Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Альбано Питер. Седьмой авианосец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
ооруженное судно, способное развивать высокую скорость, безусловно, представляет собой особый интерес и попадает в ЗУПВ нашего "Микровака". - Что такое ЗУПВ? - осведомился Бэнкс. - Прошу прощения. Это запоминающее устройство с произвольной выборкой. - Энсин понимающе кивнул, а Белл показал на компьютер. - Спасибо за вашу гипотезу, но я думаю, что ни субмарины, ни обычные надводные суда в данном случае не представляют для нас никакого интереса. - Совершенно верно, - заметил Мейсон Эвери. - Когда мы можем получить заключение от баллистиков? - С минуты на минуту, кэптен, - отозвался Белл. - Надеюсь, еще до конца нашего совещания. Словно только и дожидаясь этой фразы, энсин Брент Росс вошел в аудиторию через единственную дверь, прошел по центральному проходу к кафедре, вручил Беллу листок бумаги и, сев в первом ряду, стал ждать, когда его шеф ознакомится с документом. Белл долго вглядывался в текст. Зрачки его расширились, щеки побагровели, и он стиснул зубы. - Я... я... - забормотал он и умолк, словно прочитанное начисто лишило его дара речи. - Крейг! Крейг! - тревожно окликнул его Эвери, вставая с места. - Нет, нет, все в порядке, кэптен... - наконец заговорил Белл. - Просто здесь приводятся удивительные... да, да, удивительные данные. - Крейг, прошу вас... - не удержался Эвери. - Все в порядке, кэптен. - Крейг наконец полностью взял себя в руки. - Баллистическая экспертиза определила, что выстрелы производились снарядами японского производства... - Он замолчал, ибо это сообщение вызвало в зале гул двадцати с лишним голосов. Его взгляд упал на сидевшего с непроницаемым лицом Росса. Потом Белл, вскинув вверх руки, призвал аудиторию к порядку и продолжил: - Установлено, что как фрагменты снарядов калибра семь, целых семь десятых, так и неразорвавшийся снаряд из двадцатимиллиметрового орудия изготовлены в тысяча девятьсот сорок первом году. Джентльмены, получается, что "Спарту" уничтожили с помощью боеприпасов времен второй мировой войны. - Это сообщение снова вызвало гул в зале. - Джентльмены, прошу тишины, - повысил голос Белл и, когда его слушатели немного успокоились, обратился к технику: - Де Санто, выключите экран. - Тот кивнул, и тотчас же экран погас. Крейг повернулся к аудитории и сказал: - Джентльмены, прошу высказывать ваши соображения. Тотчас же из зала полетели реплики. Все догадки и гипотезы затем воспроизводились на большом экране. Вскоре на экране мерцали строки: "Пираты", "Русские под камуфляжем", "Конкуренты "Спарты", "Экологи" и "Психи". Все собравшиеся говорили одновременно, толком не слушая друг друга. Брент Росс смотрел на экран, не обращая внимания на гвалт в зале. Затем он пробормотал себе под нос: "Они все сошли с ума. Словно японские самолеты" - потом встал и, глядя на коммандера Белла, крикнул, заглушая голоса коллег: - Мои "Зеро" не большая глупость, чем все это. - Он махнул рукой в сторону экрана. - Почему бы нам не добавить туда и мою абсурдную гипотезу, коммандер? Коммандер кивнул и призвал собравшихся к порядку. - Джентльмены, - сказал он в тишине, - мой помощник Брент Росс - сын Пороха Росса, который был капитаном "Спарты". - И, когда в зале наступило гробовое молчание, добавил: - У Брента Росса есть... своя теория... Прошу вас, энсин. Теперь все взоры устремились на Брента. Он сказал: - Благодарю вас, коммандер, - а затем обратился к технику: - Крис, пожалуйста, выведите на экран "Японские самолеты "Зеро". Когда на экране загорелась новая надпись, по залу прошел гул, но смеха не последовало. - Энсин Росс, - подал голос кэптен Эвери. - Я хорошо знал вашего отца. Мы вместе служили на "большом Э" почти весь сорок второй год... Но вы... вы... - Прошу прощения, сэр, - неумолимо продолжал Брент. - Вы же понимаете, что речь идет о сигнале "Мейдей". - По неподтвержденным сведениям, - поспешно вставил Белл. - Верно, сэр. Моя гипотеза основана на интуиции, а также на информации от первого декабря. Признаться, я и сам считал, что это глупость, до тех пор, пока я не познакомился с заключением баллистиков. Они ведь подтвердили, что речь идет о боеприпасах японского образца. - Он наклонился к Де Санто, что-то прошептал, и на экране загорелась зеленая надпись: "Мейдей, мейдей, мейдей, зеро, зеро, зеро... нас атакуют". В аудитории возникло замешательство. Затем Мейсон Эвери вскочил на ноги и с раздражением прокричал: - Вы хотите сказать, энсин Росс, что это сигнал бедствия времен второй мировой войны? - Почему бы нет, кэптен? - твердым голосом отозвался Брент Росс, решив не уступать позиций. - Потому что это чистое безумие, вот почему! - Это предположение не более безумно, чем все прочие, - запальчиво возразил Росс. - Ничего подобного! Кто отправил этот сигнал? - обратился побагровевший Эвери к Беллу. - Мы не знаем, - услышал он в ответ. - Не знаете?! Белл быстро изложил историю таинственной радиограммы, а пока он говорил, Росс сидел, скрежеща зубами, и то стискивал, то разжимал кулаки. - Выходит, это вполне может быть розыгрыш, чья-то дурацкая шутка? - ехидно спросил Эвери. - Да, - ответил Белл. - Но любопытно, что "Спарта" до атаки, двигалась по курсу ноль-ноль-ноль или, если угодно, зеро-зеро-зеро от острова Холл, а остров Святого Лаврентия находился точно на север от "Спарты" - опять же "зеро-зеро-зеро" или "ноль-ноль-ноль". Вы прекрасно знаете, - сказал он, кивнув собравшимся, что в аварийных ситуациях положено сразу же передавать свои координаты. - В таком случае, это вполне могло быть сообщение о местонахождении, - задумчиво произнес кэптен Эвери, потирая подбородок. - Но с другой стороны, вам, энсин, - его взгляд отыскал Брента, - явно примерещились "Мицубиси"... Брент понял, что сейчас самое главное - проявить выдержку, не дать увлечь себя эмоциям. Собрав все свои силы, все свое самообладание, он сказал: - С вашего позволения, сэр, они мне не примерещились. Это просто гипотеза, не более того. Рабочая гипотеза. К тому же, как вам хорошо известно, кэптен, мой отец воевал с японцами и отлично знает их самолеты. Он сразу их узнал бы. А у "Зеро" на вооружении, между прочим, как раз и двадцатимиллиметровые пушки и пушки калибра семь целых семь десятых. В молчании собравшиеся смотрели на молодого офицера. Затем Эвери мрачно произнес: - Да, молодой человек. Я знаю вашего отца не один десяток лет. Вы правы, он их сразу узнал бы, в этом нет никакого сомнения. И "Зеро" действительно были оснащены именно такими пушками. Но с другой стороны, - он повысил голос, - ваше предположение основано на обрывке радиограммы, происхождение которой пока не удалось установить, а также на старых боеприпасах, которые существуют и по сей день в изрядных количествах и вполне могут использоваться для обслуживания десятков, а возможно и сотен тысяч способных стрелять орудий. И на основе всего этого вы полагаете, что самолеты "Мицубиси А6М2" по-прежнему функционируют в районе Берингова моря и сейчас в тысяча девятьсот восемьдесят третьем году. Абсурд! - Он шлепнул себя ладонью по лбу. - Нет, я прекрасно понимаю ваше волнение. Мы все переживаем, смею вас уверить. Что и говорить, происходят вещи странные, непонятные, и все же я не могу принять вашу гипотезу. Для этого у нас недостаточно доказательств. - Затем, махнув рукой Крейгу, он сказал: - Почему бы нам, коммандер, не проанализировать и прочие варианты? Они ведь не менее сумасбродны. По аудитории прокатился легкий смешок, снимая напряжение. Некоторое время Брент Росс стоял, чувствуя, что во рту у него пересохло, в животе образовалась странная пустота, а к горлу подкатывает тошнота. Затем он медленно опустился на стул. - Коммандер, - начал младший лейтенант со своего места. - Мы знаем, что пираты действовали в Южно-Китайском море, в Целебесском и Яванском морях. Почему, спрашивается, они не могут появиться и в Беринговом море? - Сделав жест рукой в сторону карты, он спросил: - Вы позволите, коммандер? - И когда Белл кивнул, младший лейтенант подошел к карте, взял указку и ткнул ее кончиком в Маньчжурию. - Всем известно, что здесь в годы второй мировой войны японцы проводили интенсивные военные операции. - Верно, - подтвердил коммандер Крейг. - Они называли эти территории Маньчжоу-го. - Давайте разберем такой сценарий, - продолжал Макхью. - Пираты могут устраивать свои набеги с базы где-то в районе Камчатки. Для этого они используют старые японские боеприпасы, захваченные где-то в Азии, ну и, конечно, быстроходные катера. Или катер. - Ну что ж, это лучше, чем ноль или, как у нас теперь принято говорить, зеро, - ухмыльнулся Эвери. Собравшиеся отреагировали на каламбур дружным смехом. Брент Росс встал со стула и проговорил сквозь зубы: - Коммандер Белл, могу я вернуться к исполнению моих обязанностей? Загадочно улыбаясь, Белл кивнул. - Они подбили меня, Пам, - мрачно говорил Брент Росс, запуская двигатель своего автомобиля марки "Дацун 280-Х" и бросая низкую спортивную машину вперед - подальше от "Терминала-91", где происходило совещание. Они поехали от Торндайк-авеню в северном направлении - к Никерсон-стрит и к "Морской пище-вкуснотище". Чуть повернув голову влево, Памела Уорд смотрела на своего спутника. Она испытывала и сострадание, и возбуждение. Она знала немало мужчин, но никто еще не оказывал на нее такое воздействие, как этот молодой человек с сильным интеллектом и крепкими мускулами. Он был молод - лет на шесть ее моложе, и тем не менее в нем чувствовались глубина и проницательность, которые приходят со зрелостью. Памела Уорд никогда не встречалась с мужчинами моложе себя, и на тебе - она ехала обедать с этим почти юношей и - главное - волновалась, словно шестнадцатилетняя школьница в ожидании своего первого бала. Она посмотрела на его руку, лежавшую на переключателе передач: крупная кисть, мощное запястье, покрытое волосами, - и, ощутив легкий трепет, отвернулась. Ей очень хотелось ощутить прикосновение этой могучей руки. Но его стиснутые зубы, мрачные интонации охлаждали, как вода из ручья, гасили разгоравшийся огонь. Он явно нуждался в поддержке. - Подстрелили, Брент? - Да, да, именно подстрелили! - Он с такой силой стиснул руль, что в тусклом освещении было видно, как побелели костяшки пальцев. Коротко, отрывистым голосом он рассказал о совещании по баллистической экспертизе, о своей теории и о том, как от нее отмахнулись. - Японские пули, снаряды? - встревоженно отозвалась Памела. - Я об этом и не знала... - Потом мягким тоном осведомилась: - Уцелевшие-то есть? - Пока никого не обнаружили, - выдавил из себя Брент. - Недалеко от места гибели "Спарты" есть японское рыбацкое судно. И еще американский грузовой пароход идет в тот район из Бристольского залива. - А что Береговая охрана? Они же патрулируют Берингово море... - Вчера их корабль "Моргантау" потерял вертолет неподалеку от острова Атту, - сказал Брент, пожимая плечами. - Судно возвращается во Фриско. Ему на смену выходит "Гамильтон". На это уйдет время. А вода там холодная, очень холодная... Памела поежилась. Потом сказала: - Но моряков могли подобрать другие суда. Там есть местные рыбаки... Может, их нашли русские. - Может быть, и так, Пам, - сказал Брент, кивая головой. - Кроме того, их ищут с воздуха... - Обломки "Спарты" обнаружил "Локхид Р3С" из Кодиака. Они работают в том квадрате... Осматривают район между островами Холл и Святого Лаврентия. - Ну и, конечно, вертолет с "Гамильтона" тоже будет кстати. Кроме того, Брент, я слышала, для Берингова моря там сейчас как раз очень даже неплохая погода. - Это точно, - задумчиво произнес он. - Вообще, зима выдалась" странная, необычно теплая. Я бы сказал даже, что погода в тех местах не просто необычная, она именно странная. - Странная? - Ну да. Алеутские острова славились отвратительным климатом - холод, льды, снег. Но сейчас там прямо-таки курорт. Лето там оказалось рекордно жарким, да и зима мягкой, спокойной... - Значит, можно хорошо провести поисковые работы. - Да, - сказал он, несколько веселее. - Может, им и впрямь удастся как следует там поработать. - Какое-то время в машине стояла тишина, нарушаемая лишь гулом мотора и шелестом шин по бетону. Затем Брент произнес, обращаясь как бы сам к себе: - Они ничего не желали слышать. Ни коммандер Белл, ни кэптен Эвери. Они решили, что я сошел с ума. Они сами в полном тупике. Одни считают, что это русские корабли из Петропавловска, другие утверждают, что это происки пиратов, которые облюбовали себе укромное местечко на Камчатке и пользуются старыми японскими пулями и снарядами. - Он выразительно постучал себя по лбу и замолчал. - Пираты? Петропавловск? Где, черт побери, находится этот Петропавловск? - Небольшой порт почти на самом кончике Камчатского полуострова. Русские проводили там работы по углублению дна. Эвери считает, что там могут стоять корабли водоизмещением пять тысяч тонн. - Презрительно фыркнув, Брент добавил: - Держи карман шире. - Но вы изложили им вашу теорию? - Да. - А вас подняли на смех? - Совершенно верно. Снова наступило молчание, снова был слышен лишь рокот мотора. Затем медленно Памела спросила: - Вы считаете, что японские "Зеро" могли и в самом деле устроить все это? - И вы тоже надо мной смеетесь? - Ни в коем случае! Брент убрал руку с руля, почесал подбородок сжатым кулаком и сказал: - Сразу после совещания я провел кое-какие исследования. - Памела кивнула, и он продолжал: - "Зеро" - необычный самолет: маневренный, спокойно делающий триста тридцать узлов и с большой огневой мощью. В начале сороковых в мире не было самолета, который мог бы противостоять "Зеро". Они хозяйничали вовсю. Во время их первой боевой операции над Чунцином в августе сорокового года они уничтожили все китайские самолеты. Они расправлялись и с ИЛами, и с Р-40. - Там были ИЛы и Р-40? - Да, на большинстве китайских самолетов летали русские и американцы. И, между прочим, неплохо летали. Американцы входили в АДО под командованием Шено. - АДО? Это Летающие Тигры? - Да. АДО - это Американский добровольческий отряд. Там собрались настоящие профессионалы. Но даже им оказалось не по силам сражаться с "Зеро". - Брент аккуратно переключил передачу. - Но главное у них - это дальность полета. "Зеро" могли брать две тысячи галлонов горючего. По сегодняшним стандартам, это, конечно, не Бог весть что, но тогда это было здорово. Но с помощью их двигателя "Сакаэ" - девятьсот двадцать пять лошадиных сил и две тысячи оборотов в минуту - и на бедной смеси "Зеро" может находиться в воздухе до десяти часов, делая по сто двадцать узлов. При благоприятном ветре, дальность полета может достигать тысячи ста миль... Вы меня понимаете? - Пытаюсь. - Я это ценю, Пам. Это, конечно, может показаться абсурдным, но уж, по крайней мере, не намного абсурднее, чем Петропавловск, пираты и снаряды калибра двадцать миллиметров. - Помолчав, Брент внезапно воскликнул: - Нет, это все чистой воды безумие! Пам, скажите честно, я псих? - Нет, нет, Брент. - Она положила руку ему на плечо. - Успокойтесь, Брент, у вас светлая голова, и вы все хорошенько обдумали, правильно я говорю? - Да. - Ну так где же база этих мерзавцев? - На Чукотке. Оттуда рукой подать до места катастрофы. - Чукотка? Прошу прощения, Брент, но я специалист по шифрам. Моя область - криптография. А вы говорите о сферах, где я ничего не понимаю. - Чукотский полуостров вклинивается в Берингово море, - начал пояснения Брент, - это часть Сибири... - Ну да, - сказала Пам, - Чукотка подходит к самой Аляске. Между ними расстояние всего ничего... - Да. Каких-нибудь пятьдесят миль. Причем уже за Полярным кругом. В основном там голая тундра. Места практически безлюдные. Эти японские фанатики вполне могли там находиться очень долго, и никто не заподозрил бы об их существовании. - Но тогда потребуется содействие русских... Иначе будет трудно выяснить, так ли это на самом деле. - Черта с два они пойдут навстречу! - буркнул Брент, потом вдруг просиял: - Стало быть, вы не считаете, что я законченный псих? - Нет, - сказала Памела Уорд и весело рассмеялась. - И вообще пора обедать. Вперед! - воскликнула она и показала рукой туда, где мерцали огоньки столь полюбившегося им ресторанчика. - Ну как, отошли немножко, Брент? - осведомилась Памела, накрывая своей ладонью очень незначительную часть его руки. - Не мешайте мне, женщина, - с улыбкой отозвался он. - Мои пищеварительные соки должны полностью сосредоточиться на здешнем буйабезе, лучше которого нет рыбного блюда по эту сторону горы Олимп. Нам позавидовал бы сам старик Зевс. - Тут улыбка исчезла с его лица, глаза сузились. - Но у бедняги Зевса не было богини, достойной сравниться с вами. - На какое-то мгновение они утонули в глазах друг друга. Он проклинал стол, ставший преградой, мешавшей ему обнять ее, прижать к себе. Он поднял пустой бокал и сказал: - Еще один "май-тай", и нас посетит райское блаженство, и мы окажемся в лучшем из миров. Памела улыбнулась. Ей было приятно, что у него повысилось настроение. - Да вы философ и поэт, - шутливо заметила она. - Я и не подозревала в вас подобные таланты. - У меня много разных талантов, - сказал он с какой-то неожиданной решимостью в голосе. Он повернул руку так, что его пальцы сомкнулись на ее запястье, словно щупальца какого-то хищного плотоядного, и поползли выше, выше, отчего у Памелы по телу пробежал озноб. - Возможно, - продолжал Брент, - настанет время, когда нам удастся проверить, кто из нас на что реально способен. - Брент, держите себя в руках, - с улыбкой отозвалась Памела. - Я не хочу разыгрывать из себя первокурсницу, но не забывайте - мы знакомы всего-навсего два Дня. - О Господи! - простонал Брент, уставясь в стол. - Ладно. Еще парочка этих, - он кивнул на бокал, - и я отвезу вас домой. Договорились? - спросил он, глядя ей в глаза. В его голосе появилось железо. - Договорились, договорились, - сказала она, и кончики ее губ поползли вниз. - Брент! - окликнула она его после небольшой паузы. - Да? - Давайте я сама сделаю вам "май-тай". - Вы? - Да, у меня дома. Он вдруг погрузился в теплую изумрудную пучину ее глаз. - Пошли отсюда поскорее, - глухо сказал энсин, вставая из-за стола. Памела тоже поднялась. - ...Я вовсе не собираюсь "набрасывать на себя что-то более домашнее", Брент, - сказала Памела, стоя у небольшого столика и смешивая гостю коктейль. - Но просто мне надоело находиться в военной форме и пора забыть о службе. На это Брент отозвался лишь довольной улыбкой. Он удобно устроился на пухлом велюровом диване у стены. Ему нравилась приятно обставленная гостиная лейтенанта Уорд в квартире, расположенной у Линден-авеню с видом на озеро Грин. Эта сияющая чистотой новенькая квартирка вместе с семью другими создавала симпатичный жилой комплекс с открытым двориком, комнатой отдыха, бассейном с подогревом и сауной. Когда Памела вошла в свою спальню и глянула на большую кровать с парчовым бирюзовым покрывалом, она испы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору