Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детская литература
   Обучающая, развивающая литература, стихи, сказки
      Драгунский Виктор. Сегодня и ежедневно -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
ник. Мистер Ринфилд, вы можете выделить мне двух человек, надежных и не болтливых? - Джонни, ночной сторож. - Пусть он отправится к поезду. У меня под кроватью черный чемодан. Пусть он принесет его сюда. Задняя комната похоронного бюро была ярко освещена неоновой лампой, подчеркивающей антисептическую гигиену обстановки - изразцовых стен, мраморного пола, раковины из нержавеющей стали. Вдоль одной из стен стояли гробы. В центре зала на мраморных столиках с металлическими ножками стояли еще три гроба. Рядом с ним переминался с ноги на ногу пухлый гробовщик, мужчина в глянцевых башмаках и с глянцевой макушкой. Его профессиональные чувства были глубоко попраны. - Но нельзя так, прямо в гроб, я имею в виду, - возмутился он. - Есть вещи, которые необходимо соблюдать. - Я сделаю все, что нужно. За всем необходимым уже послано. - Но его понадобится вытащить. - Он был моим другом. Я сделаю это. - Но саван... - Вам простительно не знать, что артистов цирка хоронят в их цирковой одежде. - Все это неправильно. У нас своя этика. В нашей профессии... - Полковник Сергиус... - утомленно произнес Харпер. Сергиус кивнул, взял гробовщика за руку, отвел в сторону и что-то спокойно ему сказал. Через двадцать секунд он возвратился с гробовщиком, бледным как тень, и с ключом, который тот протянул Харперу. - Бруно в вашем распоряжении, доктор Харпер, - он повернулся к Гробовщику. - Вы свободны. Тот ушел. - Я думаю, мы тоже пойдем, - сказал Ринфилд. - У меня в кабинете есть превосходная выпивка. В кабинете сидела Мария с головой на сложенных руках. Когда они вошли, она подняла голову и взглянула на них невидящим взглядом. Обеспокоенный Харпер подошел к ней, а Сергиус стал рядом: выражение симпатии на его физиономии атрофировалось уже много лет назад. Глаза Марии были влажными и припухшими, щеки ее горели. Ринфилд печально посмотрел на нее и неловко взял за руку. - Извините меня, Мария. Я забыл... я не знал... через пару минут мы уйдем. - Пожалуйста, все в порядке, - она вытерла лицо платком. - Пожалуйста, не уходите. Мужчины с явной неохотой остались. Ринфилд вытащил бутылку водки, а Харпер обратился к Марии со словами: - Откуда ты узнала? Мне очень жаль, Мария, - он посмотрел на ее обручальное кольцо и отвел взгляд в сторону. - Откуда ты об этом узнала? - Не знаю, я просто знала, - она опять вытерла слезы. - Да, я знала. Я слышала объявление о его падении, но не вышла посмотреть, потому что боялась выходить. Я была уверена, что если бы он не разбился, то послал бы за мной, или вы послали бы за мной. Но никто не пришел. Мужчины в молчании вышли. Харпер, выходивший последним, сказал ей: - Я захвачу все необходимое. Через пару минут вернусь. Он закрыл за собой дверь. Мария выждала некоторое время, поднялась, бросила взгляд в окно, открыла дверь и осторожно выскользнула наружу. Вблизи никого не было. Она вернулась, закрыла дверь, заперла ее, выдвинула ящик стола, достала оттуда чашку и втерла еще немного глицерина себе в глаза и щеки. После этого она открыла дверь. Вскоре вернулся Харпер с пальто. Он плеснул себе немного выпивки, посмотрел по сторонам, избегая взгляда девушки, точно не зная с чего начать. Затем он откашлялся и примирительно произнес: - Я понимаю, что ты никогда не простишь мне этого, но я обязан тебе сказать. Понимаешь, я не знал, какой хорошей артисткой ты можешь быть. Я боялся, что не слишком хорошей, боялся, что чувства выдадут тебя. - Мои чувства выдадут... Вы знаете, что Бруно и я... - она умолкла и затем поинтересовалась: - Ради бога, что это значит? Он широко улыбнулся. - Вытри слезы, пойдем и ты все увидишь. Первые проблески понимания появились на ее личике. - Вы имеете в виду... - Я имею в виду, что нужно пойти и посмотреть. Бруно откинул покрывало и уселся в гробу. Без всякого энтузиазма он взглянул на Харпера и укоризненно произнес: - Что-то вы не очень спешили. Как вам понравится лежать в гробу в ожидании, что какому-то помощнику гробовщика придет в голову придти сюда и заколотить крышку? Мария спасла Харпера от необходимости отвечать. Когда Бруно, наконец, выпутался из покрывала, он мягко соскочил на пол, пошарил внутри гроба и вытащил мягкий полотняный мешок, из которого что-то капало. - Кроме того, я насквозь промок, - вздохнул он. - Что-о? - удивилась Мария. - Небольшая уловка, моя дорогая, - Харпер взбадривающе улыбнулся. - Мешок со льдом. Ведь было необходимо, чтобы у Бруно был холодный лоб. Но лед, к несчастью, тает. - Он поставил саквояж на гроб и открыл крышку. И увы, Бруно должен был еще немного пострадать: мы должны превратить его в нечто веселое и красивое. Превращение заняло целых двадцать минут. Харпер ошибся в выборе профессии, он вполне подошел бы любой киностудии в качестве гримера. Работал он споро, умело и явно получал от этого удовольствие. Когда он закончил, Бруно взглянул на себя в большое зеркало и содрогнулся. Волосы светло-коричневого цвета были слишком длинными и лохматыми, светлые усы - роскошными, яркий полукруглый шрам, шедший ото лба к самому носу был, несомненно, результатом разбитой бутылки. Из одежды на нем была рубашка в белую и голубую полоску, горчичного цвета носки и ботинки такого отвратительного цвета. Кольца на его пальцах были обязаны своему происхождению ярмарке или рождественскому карнавалу. - Можно сказать, красавец, - скривился Бруно. - Меня запросто можно сдать напрокат в качестве пугала. - Он бросил обескураживающий взгляд на Марию, чьи руки сдерживающе прикрыли рот, но не закрывали веселых морщинок вокруг глаз. Затем он взглянул на Харпера. - Это делает меня неузнаваемым? - Совершенно верно. Это делает вас настолько приметным, что никому не захочется посмотреть на вас во второй раз, за исключением тех, кто захочет проверить, не обманулись ли его глаза в первый раз. Пусть незаметные серые люди крадутся по переулкам и привлекают любопытных. Вы - Джон Пейхас, торговец машинами из Восточной Германии. Паспорт и другие документы в вашем внутреннем кармане. Бруно вытащил паспорт, весьма почтенного возраста документ, который подтверждал тот факт, что его владельцу по торговым делам пришлось побывать фактически во всех странах, лежащих за Железным Занавесом, и в некоторых из них по нескольку раз. Он взглянул на фотографию, а затем в зеркало. Сходство было поразительным. - Чтобы все это подготовить нужно было время. Где это делали, Харпер? - В Штатах. - И весь реквизит был у вас собой все это время? - Харпер кивнул. - Вы должны были показать мне это пораньше, чтобы дать время привыкнуть к этому ужасному виду. - Тогда бы вы отказались ехать, - Харпер взглянул на часы. - Последний поезд прибывает через 15 минут. Машина вас ждет прямо на улице в сотне ярдов отсюда. Она доставит вас на станцию, где можете быть уверенными, вас заметят. Там сразу сядете в поезд. В этом чемодане необходимая одежда и туалетные принадлежности. На этой же машине доберетесь до отеля, где две недели назад для вас забронировали место. - Вы все уже подготовили? - Да. Точнее, это сделал один из наших агентов. Как говорят, наш человек в Крау, бесценный человек. В этом городе он может уладить все - он не последний винтик в муниципалитете. Один из его людей поведет машину. Бруно задумчиво посмотрел на него. - Вы все еще верите в жесткую игру, доктор Харпер. - И поэтому жив, - он позволил себе терпеливый вздох. - Когда вы проведете большую часть своей сознательной жизни в приключениях, подобных этим, то обнаружите, что чем меньше люди знают, тем это для них безопаснее. Завтра утром Мария возьмет напрокат машину. В двух кварталах отсюда есть отель под названием "Охотничий рожок". Как только начнет смеркаться, будьте там. Она подъедет туда сразу после вас. Посмотрит на дверь и отойдет. Вы пойдете за ней. У вас необычайный дар чувствовать слежку, поэтому на этот счет я не беспокоюсь. Любые изменения плана и дальнейшие инструкции вам передаст Мария. - Вы сказали, что ваш человек здесь может уладить все? - Да, я это говорил. - Пусть он достанет несколько шашек динамита и запалы, рассчитанные на десять секунд. Это можно устроить? Харпер заколебался. - Надеюсь. А зачем вам это? - Об этом я скажу вам через пару дней. И это не потому, что я поступаю, как доктор Харпер, и не потому, что я играю в тайны. Я еще не уверен, но у меня выклевывается идея, как выбраться из Лабиана. Тень беспокойства вновь омрачила чело девушки, но Бруно даже не взглянул в ее сторону. - Полагаю, что есть шанс попасть туда незамеченным. Но не думаю, что мне удастся незамеченным выбраться оттуда. Ведь мне придется удирать оттуда весьма поспешно, и как только поднимется тревога, как все выходы автоматически перекроются. Поэтому, возможно, лучшим выходом для меня будет идти напролом. - Кажется, вы говорили, что не хотите никого убивать? При взрыве могут погибнуть люди. - Я буду осторожен, если получится, и употреблю динамит лишь в крайнем случае. Будем надеяться на лучшее. Так я получу динамит или нет? - Вы должны дать мне время на раздумья. - Послушайте, Харпер, я понимаю, что вы отвечаете за конечный результат, но здесь не вы главная фигура. Главная фигура - Я. Ведь я буду рисковать жизнью, чтобы проникнуть туда и выбраться живым и с положительным результатом. Не вы... Вы будете сидеть в безопасности и отречетесь от меня, если я провалюсь. - Он с отвращением поглядел на свою одежду. - Если я его не получу, можете примерить эти лохмотья сами. - Повторяю, мне нужно время. - Я не могу ждать! - Бруно положил локти на гроб. - Я жду всего пять секунд. Начинаю отсчитывать. Затем я сбрасываю эту чертову одежду и возвращаюсь в цирк. И желаю вам благополучно выбраться из этого положения. Желаю вам также удачно объяснить полиции по поводу вашего заключения о моей смерти. Раз... два... три... - Это шантаж! - Что еще? Четыре... - Хорошо, хорошо, вы получите ваши чертовы хлопушки, - Харпер на время замолк и недовольно добавил: - Должен сказать, что с такой стороной вашей натуры я раньше не сталкивался. - И я раньше не занимался этим дьявольским Лабианом. Теперь я его увидел. Пусть Мария завтра захватит с собой в машину динамит. Ринфилд о сегодняшней комедии знает? - Конечно. - Но существовал шанс, что Сергиус увяжется за вами сюда. - Ну, последнее, что могло прийти ему в голову, что кто-то мог выбрать его округ в качестве места для самоубийства. - Где деньги? - У вас в другом кармане. - На улице холодно. - В машине лежит чудесное теплое пальто, - Харпер ухмыльнулся. Вы будете от него в восторге. Бруно кивнул в сторону открытого гроба. - А что с этим? - Положим туда груз и закрепим крышку. Ваши похороны в понедельник утром. - Я могу послать себе венок? - Нежелательно, - Харпер тяжело вздохнул. - Вы всегда можете, конечно, смешаться с толпой, оплакивающей вас. Через 40 минут Бруно уже находился в забронированном для него номере и разбирал свой багаж, время от времени бросая взор в сторону прекрасного теплого пальто, которым предусмотрительно снабдил его Харпер. Оно было из толстого нейлона в черно-белую полоску, и выглядело как меховое. Несомненно, другого такого пальто не сыскать не только в Крау, но и в сотнях миль вокруг, и суматоху, которую он вызывал, двигаясь через вестибюль к администратору, не особенно усилила демонстрация всех цветов радуги, что была под этим пальто. Бруно выключил свет, раздвинул шторы и выглянул наружу. Его комната выходила на заднюю сторону отеля, возвышаясь над узким проходом вдоль складов. Темнота еще не наступила, но сумерки уже сгущались. Менее чем в четырех футах проходила пожарная лестница - в сочетании с темным переулком это отличная комбинация для незаметного исчезновения из отеля. Все просто и безупречно. В соответствии с указаниями Харпера Бруно спустился в ресторан пообедать. В его руках была восточно-берлинская газета, которую он обнаружил в своем чемодане. Харпер был такой человек, который придает большое значение самым незначительным деталям. Где ее добыл Харпер, Бруно не интересовало. Его появление не вызвало заметной сенсации - граждане города и приезжие были достаточно хорошо воспитаны. Но поднятые брови, улыбки и шепот вполне отчетливо показали, что его появление не осталось незамеченным. Он небрежно кинул взгляд по сторонам. Никого похожего на агента полиции, хотя ничего удивительно в этом не было: квалифицированных агентов обнаружить сложно. Бруно сделал заказ и погрузился в чтение газеты. На следующий день в 8 утра он опять был в ресторане и снова читал газету, но на этот раз местную. Первое, на чем он споткнулся, был черная траурная рамка толщиной в полдюйма по центру первой страницы. Здесь он узнал, что этой ночью он скончался. Все любители циркового искусства глубоко скорбят, но больше всех, конечно, жители Крау. Там было много сентиментальных и философских сожалений о превратностях судьбы, приведших Бруно Вилдермена на родину для того, чтобы умереть. Похороны должны состояться в понедельник утром. Выражалась надежда, что сотни граждан Крау придут, чтобы отдать последний долг одному из наиболее известных сыновей города, величайшего воздушного гимнаста и канатоходца. Позавтракав, Бруно забрал газету с собой в номер, нашел ножницы, вырезал некролог и, аккуратно сложил, спрятал в карман. Днем он отправился по магазинам. Был холодный, но солнечный день, поэтому экстравагантное пальто осталось в номере. Это он сделал не из-за погоды и не из врожденной застенчивости. Оно было просто слишком громоздким, чтобы не привлекать внимания, даже если его свернуть. Это был город, который он знал лучше всех городов на свете, и в нем он мог, не прилагая усилий, оторваться от любого хвоста. Через пять минут он уже знал, что за ним никто не следит. Он свернул в боковую улочку и вошел в галантерейный магазин. Хозяин, пожилой сутулый человек, чьи водянистые глаза прыгали за толстыми линзами очков - впрочем, если его и попросят когда-либо опознать Бруно, то встанет вопрос, в состоянии ли такой человек опознать даже членов своей семью - просто это была уникальная возможность продемонстрировать свои товары, которые валялись во всех углах. Бросалось в глаза отсутствие галстуков. Бруно вышел из магазина с объемистым пакетом, завернутым в коричневую бумагу и обвязанную потертой бечевкой. Затем он зашел в общественную уборную и вышел оттуда совершенно преображенным. На нем была ветхая одежда в прорехах и заплатах, совсем не респектабельная, но мало отличавшаяся от одеяния большинства граждан, находившихся поблизости: засаленный берет на два размера больше, чем требовалось, закрывающий глаза, темный непромокаемый плащ в пятнах, невероятно мешковатые брюки, мятая рубашка без галстука, а каблуки стоптанных башмаков так износились, что пришлось косолапить. В довершение всего от него исходил такой дух, что прохожим приходилось держаться от него подальше, чтобы избавиться от блох, вшей и прочих паразитов. Торговец не пожалел на свои лохмотья дезинфицирующих средств. Сжимая под мышкой коричневый пакет с прежней одеждой, Бруно не спеша брел по городу. Наступали сумерки. Он немного срезал путь, пересекая огромный парк, часть которого использовалась как городское кладбище. Миновав железные ворота в высокой стене, он заинтересовался тем, как два человека при свете фонаря деловито копали. Заинтригованный, он подошел к ним, и мужчины выпрямились в неглубокой могиле, потирая затекшие спины. - Поздновато работаете, друзья, - дружелюбно произнес он. - Любого человека ожидает смерть, - сказал старший скучным голосом, затем добавил, получше всмотревшись: - Как-то надо зарабатывать на жизнь. Не желаешь ли нам помочь? Бруно ощутил легкое дуновение ветерка, обошел могилу вокруг и поинтересовался: - Для кого копаете? - Для знаменитого американца, хотя родился он и вырос здесь. Я отлично знал его бабушку. Это некий Вилдермен. Он приехал с цирком и погиб из-за несчастного случая. В понедельник здесь соберется куча народу. Мы с Иоганном приоденемся по такому случаю. - Несчастный случай? - Бруно покачал головой. - Ох уж эти чертовы автобусы. Сколько раз... Его прервал более молодой мужчина: - Нет, старик. Он сорвался с каната и сломал шею, - мужчина воткнул лопату в землю. - Ну, так ты надумал? Нам надо работать. Бруно пробормотал извинения и потащился прочь. Через пять минут он был в "Охотничьем рожке", где прежде чем получить кофе, ему пришлось показать деньги официанту со сморщенным носом. Минут через 15 в дверях показалась Мария. Она лениво оглядела зал, никого не узнала, немного помешкала и вышла. Бруно не спеша поднялся и направился к выходу. Очутившись на улице, он убыстрил шаг и через минуту был от нее уже в нескольких шагах. - Где машина? - буркнул он. - Боже, так это ты? - обернулась она. - Умерь свои эмоции. Где машина? - За углом. - За тобой следовала какая-нибудь машина? - Нет. Машина оказалась изрядно поношенным фольксвагеном, который был довольно распространенной машиной в Крау. Машина стояла под уличным фонарем. Бруно сел за руль, а Мария расположилась рядом с ним. Ее передернуло от отвращения от вони одежды. - Боже, откуда этот отвратительный запах? - От меня? Ты думаешь от меня? Да, ты права, от меня. - Я так и подумала, но... - Это дезинфекция. Очень сильная, но дезинфекция. Можешь использовать ее при случае. Страшно бодрит. - Это удивительно противная дезинфекция. Боже... - Маскировка, - спокойно произнес он. - Надеюсь, ты не думаешь, что это мой любимый стиль одежды? Мне кажется, доктор Харпер недооценивает полковника Сергиуса. Я могу быть Джоном Пейхасом, гражданином с высоким положением из дружественной страны, но я все же из Восточной Германии. Я иностранец, и можно быть уверенным в том, что у Сергиуса на учете любой подобный тип в радиусе 20 миль от Крау. Если ему потребуется, он в течение десяти минут будет знать все о любом иностранце, появившемся в любом отеле города. И у него будет полное мое описание. Документы в порядке, и вторично он обо мне не вспомнит. Но он сможет вновь вспомнить обо мне, если ему станет известно, что респектабельный представитель крупной фирмы оказался в такой дыре, как "Охотничий рожок", или припарковался в тени Лабиана. Как ты думаешь? - Согласна. В таком случае остается только одно, - Мария открыла сумочку, вытащила оттуда аэрозольную упаковку одеколона и щедро побрызгала вокруг себя, затем на Бруно. Когда она закончила с этим, Бруно фыркнул. - Дезинфекция победила, - объявил он, и действительно, вместо того, чтобы нейтрализовать запах, одеколон просто с ним смешался. Бруно опустил стекло и быстро глянул в зеркало заднего обзора. Он петлял по темным улицам и переулкам до тех пор, пока не посчитал,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору