Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детская литература
   Обучающая, развивающая литература, стихи, сказки
      Диккенс Чарльз. Жизнь и приключения Николаса Никльби -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  -
от гробов. Ноги его были обложены металлическими гробовыми табличками, словно заключены в латы, а на левом плече висел короткий темный плащ, казалось сшитый из остатков нагробного покрова. На барона он не обращал ни малейшего внимания и пристально смотрел в огонь. - Эй! - сказал барон, топнув ногой, чтобы привлечь внимание. - Эй! - отозвался незнакомец, переводя глаза на барона, но не поворачиваясь к нему ни лицом, ни туловищем.- В чем дело? - В чем дело! - повторил барон, ничуть не устрашенный его глухим голосом и тусклыми глазами.- Об этом я должен вас спросить. Как вы сюда вошли? - В дверь,- ответило привидение. - Кто вы такой? - спросил барон. - Человек,- ответило привидение. - Я этому не верю,- говорит барон. - Ну и не верьте,- говорит привидение. - И не верю,- заявил барон. Сначала привидение смотрело некоторое время на храброго барона из Грогзвига, а затем фамильярно сказало: - Вижу, что вас не проведешь. Я не человек! - Так что же вы такое? - спросил барон. - Дух,- ответствовало привидение. - Не очень-то вы на него похожи,- презрительно возразил барон. - Я Дух Отчаяния и Самоубийства,- сказало привидение.- Теперь вы меня знаете. С этими словами привидение повернулось к барону, как бы приготовляясь завести разговор; и, что весьма примечательно, оно, откинув свой плащ и обнаружив кол, которым было проткнуто его туловище, выдернуло его резким рывком и преспокойно положило на стол, словно тросточку. - Ну, как? - сказало привидение, бросив взгляд на охотничий нож.Готовы вы для меня? - Не совсем,- возразил барон.- Сначала я должен докурить эту трубку. - Ну так поторапливайтесь,- сказало привидение. - Вы как будто спешите? - заметил барон. - Признаться, да,- ответило привидение.- Как раз теперь в Англии и во Франции идет нешуточная работа по моей части, и времени у меня в обрез. - Вы пьете? - осведомился барон, прикоснувшись к бутылке чашечкой своей трубки. - Девять раз из десяти и всегда помногу,- сухо ответило привидение. - А в меру - никогда? - спросил барон. - Никогда! - с содроганием ответило привидение.- Когда пьешь в меру, становится весело. Барон бросил еще один взгляд на своего нового приятеля, который казался ему весьма странным субъектом, и пожелал узнать, принимает ли он активное участие в такого рода маленькой операции, какую замышлял сам барон. - Нет, но я всегда присутствую,- уклончиво отозвалось привидение. - Полагаю, для того, чтобы игру вели по всем правилам? - сказал барон. - Вот именно! - ответило привидение, играя колом и рассматривая его острие.- И не угодно ли вам поторопиться, потому что, как мне известно, меня поджидает сейчас один молодой джентльмен, обремененный избытком денежных средств и досуга. - Хочет покончить с собой, потому что у него слишком много денег! - вскричал барон, развеселившись.- Ха-ха! Вот здорово! (Впервые за много дней барон захохотал. ) - Послушайте,- с весьма испуганным видом взмолилось привидение,- вы этого больше не делайте! - Почему? - осведомился барон. - Потому что мне от этого очень плохо,- ответило привидение.- Вздыхайте сколько угодно, от этого мне хорошо. При этих словах барон машинально вздохнул. Привидение, снова просияв, протянуло ему с самой обольстительной учтивостью охотничий нож. - Идея не так уж плоха,- заметил барон, проводя пальцем по острию ножа,- человек убивает себя, потому что у него слишком много денег. - Вздор! - с раздражением сказало привидение.- Это не лучше, чем если человек убивает себя, потому что у него слишком мало денег или совсем их нет. Неумышленно ли подвел самого себя дух, или почитал решение барона окончательным, а стало быть, никакого значения не придавал тому, что он говорит,- мне неизвестно. Знаю только, что рука барона внезапно замерла в воздухе и он широко раскрыл глаза, словно его внезапно озарила новая мысль. - Да, разумеется,- сказал фон Кельдветаут,- нет ничего, что нельзя было бы исправить. - Кроме положения дел с пустыми сундуками! - вскричал дух. - Да, но, быть может, они когда-нибудь снова наполнятся! - сказал барон. - А сварливые жены? - огрызнулся дух. - О, их можно утихомирить! - сказал барон. - Тринадцать человек детей! - гаркнул дух. - Не могут же все они сбиться с прямого пути,- сказал барон. Дух явно терял терпение с бароном, вздумавшим вдруг защишать такую точку зрения, но он постарался обернуть все в шутку и заявил, что будет признателен, если тот перестанет зубоскалить. - Но я не зубоскалю! Никогда еще я не был так далек от этого,- возразил барон. - Что ж, рад это слышать,- с очень мрачным видом заявил дух,- ибо, отнюдь не фигурально, зубоскальство для меня смерть. Ну-ка, покиньте немедленно этот мрачный мир! - Не знаю,- сказал барон, играя ножом.- Разумеется, мир этот мрачен, но вряд ли ваш намного лучше, ибо нельзя сказать, чтобы у вас был довольный вид. И это наводит меня на мысль: какие у меня в конце концов гарантии, что мне будет лучше, если я уйду из этого мира? - воскликнул он, вскочив.- Я об этом и не подумал. - Кончайте скорее! - скрежеща зубами, крикнул дух. - Отстаньте! - сказал барон.- Больше я не буду размышлять о невзгодах, но встречу их лицом к лицу и постараюсь снова обратиться к свежему воздуху и медведям. А если это не подействует, я серьезно поговорю в баронессой и расправлюсь с фон Свилленхаузенами. С этими словами барон упал в кресло и разразился таким громким и неудержимым хохотом, что в комнате все зазвенело. Привидение отступило шага на два, с беспредельным ужасом взирая на барона, а когда тот перестал хохотать, оно схватило кол, вонзило его себе в тело, испустило устращающий вой и исчезло. Фон Кельдветаут больше никогда его не видел. Решив незамедлительно приступить к делу, он вскоре образумил баронессу и фон Свилленхаузенов и умер много лет спустя человеком не богатым - это мне известно,но счастливым, оставив после себя многочисленное семейство, старательно обученное, под личным его надзором, охоте на медведей и кабанов. И мой совет всем людям: если случится им впасть в уныние и меланхолию от сходных причин (что постигает очень многих), пусть изучат они обе стороны вопроса, рассматривая наилучшую в увеличительное стекло, и, если когда-нибудь встанет перед ними соблазн уйти в отпуск без разрешения, пусть выкурят они сначала большую трубку и выпьют полную бутылку, а затем воспользуются похвальным примером барона из Грогзвига". - Пожалуйте, леди и джентльмены, карета подана,- сказал новый кучер, заглядывая в комнату. Это сообщение заставило покончить второпях с пуншем и помешало рассуждениям касательно последнего рассказа. Было замечено, как мистер Сквирс отвел в сторону седого джентльмена и с явным любопытством задал ему какой-то вопрос; вопрос этот имел отношение к пяти сестрам из Йорка и заключался в том, не может ли седовласый джентльмен сказать ему, сколько в те времена брали в год со своих пансионеров йоркширские монастыри. Затем снова отправились в путь. Под утро Николас заснул, а проснувшись, обнаружил с большим сожалением, что и барон из Грогзвига и седовласый джентльмен покинули карету. День прошел довольно скверно. Часов в шесть вечера он, мистер Сквирс, мальчики и весь багаж были выгружены все вместе у гостиницы "Джордж" в Грета-Бридж. ГЛАВА VII, Мистер и миссис Сквирс у себя дома Благополучно высадившись, мистер Сквирс оставил Николаса и мальчиков стоять у багажа посреди дороги и развлекаться созерцанием кареты, в которую впрягли свежих лошадей, а сам побежал в таверну и проделал процедуру разминания ног у буфетной стойки. Спустя несколько минут он вернулся с превосходно размятыми ногами, если мерилом могли служить цвет его носа и легкая икота; в то же время со двора выехала ветхая коляска, запряженная пони, и повозка с двумя работниками. - Мальчиков и сундучки сложите в повозку,- сказал Сквирс, потирая руки,- а этот молодой человек поедет со мной в коляске. Влезайте, Никльби. Николас повиновался. Мистер Сквирс не без труда добился повиновения также и от пони, после чего они тронулись, предоставив повозке, нагруженной детскими горестями, не спеша следовать за ними. - Вам холодно, Никльби? - осведомился Сквирс, когда они молча проехали часть пути. - Признаюсь, довольно холодно, сэр. - Что ж, я не спорю,- сказал Сквирс.- Путешествие длинное для такой погоды. - Далеко ли еще до Дотбойс-Холла, сэр? - спросил Николас. - Отсюда около трех миль,- ответил Сквирс.- Но здесь вам незачем называть его холлом. Николас кашлянул, словно не прочь был узнать причину. - Дело в том, что это не холл,- сухо заметил Сквирс. - Вот как!- сказал Николас, пораженный этим известием. - Да,- отозвался Сквирс.- Там, в Лондоне, мы его называем холлом, потому что так лучше звучит, но в здешних краях его под этим названием не знают. Холл - помещичий дом. Человек может, если пожелает, назвать свой дом даже островом. Полагаю, это не запрещено никаким парламентским актом? - Полагаю, что так, сэр! - ответил Николас. По окончании этого короткого диалога Сквирс лукаво посмотрел на своего спутника и, видя, что тот призадумался и, очевидно, отнюдь не расположен делать какие-либо замечания, удовольствовался тем, что нахлестывал пони, пока они не достигли цели путешествия. - Вылезайте,- сказал Сквирс.- Эй, вы, там! Выходите да присмотрите за лошадью. Пошевеливайтесь! Пока школьный учитель испускал нетерпеливые возгласы, Николас успел разглядеть, что школьное здание было длинным одноэтажным, холодным на вид домом, с разбросанными позади надворными строениями и примыкающими к ним амбаром и конюшней. Минуты через две они услышали, что кто-то отпирает ворота, и тотчас появился высокий тощий мальчик с фонарем в руке. - Это ты, Смайк? - крикнул Сквирс. - Да, сэр,- ответил мальчик. - Так почему же, черт подери, ты не вышел раньше? - Простите, сэр, я заснул у огня,- смиренно ответил Смайк. - У огня? У какого огня? Где развели огонь? - грубо спросил школьный учитель. - Только в кухне, сэр,- сказал мальчик.- Хозяйка сказала, что я могу побыть в тепле, раз мне нельзя ложиться спать. - Твоя хозяйка-дура!- заявил Сквирс.-Готов поручиться, что тебе, черт подери, меньше хотелось бы спать на холоду. К этому времени мистер Сквирс вылез из экипажа. Приказав мальчику присмотреть за пони и позаботиться о том, чтобы сегодня вечером ему не задавали больше овса, он велел Николасу подождать минутку у входной двери, пока он обойдет кругом и впустит его. Дурные предчувствия, осаждавшие Николаса в течение всего путешествия, овладели им с удвоенной силой, когда он остался один. Большое расстояние, отделявшее его от родного дома, и невозможность добраться туда иначе, чем пешком, буде когда-нибудь им овладеет нетерпеливое желание вернуться, явились источником весьма горестных размышлений; а когда он окинул взглядом мрачный дом, и темные окна, и пустынную местность вокруг, погребенную в снегу, он почувствовал такое уныние и упадок духа, каких никогда еще не знал. - Ну, вот и все! - крикнул Сквирс, просовывая голову в парадную дверь.- Где вы, Никльби? - Здесь, сэр,- ответил Николас. - Входите! - сказал Сквирс.- Ветер дует в эту дверь так, что может с ног сшибить человека. Николас вздохнул и поспешил войти. Заложив болт, чтобы дверь не распахнулась, мистер Сквирс ввел его в маленькую гостиную с жалкой обстановкой, состоявшей из нескольких стульев, желтой географической карты на стене и двух столов: на одном из них были заметны кое-какие приготовления к ужину, тогда как на другом красовались в живописном беспорядке "Справочник учителя", грамматика Мэррея, с полдюжины проспектов и замызганное письмо, адресованное Уэкфорду Сквирсу, эсквайру. Они и двух минут здесь не пробыли, как в комнату ворвалась особа женского пола и, обхватив мистера Сквирса за шею, влепила ему два звонких поцелуя - один немедленно вслед за другим, словно почтальон дважды стукнул в дверь. Леди, рослая и костлявая, была примерно на полголовы выше мистера Сквирса и одета в бумажную ночную кофточку, а волосы ее накручены были на папильотки. На ней был грязный ночной чепец, украшенный желтым бумажным платком, завязанным под подбородком. - Ну, как, Сквири? - осведомилась эта леди игриво и очень хриплым голосом. - Прекрасно, моя милочка,- отозвался Сквирс. А как коровы? - Все до единой здоровы,- ответила леди. - А свиньи? - спросил Сквирс. - Не хуже, чем когда ты уехал. - Вот, это отрадно! - сказал Сквирс, снимая пальто.- И мальчишки, полагаю, тоже в порядке? - Здоровехоньки! - резко ответила миссис Сквирс. У Питчера была лихорадка. - Да что ты! - воскликнул Сквирс.- Черт побери этого мальчишку! Всегда с ним что-нибудь случается. - Я убеждена, что второго такого мальчишки никогда не бывало на свете,- сказала миссис Сквирс.- И чем бы он ни болел, это всегда заразительно. По-моему, это упрямство, и никто меня не разубедит. Я это из него выколочу, я тебе говорила еще полгода назад. - Говорила, милочка,- согласился Сквирс.- Попробуем что-нибудь сделать. Пока длился этот нежный разговор, Николас довольно неуклюже стоял посреди комнаты, хорошенько не зная, следует ли ему выйти в коридор, или остаться здесь. Его сомнения разрешил мистер Сквирс. - Это новый молодой человек, дорогая моя.- сказал сей джентльмен. - О!- отозвалась миссис Сквирс, кивнув Николасу и холодно разглядывая его с головы до пят. - Сегодня вечером он поужинает с нами,- сказал Сквирс,- а утром пойдет к мальчишкам. Ты можешь принести ему сюда соломенный тюфяк на ночь? - Уж придется что-нибудь придумать,- отозвалась леди.- Полагаю, сэр, вам все равно, на чем вы будете спать? - Да, конечно,- отозвался Николас.- Я не привередлив. - Вот это счастье! - сказала миссис Сквирс. А так как юмор этой леди должен был проявляться главным образом в находчивых репликах, мистер Сквирс от души засмеялся и, казалось, ждал того же и от Николаса. После дальнейших переговоров между хозяином и хозяйкой об успешном путешествии мистера Сквирса, и о тех, кто уплатил, и о тех, кто задержал уплату, молоденькая служанка принесла йоркширский пирог и кусок холодной говядины, каковые были поданы на стол, а мальчик Смайк появился с кувшином эля. Мистер Сквирс освобождал карманы пальто от писем различным ученикам и от других бумаг, которые тоже привез в карманах. Мальчик взглянул с тревожным и робким выражением лица на эти бумаги, словно с тоскливой надеждой, что какая-нибудь из них может иметь отношение к нему. Взгляд его был страдальческий и сразу тронул сердце Николаса, ибо повествовал о чем-то очень печальном. Это побудило его внимательнее присмотреться к мальчику, и он с изумлением отметил необычайное смешение предметов одежды, составлявших его костюм. Хотя ему не могло быть меньше восемнадцати - девятнадцати лет и для этих лет он был высокого роста, на нем был костюмчик, какой обычно носят маленькие мальчики; но и этот костюм с нелепо короткими рукавами и штанишками был достаточно широк для его изможденного тела. Дабы нижняя часть его ног находилась в полном соответствии с этим странным одеянием, он был обут в очень большие сапоги, некогда украшенные отворотами; быть может, прежде носил их какой-нибудь дюжий фермер, но теперь они были слишком рваны и слишком заплатаны даже для нищего. Бог весть сколько времени провел он здесь, но на нем было то самое белье, какое он сюда привез: на шее виднелся рваный детский сборчатый воротник, лишь наполовину скрытый грубым мужским шейным платком. Он хромал; делая вид, будто прибирает на столе, он смотрел на письма взглядом таким зорким и в то же время таким унылым и безнадежным, что Николасу тяжело было это видеть. - Что ты тут вертишься, Смайк? - крикнула миссис Сквирс.- Оставь эти вещи в покое, слышишь? , - Что? - сказал Сквирс, поднимая голову.- А, это ты? - Да, сэр! - ответил юноша, сжимая руки, словно для того, чтобы силою удержать дергающиеся от волнения пальцы.- Есть ли... - Ну! - сказал Сквирс. - Нет ли у вас... кто-нибудь... обо мне никто не спрашивал? - Черта с два! - раздраженно ответил Сквирс. Мальчик отвел глаза и, поднеся руку к лицу, пошел к двери. - Никто! - продолжал Сквирс.- И никто не спросит. Нечего сказать, хорошенькое дело: оставили тебя здесь на столько лет и после первых шести - никаких денег не платят, вестей о себе не подают и неведомо, чей же ты. Хорошенькое дело! Я должен кормить такого здорового парня, и нет никакой надежды получить за это хоть пенни! Мальчик прижал руку ко лбу, как будто делал усилие что-то вспомнить, а затем, тупо посмотрев на говорившего, медленно растянул лицо в улыбку и, прихрамывая, вышел. - Вот что я тебе скажу, Сквирс,- заметила его супруга, когда дверь закрылась,- я думаю, этот мальчишка сталовится слабоумным. - Надеюсь, что нет,- сказал школьный учитель.- Он ловкий малый для работы во дворе и во всяком случае стоит того, что съест и выпьет. Да если бы и так, я полагаю, что для нас он и в таком виде годен. Но давайте-ка ужинать, я проголодался, устал и хочу спать. Это напоминание повлекло за собой появление бифштекса исключительно для мистера Сквирса, который быстро принялся оказывать ему должное внимание. Николас придвинул свой стул, но аппетит у него пропал. - Как бифштекс, Сквирс? - спросила миссис Сквирс. - Нежный, как ягненочек,- ответил Сквирс.- Возьми немножко. - Не могу проглотить ни куска,- возразила жена.- Дорогой мой, что будет есть молодой человек? - Все, что пожелает из того, что подано на стол,- заявил Сквирс в порыве совершенно необычного великодушия. - Что скажете, мистер Накльбой? - осведомилась миссис Сквирс. - Если разрешите, я бы съел кусочек пирога,ответил Николас.- Совсем маленький, потому что я не голоден. - Ну, раз вы не голодны, жалко разрезать этот пирог, верно? - сказала миссис Сквирс.- Не хотите ли кусок говядины? - Все, что вам угодно,- рассеянно отозвался Николас,- мне все равно. Получив такой ответ, миссис Сквирс приняла весьма благосклонный вид, кивнула Сквирсу, выражая радость по поводу того, что молодой человек понимает свое положение, и своими собственными прекрасными ручками отрезала Николасу кусок мяса. - Элю, Сквири? - осведомилась леди, подмигивая и тем самым давая понять, что спрашивает о том, давать ли эль Николасу, а не о том, будет ли его пить он, Сквирс. - Разумеется,- сказал Сквирс, телеграфируя тем же способом.- Полный стакан. Итак, Николас получил полный стакан и, занятый своими мыслями, выпил его в счастливом неведении о предшествовавшей сцене. - На редкость сочный бифштекс,- сказал Сквирс, положив нож и вилку, после того как некоторое время трудился над ним в молчании. - Это первосортное мясо,- сообщила его супруга.- Я сама выбрала славный большой кусок для... - Для чего? - быстро воскл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору