Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Вулф Джин. Солдат 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -
ежит тебе. Но могла бы стать моей. Что в этом плохого? - Уходи, - велел я Ио. - Беги к костру и жди меня там, я скоро приду. Она не заставила себя еще раз просить и улепетнула, как кролик из-под копыт боевого коня, подпрыгивая на бегу и мелькая среди камней. - Какой ты эгоист! - упрекнула меня женщина. - Сам поел, а я хожу голодная. - Ты тоже можешь поесть. - Однако ты скор на язык, что уже неплохо, да и соображаешь довольно быстро. Увы, мне не прожевать твоей пищи. - Она улыбнулась, и я увидел, как в лунном свете блеснули ее зубы, маленькие и очень острые. - Я и не знал, что бывают такие женщины! А что, здесь все женщины на тебя похожи? - Разве ты не помнишь? Мы ведь с тобой уже встречались и говорили, - промолвила она. - Нет. Забыл, наверное. Она внимательно посмотрела мне в глаза и плавно опустилась на землю рядом со мной. - Если ты сумел забыть меня, то, должно быть, немало с тех пор повидал. - И ты именно это пришла мне сказать? - Ах, - воскликнула она, не отвечая, - да ведь ты и лица моего не помнишь! Я кивнул. - Ну а все остальное действительно выглядит теперь несколько иначе, чем прежде. Да, ты прав. Я пришла сообщить тебе именно об этом. Но есть и еще кое-что. Поважнее. Я смотрел на нее во все глаза, восхищаясь ее прекрасным телом и белоснежной кожей. - Что ж, с радостью выслушаю тебя. Рука ее ласково скользнула по моему бедру, однако была холодна как лед. - Возможно, когда-нибудь мы с тобой... Хочешь меня? - О да! - Ну что ж - возможно, позже. Возможно, я и полюблю тебя. Когда ты оправишься от своей раны. А теперь мне нужно кое-что важное сообщить. - Она указала на луну в небе. - Видишь богиню? - Да, - сказал я, - теперь вижу, хотя мне, глупцу, всего лишь мгновение назад луна напоминала простой светильник. - Тень уже легла на ее чело, - продолжала женщина, - а через семь дней все ее лицо скроется в тени. И она превратится в богиню мрака, и ты узришь ее именно такой, если она явится тебе. - Не понимаю. - Я ведь знаю: однажды она уже приходила к тебе в обличье светлой богини - но тогда близилось полнолуние. И раз она сделала это однажды, то непременно явится снова, так что тебе полезно побольше знать о ней. А за очень небольшую дополнительную плату я могу поведать тебе куда больше... и все это очень важные вещи... Я не спросил, какова цена этих сведений. Я ее и так знал. И женщина это понимала. - А можешь ли ты без моего разрешения заполучить девочку? Неужели можешь? Даже если она будет сидеть у самого костра и со всеми вместе? - Я могу ее взять, даже если она сядет прямо в костер. - Такую цену я никогда платить не стану. - Учись быть мудрым, - сказала она. - Знание дороже золота. Я покачал головой. - Для меня любые знания слишком недолговечны; они исчезают в тумане, тают, как далекое эхо. Она вскочила, сердито стряхивая пыль с колен и бедер - точно оправляла одежду, как это делают все женщины. - А я-то хотела дать тебе знания! Ты, видно, не шутил, когда называл себя глупцом. - Да неужели? Я уж и не помню. - Да, это ведь так удобно - все забывать! Однако вспомни обо мне, когда встретишься с моей хозяйкой, в каком бы обличье она тебе ни явилась. Вспомни, что я помогла тебе. И помогла бы значительно больше, если б ты проявил такую же щедрость, как и я. - Постараюсь не забыть, - пообещал я. - Но я все же предупрежу тебя, как обещала: девочка успела невредимой пробежать по склону холма, однако следующий, кто пройдет здесь, вскоре умрет. Слушай и запоминай! - Я слушаю. - Ну так жди, пока пройдет он. А потом можешь сам идти без опаски. - Она помолчала, облизнула губы и, склонив голову набок, прислушалась. Я тоже прислушался: вдали со стуком осыпались под чьими-то ногами камешки. - Ну вот, уже кто-то идет, - сказала она. - Я бы попросила его у тебя, но тогда умереть пришлось бы тебе самому. Заметь, как дружески я предупреждаю тебя! Как я милосердна и справедлива! - Я вижу. - Так не забывай об этом и о моем предостережении. Да, вот еще что. - Она быстро подошла к той скале, за которой пряталась, на мгновение исчезла, нагнувшись к самой земле, и тут же вновь оказалась рядом со мною. Какой-то предмет с металлическим звоном упал к моим ногам. - Здешние женщины любят класть под колыбель младенца нож, - сказала она, - считая, что таким образом отпугивают нас, хотя на самом деле это совсем не так. Во всяком случае, действует далеко не всегда. Правда, мы действительно не любим ни железа, ни стали. - Она снова нагнулась и вытерла руки о землю. - А почему - узнаешь позже. Я подобрал брошенный ею предмет. То была цепь с кандалами. - И впредь не позволяй своей девчонке бросать в мой дом всякую дрянь! - сказала она. Мужской голос, грубый и низкий, окликнул меня: "Латро!" - и я посмотрел в ту сторону, а когда обернулся, женщина уже исчезла. На скале по-прежнему лежал камень, похожий на ее голову. Я подошел и поднял его. То был самый обыкновенный камень, и я отшвырнул его прочь. - Эй, Латро! - снова крикнул тот человек. - Я здесь, - откликнулся я и вскоре увидел высокую шапку из лисьего меха. - Хорошо, что ты меня дождался, - сказал лучник, подходя. - Ты действительно настоящий друг. - Да, - сказал я. - Только давай лучше пойдем поскорее к огню, Оиор. - Я не доверял ни той женщине, ни ее предостережениям и боялся за девочку. - Нет, прежде поговорим. - Лучник помолчал, поскреб подбородок. - Друзья должны доверять друг другу. - Это так. - Я же говорил тебе, что не знаю здешних богов. Я кивнул; видно было хорошо, почти как днем; луна светила ярко. - А ты не знаешь богов моей страны, - продолжал Оиор. - И должен верить тому, что я о них рассказываю. Друг скажет другу только правду. - Я поверю всему, что бы ты ни рассказал, Оиор, - сказал я. - Я только что видел нечто столь странное, что ты вряд ли сумеешь придумать лучше. Он сел на землю почти там же, где только что сидела та женщина. - Поешь со мной, Латро. Я сел по другую сторону подноса. - Я уже сыт. - И я тоже, однако у нас в стране принято, чтобы друзья делили хлеб насущный. - Он разломил кусок хлеба и дал мне половину. - Здесь тоже так делают. - Я съел свою половину, а он - свою. - Когда-то нашей землей правили дети Киммера (*65), - начал Оиор. - То был могущественный народ. Их владения раскинулись от Истра до Моря-Острова (*66). И больше всего сильны они были в магии, принося своих сыновей и внуков в жертву триединой богине Артимпасе (*67). В конце концов они убили даже сына своего царя, верного последователя богини Апии [Гея]. А ведь это она - Великая Мать, породившая и людей, и всяческих чудищ, и все же кровь юного царевича дымилась на алтаре Артимпасы. Но царю как-то удалось узнать об этом, и он простер руки к небесам и воскликнул: смерть тому жрецу, кто еще хоть раз осмелится принести в жертву киммерийца! Он послал свое войско, потребовав истребить всех колдунов, чтобы ни один в живых не остался! Но семеро колдунов сбежали от преследований на восток, за Море-Остров. Смерть гналась за ними по пятам, они долго скитались в пустыне, ночуя в убежищах из камней, но выжили и стали основателями многочисленного племени - невров (*68). - Он помолчал, а я ободряюще покивал головой в знак того, что слушаю его очень внимательно. - И невры начали войну с сыновьями Сколота; с помощью колдовства они уменьшали силу их мечей и в обмен на серебро получали прекрасных коней цвета лунного луча и юных девушек - в прислужницы гордым жрецам. И они использовали накопленные нами знания, подражали нам в одежде и обычаях, а вскоре заявили: "Сильны сколоты, но почему же они обитают в пустыне? Им следует пойти войной на сыновей Киммера, на жалкое племя, захватившее столь богатые и цветущие земли!" И мы взяли свои луки и стали воевать с киммерийцами. Точно страшный ураган обрушились мы на них и разбросали по земле этот некогда богатый и сильный народ. Мы пользовались их дворцами как конюшнями, мы устраивали военные лагеря в их дивных храмах, горделиво высившихся над долинами. Давно это было. Да, мы заставили их пасть низко. В хрониках аккуратно перечислены правители, сменившие друг друга с тех пор, как мы пришли в Киммерию, однако я сосчитать их не в силах. - Он вздохнул и умолк. Мне показалось, я понимаю, зачем он все это рассказывает, и я спросил: - А что же эти невры, Оиор? - Разве может простой лучник судить о колдунах? Они по-прежнему живут на своих древних землях, к востоку от Моря-Острова. Однако среди нас они тоже встречаются, и никто не может их распознать: говорят они как мы, одеваются тоже, умело стреляют из лука и одним прикосновением могут укротить любого коня. Распознать их можно лишь благодаря особому знаку. - И тебе он указан? - спросил я. Он склонил голову в знак согласия. - Апия выжгла тогда свое клеймо на проклятых неврах - такова была цена крови юного царевича. И каждый год, а порой и несколько раз за год, каждый из них меняет обличье. "Колдун" - так называет их твой народ, Латро, а сыновья Сколота зовут их "невры". Апия - по-нашему "земля", Артимпаса - "луна". - Но как же все-таки эти невры меняют свое обличье? - Глаза их затуманиваются, уши становятся острыми, ноги быстро мчат зверя по равнине... Вдали провыла собака. Оиор вцепился мне в руку: - Слышишь? - Это всего лишь собака, - сказал я. - Небось на луну лает. Там недалеко деревня - Тевтрон называется, так мне наш кибернет сказал; а где деревня, там и собаки. - Когда невры меняют обличье, то пьют кровь человеческую, и едят человечину, и будят мертвецов, заставляя их вставать из могил. - И ты уверен, что кто-то из них рядом? Оиор кивнул: - На нашем корабле. Ты помнишь наш корабль? А в трюм ты когда-нибудь спускался, к самой воде? Я покачал головой. - Там лежат мешки с песком, там же держат кувшины с водой и вином, запасы хлеба, вяленого мяса и прочего. Я часто сторожил тех троих - мужчину, женщину и девочку. Помнишь? Я снова кивнул. - Однажды они очень захотели пить, к тому же все уже поели, а о них даже никто не позаботился. И пленный мужчина сказал об этом Гипериду. Гиперид - человек добросердечный, он даже глаза этим пленным не выколол. Так вот, он велел мне принести им из трюма воды, вина, хлеба, оливок и сыру. Я все принес и еще подумал: хорошо, что мне предоставилась эта возможность, иначе я бы, наверно, никогда ничего и не увидел... Я чуть задержался там, где гребцы всегда гребут стоя. - На корме? - спросил я. - Там, где рулевые? - Ниже. Пришлось согнуться, чтобы попасть туда. Я сделал шаг, потом второй, третий. Там было очень темно. Продукты ведь хранятся там, где стоят гребцы, - оттуда гнилая вода стекает каждый раз, как судно вытаскивают на берег. Если бы тогда я просто повернулся и ушел, то ничего бы не узнал, конечно. Но я все-таки сделал еще один шаг, и передо мной, во тьме, блеснули глаза. Не человеческие. - Неужели кто-то из лучников - невр? Оборотень? - Я уже видел такие глаза, - сказал Оиор спокойно, - когда умерла моя сестра. Они похожи на два белых камня - такие же холодные и блестящие. Однако сколько я ни смотрю людям в глаза, а таких не вижу. Из разговоров тех пленников я узнал, что тебя благословили здешние боги: ты видишь невидимое. Ты должен посмотреть в глаза всем троим лучникам. - Эти боги прокляли меня! - рассердился я - Как и ваших невров. Да и вряд ли Гиперид нам поверит. - Смотри! - Оиор вытащил из-за пояса нож. - На клинке написаны слова молитвы, обращенной к Апии. Этот нож отправит проклятого невра прямо в могилу, а я еще и камней сверху навалю, чтобы он не смог вернуться, пока с могилы не уберут все камни. Ну что, сделаешь это? - Предположим, сделаю, - сказал я. - Но что, если я тоже ничего не увижу? Ты мне поверишь? - Ты обязательно что-нибудь увидишь! - Оиор показал на убывающую луну в небесах. - Вон она, Артимпаса. В глазах колдуна ты увидишь либо ее, либо черного волка, слугу Апии. И сразу все поймешь. - Но если я все-таки ничего не увижу, - настаивал я, - то ты мне поверишь? - Ты ведь друг мне. Я должен тебе верить. - Хорошо, я посмотрю им в глаза. - Вот и отлично! - Оиор встал и улыбнулся. - А теперь пойдем к лучникам. Я скажу: "Это Латро. Он друг сыновьям Сколота, он мой друг и враг всяческого зла". Я назову каждого по имени, а ты возьмешь его за руку и заглянешь в глаза. - Понятно. - Остальные будут слушать стихи того пленного, но лучники его никогда не слушают, потому что его речь для нас подобна гоготу гусей. Пойдем, это недалеко, и я знаю тропу. То ли при луне видно было плохо, то ли что, но никакой тропы я там не заметил, хотя Оиор двигался на удивление уверенно и проворно. Он опередил меня шагов на пять, когда чья-то рука стиснула мне горло. 11. ХВАТКА НЕВРА Задыхаясь, я упал навзничь. Мелькнул длинный нож, и острие его уперлось мне в грудь; возможно, владелец ножа на мгновение заколебался, опасаясь, что нож может проткнуть не только мое, но и его собственное сердце. Сверкнула сталь, и нападающий вдруг громко вскрикнул у самого моего уха. Оиор отшвырнул меня в сторону, и, с трудом переведя дыхание, я услышал, как хрустнула кость - ужасный звук, однако принесший мне радость хотя бы потому, что кость была не моя. Когда я поднялся на ноги, Оиор вытирал окровавленное лезвие о пучок волос, висевший у него на поясе, а тот лучник, что чаще других сторожил пленных, со сломанной шеей валялся рядом. - Спасибо! - выдохнул я. - Ты спас мне жизнь, Оиор. Он будто и не слышал меня; дочиста вытерев нож, он молча сунул его в ножны. Я повторил, но уже громче: - Спасибо, Оиор! Мы и без того были с тобой друзьями; теперь мы друзья до гроба! Он пожал плечами: - Ничего особенного, просто удачно попал. А если бы не попал? Нет, тут наша богиня вмешалась, не иначе! - У меня, к сожалению, совсем нет денег, разве что та монетка, что ты дал мне... Но я непременно расскажу обо всем Гипериду. Он тебя наградит, я уверен. Оиор покачал головой. - Если ты мне действительно друг, Латро, то ничего никому не рассказывай. Для здешних жителей сколоты и невры - одно и то же, так что подозревать станут всех нас. Ступай лучше к костру и послушай того пленного поэта. А я уж сам этого колдуна похороню - его же собственным ножом могилу ему выкопаю да завалю камнями, чтоб выбраться не смог. А завтра нас уже здесь не будет. - Хорошо, - согласился я. - Но ты должен знать, Оиор, что я все забываю, могу забыть и твой благородный поступок, и то, как ты спас меня сегодня. Но мы ведь с тобой по-прежнему останемся друзьями до гроба? Правда? Он протянул мне свой нож и снял с плеча лук. - Положи руку на мой лук, - сказал он. - А вторую - на мой нож. Так мы, сколоты, клянемся. Я сделал, как он хотел, а он поднял нож и лук к луне и торжественно провозгласил: - Мы теперь больше чем братья, или пусть я умру! - Больше чем братья, - эхом вторил я, - или пусть я умру. - Если ты забудешь о нашей клятве, я тебе напомню, Латро, - сказал он, - и ты все вспомнишь. А теперь иди. Я поднял с земли подносы и чаши и повернулся к Оиору, чтобы с ним попрощаться. Лучше б я этого не делал! Наверное, позже я смогу это описать - когда подберу нужные слова. Возможно, впрочем, что мне лишь показалось при свете луны... Я бросился к костру и был уже совсем близко от него, когда услышал крики и стоны на берегу. Несколько матросов кого-то несли к нам, и сидевшие у костра бросились им навстречу. Подошел поближе и я. Кровь еще сочилась из страшных рваных ран, но человек был уже мертв, и я отвернулся, чтобы не видеть его лица. Матросы столпились вокруг него, и, честно говоря, я был рад, что они заслонили от меня убитого. Сквозь толпу протолкались Гиперид и кибернет. Я слышал, как кибернет спрашивал, где нашли убитого, и кто-то ответил: "У самой воды, господин". Кибернет, должно быть, пощупал покойнику волосы, хотя мне этого видно не было, и сказал: - Ну да, волосы еще совсем мокрые. Он, видно, купался. Ох, и в черный же час пришло ему это в голову! Я видел, как из моря вытаскивают такое... - Дальше я не расслышал. - Эй, парень - сказал Гиперид кому-то, - ступай на корабль, отыщи рулон парусины и отрежь, сколько надо, чтоб хватило его завернуть. Матрос помчался стрелой. Рядом со мной вдруг возник чернокожий; он знаками стал спрашивать, видел ли, я мертвого и знаю ли, что с ним случилось. А может, он спрашивал совсем о другом, да я не понял? - Нужно поскорее соорудить алтарь, - снова принялся командовать Гиперид. - А ну за дело! Складывайте-ка здесь камни, да-да, прямо здесь - это место ничуть не хуже прочих! По-моему, матросы были даже рады заняться работой. Алтарь словно сам собой поднялся над землею - каменная насыпь высотой примерно до пояса; наверху была устроена ровная квадратная площадка метра полтора шириной. К нам присоединились Пиндар, та женщина и Ио. - Где же ты был? - спросил он меня. - Ио сказала, ты пошел на гору, и, по-моему, очень беспокоилась. Я хотел сходить за тобой, да Гиперид меня не пустил. И ее, - он указал на женщину, - тоже. Наверно, боялся, что мы убежим. - Он понизил голос и прибавил почти шепотом: - Пожалуй, он был прав. Я неуклюже объяснил: - Там был один человек, которого Ио видеть не могла. И разные другие еще... - В дальнейшем, - сказала женщина, - постарайся держаться поближе к нам. К нам подошел Гиперид и обратился к Пиндару: - Я, конечно, кое-какие молитвы знаю, но вот если бы ты сочинил что-нибудь этакое, а? - Я попробую, - кивнул головой Пиндар. - Вот только времени у тебя маловато. - Ничего, я постараюсь успеть. Как его звали? - Кекроп. Он был гребцом из верхнего ряда, если это тебе важно. - Гиперид колебался. - Мне-то больше по душе короткие имена - легче запомнить, если раз или два услышишь. - Я постараюсь, - повторил Пиндар и отвернулся, погрузившись в собственные мысли. Покойного положили перед алтарем, а на самом алтаре разожгли костер из плавника. Десять матросов, обладавших хорошими голосами и поклявшихся, что на них нет ничьей крови, спели литанию морскому богу: "О, пощади нас, могучий, хребет лошадиный ломающий, складки земли сотрясающий, волны морские вздымающий! О, не забудь нас, всесильный, якоря среди скал укрепляющий, корабли у людей отнимающий, весну на земле начинающий!" И так далее, и тому подобное. Когда они умолкли, Гиперид в латах и шлеме с синим крестом бросил в огонь хлеб и вылил вино из золотой чаши. О, третий брат богов великих, Судьбой назначенный страною мертвых править, Прими ж наш скромный дар - вино и пищу - Во имя Кекропа, который страждал, Трудился честно, не жалея сил, Во благо брата твоего, царя морского. И вот израненный моряк волною выброшен на берег - Прими его, о темная река! Ты протекаешь под землею, Его ты унесешь в страну иную, к берегам безмолвным... Неподалеку раздался вой какого-то зверя, и маленькая Ио испуганно прижалась ко мне. - Не бойся, - шепнул я ей, - это всего лишь собака. Чернокожий через голову девочки коснулся моего плеча. Я обернулся, и он, покачав головой, настороженно

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору