклом (Пасикрата и Тизамена с нами не было, хотя Пиндар пригласил их обоих. Пасикрат ни за что бы не остался, а Тизамен, как мне кажется, опасался, как бы однорукий не поговорил с регентом наедине). Мы пили вино, и Диокл с Пиндаром объясняли мне, как проводятся Игры. Оказывается, там есть состязания в музыке и пении, а не только в силе, ловкости и быстроте. И вот сейчас я даже прервал свои записи, чтобы еще раз уточнить порядок проведения Игр. В основном он таков. Пение под аккомпанемент лиры. Пиндар как раз стал репетировать, когда мы допили вино. Стихи непременно должны принадлежать самому участнику соревнований и исполняться впервые. Игра на флейте. Соревнования в беге на короткую дистанцию - один круг. Побежит Пасикрат. Соревнования в беге на среднюю дистанцию - два круга. Тоже Пасикрат. Бег на длинную дистанцию - двадцать четыре круга. Бежит Пасикрат. Пятиборье - бег, метание диска, прыжки, метание дротика и борьба. Борьба. Кулачный бой - в этом участвую я. Панкратион - тоже я. Скачки - Павсаний записал своего коня Аргаса; наездник - Ладас. Соревнования в беге для юношей. Пятиборье для юношей. Кулачный бой для юношей. Бег на среднюю дистанцию для юношей. Гонки на колесницах - возничим на колеснице принца Павсания буду я. Игра на лире - сыграет Симонид. Бег в доспехах - последний вид соревнований. В некоторые дни проводится несколько видов соревнований. Например, в первый день Пиндар и остальные будут утром петь, а играть на флейте соревнующиеся будут днем. Ближе к вечеру состоится забег на стадионе. Все соревнования для юношей (за исключением скачек) будут проводиться в один день, а в последний день Игр сперва будут состязаться музыканты в умении играть на лире, а потом состоится забег в полном боевом снаряжении. Ио разыскала нас, когда мы мирно пили вино, и принесла новость: прибыл Фемистокл Афинский на серебряной колеснице. Я этого человека не помню, но Ио и чернокожий сказали, что мы вместе с ним проделали весь путь до Спарты. Амазонки хотят воспользоваться его колесницей, если им разрешат участвовать в состязаниях. Выпив вина, мы снова отправились туда, где записывают будущих участников состязаний, чтобы имя Пиндара тоже занесли в список. Там мы встретили Фемистокла, плотного, веселого человека в хорошей одежде, и с ним старика Симонида. Симонид будет состязаться в игре на лире. Фемистокл сказал Пиндару, что сам он приехал только посмотреть, и рассказал, как чернокожий и я стали жителями Спарты. Потом Пиндар рассказал всем, как он ездил в Фивы, чтобы раздобыть денег для того, чтобы нас выкупить, - хотя, по правде, мы никогда рабами и не были. Когда он вернулся в Афины, нас там уже не было, и он оставил деньги одной своей знакомой и снова вернулся в Фивы, где обратился с просьбой к отцам города как-нибудь убедить афинян освободить нас. Слушая его рассказ, я чувствовал, что он мне все больше и больше нравится. Я знаю, что далеко не всякий, кто шумно и радостно приветствует тебя, твой истинный друг, но Пиндар, по-моему, - настоящий наш друг. Я спросил, не споет ли он для меня, чтобы разогнать мою печаль. Я знаю, у музыки есть такая власть. Он сказал, что обязательно споет, если я сегодня вечером приду к нему в гости. Теперь я уже не думаю, что его пение мне поможет, хотя Кихезипп уверяет меня, что поможет непременно. Еще много чего надо записать; постараюсь быть кратким. Амазонки влетели на стадион, точно камень, пущенный из пращи, влетел в окно, и мгновенно смолкли всяческие разговоры. Все головы сразу повернулись в их сторону; нашим изумленным взорам предстали пять весьма мрачного вида женщин, более высоких, чем множество мужчин, исключительно ловких, одетых в лохмотья, однако обладавших великолепным оружием. Но когда самая высокая из них вдруг бросилась меня обнимать и целовать, тысяча глоток, наверное, радостно приветствовала нашу встречу! Даже сейчас щеки мои пылают, когда я пишу об этом. Оказывается, мы с Фаретрой были любовниками еще во Фракии. Я решил поговорить с судьями, чтобы Фаретре и остальным амазонкам разрешили участвовать в состязаниях, но судьи куда-то ушли, и нам пришлось подождать. Тогда-то я и разглядел приз, предназначенный победителю в гонках на колесницах. Прежде я его не замечал. То была высокая красная ваза - работа замечательного мастера, - наполненная, как мне сказали, самым лучшим из масел и запечатанная воском. Но меня поразило куда сильнее то, что эта ваза была из дворца моей памяти! И когда я мысленно вошел в тот дворец, она почему-то продолжала стоять там! А вокруг нее прыгали чернокожие танцоры с бородами, лошадиными ушами и хвостами. Вернулись судьи, человек двенадцать, по-моему, и тут же принялись качать головами. Никаких женщин, утверждали они. Женщинам запрещено участвовать в соревнованиях! То, что царица амазонок была не замужем, никакого значения не имело - просто женщины не допускались, и все. Как и все неэллины; к тому же ни одна из амазонок не умела говорить по-эллински, разве что несколько слов знала. Я и не заметил, как Ио куда-то ушла, но теперь она снова пробиралась к нам сквозь толпу, ведя за собой довольно красивого хромого человека с курчавой бородой. Фемистокл приветствовал его как друга, судьи тоже, а царица амазонок обняла его. Пока он говорил то с одним, то с другим, Ио рассказала мне, что это Великий прорицатель - куда более известный даже, чем Тизамен. И он был на севере вместо с Фаретрой, Ио и со мной. Он знает язык амазонок и заверил судей, что этих женщин послал сюда великий Бог войны. Но судьи по-прежнему отказывались допускать их к соревнованиям. Тогда он повернулся к Фемистоклу и старому Симониду, и они втроем стали что-то очень быстро обсуждать, но говорили так тихо, что подслушать было невозможно. Наконец они согласно закивали головами, и Фемистокл выступил вперед, обращаясь к судьям - а точнее, ко всем присутствующим. Его зычный голос разносился по всему двору. - Вы должны извинить мне мое невежество, друзья, - начал он, - но прошло уже много лет с тех пор, как я принимал участие в этих Играх. Судьи заверили его, что они очень рады прибытию столь великого человека. - Мне сказали, что мой дорогой друг регент Павсаний из Спарты решил принять участие в гонках на колесницах, - продолжал Фемистокл. - Но неужели он сам будет управлять своей колесницей? Неужели сам будет держать поводья? При этих словах кто-то из судей указал на меня, пояснив, что управлять колесницей от имени Павсания буду я. - А та прекрасная ваза - это и есть главный приз? Так это ее получит Латро, если выиграет? Счастливчик! Судьи поспешили объяснить Фемистоклу, что ее получу не я, а Павсаний - ведь считается, что это он участвует в состязаниях. - Ах вот как! - сказал Фемистокл. - Тогда все понятно. Но я хорошо знаю Латро, и он никакой не эллин... Судьи сказали, что решили считать меня эллином и потому разрешили мне участвовать в двух видах состязаний. - Но не в гонках на колесницах, - возразил Фемистокл. - Ведь в этом виде состязаний участвует регент Павсаний, не правда ли? Скажите, а что, закон запрещает всем женщинам участвовать в Играх? Этот вопрос, казалось, ужасно озадачил судей. Они пошептались, а потом сказали, что, поскольку женщины участвовать не могут, то, согласно правилам, им это и не разрешается. - Замечательно! - Фемистокл потер свои крупные руки и широко улыбнулся. - Но я-то могу участвовать? Я ведь мужчина и эллин, да и колесница у меня отличная. Судьи сказали, что были бы счастливы включить его в число участников; вопрос о его мастерстве даже стоять не может. - Ну так я приму участие в Играх! - заявил он. - Запишите меня, пожалуйста. Я - Фемистокл из Афин, а эта женщина будет моим возничим. - И он указал на Фаретру. Потом я долго тренировался под наблюдением Диокла - занимался тем, что пинал ногами бурдюк, набитый просом и подвешенный на веревке. Агатарх, один из судей, пришел посмотреть, поскольку именно он вносил мое имя в списки. Он сказал, что многих записавшихся, возможно, вычеркнут, когда судьи понаблюдают за их тренировками, но меня не вычеркнут совершенно точно. Диокл заявил, что я работаю все лучше, и он, хоть и совершенно не одобряет занятий любовью во время тренировок и перед началом Игр, все же устроил мне кое-что приятное, отчего я, видимо, и повеселел. Я его не понял; но у Ио, которая смотрит, как я пишу, спрашивать мне что-то не хочется. Я чувствую... Вон какие там скалы - если с них броситься либо на камни, либо в море, то непременно погибнешь. Странный я провел вечер, и снилось мне тоже что-то очень странное. Сперва я должен написать, что же на самом деле со мной случилось, а потом, если останется время, пересказать свой сон. Ну а потом, если останется еще немного времени, рассказать, как я себя чувствую сейчас. Это самое важное, в сущности, но вряд ли стоит писать об этом в первую очередь. Итак, мы с Ио пошли в гостиницу, где остановился тот поэт, и он пригласил нас войти. А увидев, как я устал, предложил полежать на его постели, пока он будет мне петь. Я так и сделал, но мне почему-то все время казалось, что точно так же поют и для мертвых - в преддверии вечного отдыха и покоя. И вдруг я заснул, и мне приснился тот сон, а потом я услышал слова поэта: "На сегодня все. Боюсь перенапрячь голос". И при этих словах я сел. Ио плакала. Она обнимала и целовала поэта, без конца повторяя, какая замечательная у него музыка и чудесные стихи. Ну а я не мог вспомнить ни одной строчки! Однако ощущал себя героем, который способен разрушать города и воздвигать новые; так что я улыбался во весь рот, как дурак, и тоже обнимал Пиндара, и мы хлопали друг друга по спине. - Я знал, что тебе поможет, - говорил он. - Ведь если бы у тебя не было вкуса к поэзии и такой удивительно восприимчивой души, ты никогда бы не вспомнил тот отрывок из моей поэмы, который декламировал судьям сегодня утром. И как только ты умудрился его вспомнить - ведь ты все забываешь! Однако Светлый бог способен исцелить тебя, а Парнас - его дом, и он наш покровитель. Было темно, как в могиле, когда мы с Ио покинули гостиницу и побрели по улицам Дельф; идти нам было далеко, и я пожалел, что не захватил с собой меч. - Пиндар, наверное, лучший поэт в мире, - с чувством сказала Ио. - И подумай только - ведь он наш друг! Я спросил у нее, не храпел ли я во сне. - Так ты все проспал? Господин мой, но как же ты мог? Это ведь было просто замечательно! Да и глаза у тебя все время были открыты. - Боюсь, что я все же заснул, хоть и ненадолго, - сказал я. - Вроде бы одну или две строфы я помню. Ио покачала головой: - Ну ладно, что тут поделаешь. Хорошо хоть ты не храпел - впрочем, я бы тебя сразу разбудила. Но тебе сейчас явно стало лучше! Даже Диокл так говорит. Не потому ли, что ты увиделся с Фаретрой? Ты очень тосковал по ней, но теперь она снова здесь, с тобой, и все идет на лад. Вдруг чей-то незнакомый голос громко сказал прямо у меня над ухом: - И она куда ближе, чем ты думаешь, Латро. - Из арки перед нами появились тот хромой человек, царица амазонок, Фаретра и маленькая хрупкая женщина с длинными развевающимися волосами, головой не достававшая Фаретре и до плеча. Ио воскликнула: - Эгесистрат! Какое счастье! А знаешь, Латро теперь значительно лучше! - Так и должно было быть, - кивнул Эгесистрат. Я почувствовал, как рука Фаретры скользнула в мою ладонь. Царица амазонок заговорила на своем языке, которого я не понимал, и Эгесистрат перевел: - Мы идем взглянуть на лошадей. Не хочешь ли с нами? Эти лошади будут в колеснице твоего соперника. Мы направились к лагерю, где остальные три амазонки охраняли лошадей. Они посветили нам факелами. Честное слово, никогда не видел лучших коней! Они сверкали, точно языки пламени в неровном свете факелов, всхрапывали и нервно переступали копытами. Ио сказала, как хорошо, что Фемистокл так помог амазонкам, а хромой Эгесистрат посоветовал Фемистоклу записаться в число участников. Хромой только головой покачал в ответ на ее слова и сплюнул в огонь. - Фемистокл теперь

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору