Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Ян Василий. Огни на курганах -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
Василий Григорьевич ЯН ОГНИ НА КУРГАНАХ Историческая повесть Часть первая АЛЕКСАНДР В ДОЛИНЕ СЕДЫХ ГОР Кто направлял средь битвы Молнией властной десницы, Неумолимый, как рок, Удар золотых фаланг?.. Из песен Аристоника МАКЕДОНСКАЯ ЗАСТАВА НА ПЕРЕВАЛЕ Там, где угрюмый хребет Седых гор* прорезан узким ущельем <Священных лоскутов>**, близ источника Куропаток, под нависшими глыбами зеленоватого гранита с красными прожилками стоят полукругом кожаные палатки, растянутые на кольях. Они выгорели на солнце, и ветер не переставая треплет их. _______________ * С е д ы е г о р ы (Сафэд-кох) - горный хребет к югу от долины Кабула в Афганистане. (Здесь и далее примечания автора; некоторые откорректированы и дополнены в соответствии с современными научными требованиями. - Ред.) ** До сих пор в этом ущелье путники вешали на ветвях деревьев лоскутки от своих одежд в честь <духа гор>. Отсюда и название ущелья. Огонек костра с треском вспыхивает, когда в него подбрасывают пучок сухих колючек. Порывы холодного ветра уносят клубы густого дыма. Ветер раскачивает длинные стебли растений с желтыми цветами, гонит по дороге сухие листья фисташковых деревьев, которые растут по склону горы, вцепившись корнями в трещины скал. Иногда скатываются легкие высохшие шары перекати-поля и, прыгая, несутся по каменистому ущелью. По обе стороны тропы на всех кустах нацеплены розовые и синие выцветшие лоскутки, оставленные суеверными путниками. Ведь если не оставить подарка духам гор, спрятавшимся в глубине ущелий, то этим можно вызвать их гнев, и они сбросят скалу, напустят болезнь или заставят хромать лошадь, и путник не увидит родного дома! Около костра, кутаясь в порыжелые шерстяные плащи, сидят бородатые воины. К огню протянуты их волосатые загорелые ноги, обутый в красные кожаные сандалии, подбитые гвоздями. Ремни от сандалий переплетены до колен. Бронзовые шлемы, сдвинутые на затылки, потемнели от времени и носят следы многих ударов. Обветренные лица темны от пыли и загара. Глаза щурятся от едкого дыма. - Проклятое место!.. - ворчит один. - Холодный ветер дует из этой щели, как из кузнечного меха. - Но, но! Клянусь Гераклом, - кричит другой воин, - даже кони бесятся здесь, на этом проклятом перевале! Восемь лошадей привязаны к коновязям, по четыре в ряд, головами в середину, четыре вороных и четыре рыжих. Два жеребца ржали и взвизгивали, стараясь достать друг друга. Воин прикрикнул на них, схватил несколько длинных жгутов сена и стал раскручивать и пушить их перед присмиревшими конями. - Аристоник никогда не позаботится о коне! Сидит где-нибудь на скале и мурлычет свою песню. - Стой!.. - раздался крик между скал. - Стой, бродяга, а то я проколю тебе живот! Все три воина вскочили, схватив копья. - Аристоник не прозевал! Кто-то хотел пробраться мимо поста. Нужно придержать его. - Куда идешь?.. - раздался сверху новый окрик по-персидски, и между большими камнями заметался странный, тощий человек. С необычайной легкостью, размахивая руками и широким плащом, похожий на летучую мышь, он бежал по склону горы, прыгая с одной скалы на другую, и к нему спешили наперерез воины, бывшие в дозоре. Путник сделал несколько прыжков, бросился к костру и здесь опустился на землю. Этот человек, казалось, не мылся и не стригся от рождения. Длинные волосы, копной стоявшие над головой, спускались по спине чуть ли не до земли; они были заплетены в несколько кос, перевитых и перепутанных между собой и проткнутых на макушке длинными медными булавками. Курчавая бурая борода двумя прядями падала на грудь. Из-под грязной гривы черные глаза бросали недоверчивые, звериные взгляды. Полуголое, почти черное, тощее тело покрывал изодранный плащ, заплатанный яркими лоскутьями. Странник был подпоясан несколькими разноцветными шнурками*, на которых висели медные кривые ножи, щипчики, буравчики, сушеные змеи, ящерицы и другие диковинные знахарские принадлежности. на босых ногах налипли слои засохшей грязи. В руках он держал длинный посох; на конце его болталась пустая тыквенная бутылка. _______________ * Разноцветные шнурки на поясе - признак жреца огнепоклонников. - Кто такой? Куда идешь ? - спрашивали воины. - Иду в Забул*. - Он махнул рукой на север. - Я бедный атраван**. Хожу по свету и избавляю людей от злых дивов***, посылаемых страшным Ариманом. _______________ * В описываемое время Кабул - столица Афганистана - населением назывался Забул. ** А т р а в а н - ученый жрец огнепоклонников. ** Д и в ы - духи бога зла Аримана. - Зачем крадешься по горе, а не идешь по дороге? Значит, ты имеешь дурные мысли! Зачем прячешься? Атраван поднял к небу длинные костлявые руки: - Вижу на небе то, что написано великим, всевидящим. Много крови прольется, не все вернутся домой... - Это мы и без тебя знаем. Сиди здесь, попрошайка! Сколько денег собрал? Говори!.. - Воин замахнулся копьем. Атраван упал на землю и стал причитать: - Ой, не убивай! Расскажу очень важное! Кто у вас начальник? Только ему скажу. - Аристоник, иди сюда! Бродяга зовет начальника. Наверное, хочет обмануть! Чтоб с ним больше не возиться, сбросим его на дно ущелья!.. Со скалы спустился молодой воин в войлочной шляпе, завернутый в полосатый шерстяной финикийский плащ. В руках он держал кифару*, и пальцы рассеянно перебирали струны. _______________ * К и ф а р а - деревянный щипковый музыкальный инструмент с семью и более струнами. - Кто это? - Воин зевнул и потянулся. - Попрошайка. Такие постоянно шатаются по всем дорогам и всё высматривают. Это самые подозрительные бродяги. Надо его прикончить. Лохматый странник замотал головой, схватил край своего рваного плаща и стал желтыми зубами отдирать розовую заплатку. Он вытащил небольшой обломок серебряной монеты и протянул темную ладонь. Аристоник взял монету, внимательно осмотрел ее и сказал воину: - Берда, это нужный человек. На монете изображение нашего базилевса. Это ксюмбаллон*. Ты его проведешь прямо в главную канцелярию к экзитазису**. Смотри, чтоб его доставить живым... Сиди здесь! - указал он на место у костра. _______________ * К с ю м б а л л о н - предмет с условными знаками, по которым два лица узнают друг друга, например, по двум половинкам разломанной щепки или монеты, концы которых должны сойтись. ** Э к з и т а з и с - ведающий донесениями лазутчиков. Из глубины ущелья послышались звонкие крики. Подымаясь по склону горы, приближались запыленные всадники, ослы и верблюды, нагруженные вьюками, возле них погонщики с бичами. Над всеми возвышался огромный серый слон с корзиной на спине. Он величественно шел размеренными шагами и раскачивал толстым хоботом. - Стойте! Да обезобразит вас Геракл! - Воины скрестили копья. Караван остановился. Из кожаной палатки вышел начальник поста; он стал обходить и опрашивать прибывших. Рядом с ним шел переводчик в круглой белой войлочной шапке. Несколько всадников в красных плащах и ярко блистающих шлемах держались надменно и отвечали сухо и отрывисто. - Посольство из Афин*. Нас четверо, пятый слуга. Пропуск есть для свободного проезда по Персии, подписан стратегом Парменионом** в Экбатане. _______________ * Афиняне были настроены враждебно к македонянам и неоднократно участвовали в открытых выступлениях против Александра. ** П а р м е н и о н - один из старейших военачальников Александра; находился с резервными войсками в Экбатане, важном узловом пункте, охраняя тыловые пути и связь Александра с родиной. - Подождете! Группа путников, пестро одетых, сидела на ослах. Они кричали все разом: - Мы знаем, что славные непобедимые воины нуждаются во всем: в лекарствах от ран, приборах для бритья, ароматных мазях. Мы и продаем и обмениваем одни вещи на другие. - Подождите здесь! Надо осмотреть вьюки. - Ох, опять подождать! - застонали купцы. - Как остановка, так наши вьюки становятся более тощими! Пожилой путник в полосатом плаще подъехал на высоком сером муле, покрытом зеленой сеткой с желтой бахромой. Покрой его одежды и золотистый тюрбан были необычны. - Посол из вольного города Карт-Хадаш* на берегу Ливии**. Со мной пять слуг и десять мулов с подарками для славного царя Македонии. _______________ * К а р т - Х а д а ш - богатый финикийский город Карфаген на северном берегу Африки. ** В древности Африка называлась Ливией. - Что ты бормочешь? Базилевс теперь уже не только царь Македонии, но повелитель всей Азии. - Я буду счастлив приветствовать царя царей и поэтому совершил такой длинный путь. - Подождешь! А это еще кто? Перед воинами завертелся, кривляясь, старик в пестрой одежде, сшитой из ярких лоскутков. На голове возвышался остроконечный войлочный колпак, расшитый звездами. На его плече сидела, обняв за шею, обезьяна и скалила зубы. Приплясывая, старик скороговоркой объяснял: - Показываю чудеса: вызываю духов добрых, прогоняю злых, везу знаменитую танцовщицу Тира и Сидона, прекрасную Анашторет. Она едет, чтобы показать свое искусство перед великим завоевателем Азии и его непобедимыми воинами... Знаменитая танцовщица оказалась грациозной, худенькой девушкой, завернутой в пестрое покрывало. Она сидела на разукрашенном лентами ослике. Из складок покрывала весело блестели ее черные глаза. - Пусть она нам споет и спляшет! Посмотрим, что за танцовщица! - заговорили воины. Анашторет, улыбаясь, сбросила покрывало и, ударив в бубен, запела по-эллински: На канате я танцую, Над людьми и над шатрами, И веселый смех целую Ярко-алыми губами. На руках, как змеи, гибких Я танцую между лезвий. И лучи моей улыбки Отражаются в железе*. _______________ * Стихотворная обработка А. Шапиро. Держа бубен зубами, девушка ухватилась за коврик на спине ослика и встала на тонких, гибких руках, загнув ноги над головой, как хвост скорпиона. Затем осторожно продвинула ноги дальше, изогнувшись кольцом, и опустила их на спину равнодушно стоящего ослика. Она выпрямилась и легко спрыгнула на землю. - Прекрасно! - послышались одобрения воинов. - Вам здесь делать нечего! - сердито сказал начальник поста. - Поворачивайте обратно. - Брат! - воскликнула девушка. - Разве вы не хотите услышать песни вашей родины? Я знаю македонские и эллинские песни. - Грабос, пропусти их! - вмешался Аристоник. - Сам базилевс любит слушать песни и смотреть на опасные пляски танцовщиц среди отточенных мечей. Начальник отвернулся, махнув рукой. Аристоник шепнул: - Ничего не бойтесь! Поезжайте в город! - Долгая жизнь тебе! - улыбнулась девушка, легко вскочив на ослика. Путники двинулись по дороге, а из ущелья слышались новые крики: - Берегись! Берегись! Дайте дорогу гонцу! Три серых одногорбых верблюда, переваливаясь с боку на бок, иноходью бежали по ущелью. На двух передних сидели персы в цветных одеждах, закутав лица в башлыки, на третьем - пожилой македонец в пурпурном плаще и кожаном шлеме. Персы хлестали животных толстыми плетьми. Верблюды бежали, вытянув длинные шей. За ними, направив вперед копья, скакали греческие всадники, закутанные в бурые плащи. - Именем базилевса, стойте! Македонец с верблюда заревел: - Как вы смеете, невежи, задерживать царскую почту! Постойте! Да не ты ли это, Грабос? Какими судьбами ты здесь? Неужели ты, старый ветеран, служивший еще у нашего славного царя Филиппа, до сих пор только начальник сотни, а не царь одного из народов великого персидского царства? У нас в Пелле* уверены, что каждый македонец, даже самый последний конюх, ушедший с нашим лихим драчуном Александром завоевывать Азию, уже сделался если не царем провинции, то, по крайней мере, ее казначеем. _______________ * П е л л а - столица Македонии. Начальник поста подошел к верблюду и протянул гонцу обе руки: - Откуда едешь, Никомандр? - Прямо из Пеллы. - Гонец наклонился с горба верблюда и понизил голос: - Везу собственноручное письмо царицы-матери Олимпиады к ее царственному сыну, да живет он невредимо много лет! Хочу взглянуть на моего ученика. Я его помню еще упрямым и дерзким юношей. Жив ли его конь Буцефал?* _______________ * Описанный Плутархом конь Буцефал сопровождал в походах Александра и погиб в Индии, где в его честь был основан город Буцефалия. - Буцефал ожирел, ослабел ногами. Базилевс уже на нем не ездит, а все-таки по старой памяти водит с собой вместе с молодыми конями. - Мой воспитанник Александр очень преуспел за эти годы, не правда ли? Вся наша Македония, пожалуй, едва ли больше одной этой долины. Сегодня же расспрошу его обо всем и побраню за то, что он тебя держит на такой маленькой должности. Видел я по дороге много беспорядков. Хочу ему дать полезные советы, как лучше управлять варварами. Он ведь еще молод и должен прислушаться к нам, более опытным в жизни. А где сейчас базилевс? - Смотри туда! - Грабос показал рукой на север. С перевала открывался широкий вид на цветущую долину. Три реки серебрились среди зеленых лугов, образуя острова, заросшие деревьями и кустами. Бесчисленные квадраты зеленых полей говорили о богатстве и плодородии края. Вдали, сквозь дрожащую дымку утреннего тумана, вырисовывался город, походивший на груду поставленных друг на друга глиняных кубиков. Долину окружали кольцом синие хребты гор с покрытыми снегом вершинами. - Вот это главный город Ортоспана, или, как его называют местные жители, Забул. Уже несколько времени здесь стоит без движения лагерь базилевса. И никто из нас не знает, пойдет ли он дальше или повернет обратно. Сам он в городе не живет. Видишь в стороне ровные ряды палаток? Там расположилась конница Филоты - конечно, ты помнишь его, молочного брата базилевса? А далее зеленеют густые сады - вот там-то и находится ставка базилевса... - Он продолжал шепотом: - Александр не верит городу, где узкие грязные улицы перепутались лабиринтом... Жители могут поодиночке передушить всех наших воинов, если бы они вздумали заночевать в их домах. Ведь одних горожан Забула столько, что и не сосчитать! - Что ты болтаешь! Разве жители не рады, что имеют такого умного и прекрасного царя? - Эй, не место тут объяснять... Скоро ты сам все увидишь и поймешь. Так смотри же, Никомандр, не забудь своего обещания и скажи базилевсу, чтобы он назначил меня на дело получше, чем сторожить дорогу на этом холодном перевале. - Хайретэ!* - воскликнул македонец и дал знак провожавшим его персам. _______________ * Х а й р е т э! - греческое приветствие, буквально означает: <Радуйтесь!> Громко щелкнули широкие плети, и верблюды с жалобным стоном вперевалку побежали вниз по каменистой дороге. За ними, наклонив вперед тонкие копья, со звоном понеслись вскачь блистающие медью конвойные всадники. Караван зашевелился и медленно двинулся по ущелью. Два воина, отвязав коней, вскочили на пестрые чепраки*. _______________ * Седел и стремян в то время всадники не знали. Верховой конь покрывался ч е п р а к о м, кожаным или из шкуры, перетянутым широким ремнем. Между всадниками зашагал лохматый бродяга атраван, угрюмо поглядывая по сторонам и кутаясь в бурый рваный плащ. Аристоник сел у костра, настраивая кифару и напевая: После битвы при Арбелах Александр Великий сразу Взял у Дария все царство... ПРИЕМ У БАЗИЛЕВСА В узкой, тесной зале загородного дворца местного сатрапа собрались желающие представиться пред светлые очи грозного базилевса. Впереди стояли послы, прибывшие из Греции и далекого Карфагена. За ними теснились потерявшие службу бывшие персидские сановники и начальники некоторых воинских частей армии Александра. Никомандр нетерпеливо оправлял складки белого гиматия*, обращаясь вполголоса к соседу, афинскому послу: _______________ * Г и м а т и й - шерстяной плащ. - Сейчас я его увижу. Посмотрю, переменился ли этот веселый, стремительный, славный юноша. Окреп ли он, или персидская роскошь его изнежила? Умеет ли он, как раньше, владеть мечом? А сколько хороших приемов боя я ему показал! Один отличный прием он долго старался выучить: обманный удар по голове, затем по плечу, опять по голове, перенос удара под правую руку и, когда противник открылся, - сразу выпад всем телом в горло - рукояткой вверх, острием вниз, чтобы меч вонзился в отверстие между шлемом и панцирем... Этот прием называется <молния пятого удара>. Александр долго упражнялся, пока добился отчетливости этого удара... А вот, кажется, идут... - Узнаешь ли ты его? - Я-то его не узнаю! Шутник ты! Пестрая, расшитая шелками занавеска, закрывавшая дверь, распахнулась под рукой толстого евнуха, который упал на колени и застыл в раболепной позе. Все замолкли и выпрямились. Воин в начищенном до блеска панцире и шлеме, закрывающем все лицо, с сверкающими сквозь прорези шлема глазами вошел тяжелой поступью и стал около двери. Копье с широким отточенным лезвием опустилось к ноге и замерло. Стремительной походкой вошли четверо. Все они были приблизительно одного возраста, в расцвете сил и молодости, и до странности походили друг на друга. Белые гиматии с несмятыми выглаженными складками были по афинскому обычаю обернуты вокруг тела, и концы их перекинуты через левое плечо. Лица тщательно выбриты, волосы, слегка завитые, волнистыми кудрями спускались по сторонам лица, не достигая плеч. У всех четверых были мускулистые шеи и необычайно развитые мышцы обнаженной правой руки. Шнурованные сапоги до колей, так же как и гиматии, были афинского покроя. Никомандр, сделав невольно движение, чтобы броситься вперед, остановился, удивленно раскрыв глаза. Афинские послы и карфагенянин низко наклонились, протянув вперед руку. Несколько знатных персов в пурпурных одеждах, затканных лиловыми цветами, упали на пол, целуя ковер, и застыли в позе беспредельной преданности. Все четверо вошедших несколько мгновений стояли, равнодушно оглядывая присутствующих. Один из четверых, бывший немного ниже ростом, сказал: - Никомандр, что же ты не приветствуешь меня? - Да ты ли это, базилевс Алек

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору