Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Альбано Питер. Седьмой авианосец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
флота? Командир, чувствуя на себе взгляды экипажей, потряс головой, словно выходя из своей одури. - Нет. Вполне вероятно, что над нами вьется вертолет, - незачем выходить в эфир. Можно себе представить, что только начнется, когда русские хватятся своей лодки. Мы бросим BRT-1, когда уйдем миль на восемь мористей. Передать через два часа. - Он глянул на циферблат. - То есть в шестнадцать тридцать. - Есть, ясно! - Барр придвинул к себе судовой журнал. Вил медленно повернул голову. До сих пор в ушах у него стоял грохот рушащихся переборок, звонкие хлопки лопающихся пузырей воздуха, слава Богу, смолк хоть этот истошный вопль. За всю свою жизнь он не убил ни одно живое существо - не зарезал цыпленка, не свернул шею кролику, не подстрелил белку. А вот сегодня он - его оружие и боевая выучка, его подчиненные - отправили на тот свет сразу сотню людей. Неужели это он, Норман Вил, начал войну, которой все так боялись? Он обвел тусклым взглядом центральный пост, и подводники подняли на него глаза. Ты только что прикончил сто человек, прочел он в них. - Они хотели убить нас, - вырвалось у него. - Вы что не понимаете? У меня не было выбора. - Мы понимаем, командир, - тихо произнес Барр. Норману вдруг остро захотелось побыть одному. - Старший помощник, берите управление, - сказал он, поворачиваясь, чтобы идти в свою каюту. Все молча проводили его глазами. "11" Радио из штаба командования подводными силами на Тихом океане было получено в 17:10, а в 17:30 адмирал Фудзита собрал военный совет. - Адмирал Аллен, - сказал он, взглянув через стол на американца. - Ваш друг Норман Вил свое дело сделал. В четырнадцать по нулям конвой в составе двух транспортов - "Эль-Хамры" и "Мабрука" - и двух эскортных эсминцев типа "Джиринг" прошел выходной буй владивостокского рейда. - В салоне загремели ликующие возгласы "банзай!", но адмирал, повысив голос, восстановил тишину. - Мы увеличим скорость до двадцати узлов. - Порывисто вскочив на ноги, он быстро засеменил к карте, ухватил указку и ткнул резиновым наконечником в южную часть Корейского пролива. - Они, делая по четырнадцать узлов, будут здесь через сорок семь часов. - Указка поползла еще дальше к югу. - Но мы перехватим их вот тут, южнее Кюсю, куда должны дойти через тридцать часов. Подполковник Мацухара, - обернулся он к Йоси. - Мы будем в непосредственной близости от Китая и Северной Кореи, в пределах досягаемости их авиации, а потому требуется постоянная бдительная разведка! - Слушаю, господин адмирал! В каждом квадранте будут наши самолеты. Как быть с возможными нарушениями воздушного пространства? - Плевать мне на эти нарушения! Вы - наши глаза! - Понял, господин адмирал. С вашего разрешения, мы начнем патрулирование завтра в пять ноль-ноль. - Прекрасно. Какими силами? - Две тройки "Зеро", господин адмирал. - Когда пересечем сто двадцать восьмой меридиан, добавьте еще две. - Есть, господин адмирал! - А что же, представителя ЦРУ, Джейсона Кинга, нет на борту? - обратился Фудзита к Аллену. - Нет. Он так и не вернулся из американского посольства. Есть основания предполагать, что арабы что-то затевают... - Основания? - Да, адмирал, и веские основания. У нас собрался вот такой толщины том радиоперехватов, а за всю последнюю неделю РУ ВМС не удалось засечь ни одного выхода в эфир с арабских АВ [авианосцев], крейсеров или эсминцев. Ни единого перехвата! - Да? А самолеты? - Ничего, адмирал. Не то что с землей - даже друг с другом хранят полнейшее радиомолчание, хотя обычно арабские летчики болтают в эфире без умолку. - Аллен постучал пальцем по стопке документов, лежавших на столе. - Вот это и дает веские основания предполагать, что оба АВ противника - в море. - Я так и знал. - Фудзита искоса глянул в свою записную книжку в коричневом кожаном переплете. - У Каддафи - АВ класса "Маджестик" и новый испанский авианосец, переделанный для... как его?.. СВВП, не меньше двух крейсеров с орудиями 5,25 и 4,5 дюйма. И, по крайней мере, дюжина миноносцев типа "Джиринг". Аллен сверился со своими собственными записями. - Все верно, сэр. Думаю, все они вышли в море, и боюсь, пока мы будем перехватывать конвой, ударят нам в спину. Поглядите сами: они отрежут нас от наших баз. - И это мне известно, - кратко ответил Фудзита и задумчиво произнес: - А что... этот ваш "Трепанг" все еще в Южно-Китайском море? - Разумеется, сэр. "Трепанг" или однотипная с ним лодка. - Стало быть... - указка Фудзиты, обогнув Индонезию, прочертила линию между Суматрой и Малайзией. - Стало быть, в Малакский пролив незамеченным не проберется никто? - Виноват, господин адмирал, - вмешался подполковник Тасиро Окума. - Они могут двинуться в обход Южной Америки... - Через весь Тихий океан? - спросил Фудзита и наставительно продолжил: - Топливо, подполковник! Такой рейд потребует трех-четырех дозаправок в море. Нет. Если они сунутся - только через Малаккский пролив, благо, Индонезия, - он саркастически фыркнул, - даст им топлива столько, сколько потребуется для последующего броска на север, в Южно-Китайское море. - Господин адмирал, - сказал Брент Росс. - Нас упорно убеждают, что пойдут именно так? - Меня, например, уже убедили, - ко всеобщему удивлению ответил адмирал. - То есть вы понимаете, что вам подстраивают ловушку и все-таки лезете в нее? - недоверчиво спросил Аллен. Фудзита свел выпирающие косточки обоих сухоньких кулачков: - Они могут появиться только с юга, адмирал Аллен. На западе - Азия, на севере и востоке - Япония, на юго-востоке - Тихий океан. Им один путь - на север, через узкий фарватер. Смотрите, - он повел указкой по карте: - Он ограничен Борнео, Малайзией, Филиппинами, Формозой. Так что еще вопрос, кому быть человеком, а кому - форелью. У нас, у японцев, есть поговорка: "Лиса и во сне цыпленка из зубов не выпустит". Мы откроем пасть, но и глаза тоже, и смотреть будем в оба. - Офицеры прервали его одобрительным смехом и криком "банзай!". Адмирал вновь навел черные щелочки глаз на Аллена. - Я понимаю, нет никакой гарантии, что именно "Мабрук" и "Эль-Хамра" повезут арабских летчиков. Они могут быть на их тайных авиабазах здесь, здесь, здесь, - указка ткнула в Китай, Корею, Вьетнам. - Но прошу каждого из вас запомнить - крепко запомнить! - мы больше не будем ждать в Токийском заливе, пока враг нападет! "Йонага" - оружие первого удара, и использовать его мы будем по прямому назначению! - Но не безрассудно, - вдруг сказал адмирал Аллен. Брент ожидал взрыва, но его не последовало. Фудзита, если и был возмущен дерзкой репликой, лишний раз продемонстрировал, как он владеет собой. - К безрассудным поступкам я, адмирал, не склонен, но решения своего не переменю. Итак, господа, помните: они осмелились похитить наследника престола, средь бела дня атаковать стоящий на якоре корабль. Помните и то, что самолет одного из них был сбит в нескольких метрах от императорского дворца. Более терпеть такое мы не можем и не будем. Это прямая угроза самому существованию династии. Мы поступим так, как подобает самураям, - нападем на врага первыми и отомстим. Адмирал Аллен, - сказал он, швырнув указку на стол. - Вы помните, как погиб "Ямато" - корабль одного с нами типа? - Разумеется. Я командовал тогда палубной авиацией "Банкер Хилла", мы атаковали авианосец южнее Кюсю. - И я помню, господин адмирал, - сказал старший офицер Митаке Араи. - Я служил на одном из миноносцев. - Повинуясь знаку Фудзиты, он поднялся и устремил взгляд через головы присутствующих в какую-то дальнюю даль. - "Ямато" погиб славной смертью. Это было начало апреля сорок пятого. Авиация противника бесчинствовала над всей Японией как хотела. Мы не могли допустить, чтобы "Ямато" трусливо прятался в Японском море или был потоплен на якорях без сопротивления. - Влажные черные глаза прошлись по лицам офицеров. Аллен, выпрямившись, откинулся на спинку стула. Брент не знал, куда деваться от неловкости. - Враги высадились на Окинаве. "Ямато" заправили горючим с таким расчетом, чтобы он мог только-только дойти до Окинавы - о возвращении речь не шла. Ему предстояло выброситься на мель и огнем своих орудий главного калибра смести захватчиков с острова. - Ему это не удалось, - сказал Марк Аллен. Глаза Араи гневно вспыхнули. - Нет, не удалось! На нас набросились сотни самолетов. "Ямато" пошел ко дну - и мы вместе с ним. Там погибло три тысячи моряков. - Все они, без сомнения, обрели вечное бессмертие в храме Ясукуни, - прыжком вскочив на ноги и сорвав с носа пенсне, сказал Даизо Сайки. - Банзай! Банзай! - разнеслось по рубке. Подполковник Окума, перегнувшись через стол, размахивал кулаком перед самым носом у Брента, и лейтенант сердито отпихнул его руку: - Нельзя ли поосторожней?! В глазах летчика ярче вспыхнули зловещие огоньки. Он подался вперед еще больше и прошипел вне себя от злобы: - Лейтенант, когда-нибудь мы выясним отношения до конца. - За мной дело не станет, - ответил Брент, не отводя глаз. Бас Марка Аллена заглушил все голоса: - Сэр, правильно ли я понял: вы намерены пожертвовать "Йонагой"? Наступила напряженная тишина. Все взгляды обратились к адмиралу Фудзите, а тот, вскинувшись, издал то, что именуется "криком души". - Нет! Неправильно! Я никогда не пойду на это! - а потом, с заметным усилием взяв себя в руки, произнес: - Но если "Йонаге" суждено погибнуть, он погибнет с честью, в открытом бою, в открытом море, разя врага, а не потонет в гнилой тихой заводи под камуфляжной сетью! - Шагнув к столу, он положил руку на переплет "Хага-куре": - Почуяв близость смерти, не старайся отсрочить ее, а наоборот - ускорь ее приход. Терпеливо переждав восторженные крики своих офицеров, он повернулся к Бернштейну: - Что новенького вы нам расскажете, полковник, об арабских десантных операциях? - Пока ничего, адмирал. "Зулусы" и два транспорта в сопровождении четырех миноносцев охранения тринадцать дней назад вышли из Триполи и Бенгази. Наша агентура уже давно не видит ни одного офицера из Пятого специального саперного батальона и Седьмой парашютно-десантной бригады в их излюбленных борделях. Ливийские газеты твердят о маневрах в Индийском океане. - Лжецы, - промолвил адмирал Фудзита, большим и указательным пальцами дергая себя за седой волос на подбородке. - Арабы, сэр, - просто ответил Бернштейн. - Отрезать нас авианосцами с тыла, а с фронта прижать транспортами и высадить десант где-нибудь на западном побережье Тихого океана - там, откуда их новым дальним бомбардировщикам хватит горючего для налетов на японские города, - задумчиво глядя на карту, проговорил адмирал. - Вот чего они хотят. И это вполне возможно. Чтобы предвидеть, надо представить. Все свободны, господа. Офицеры разом поднялись. Брент в дверях взял Мацухару за локоть: - На два слова, Йоси-сан, - сказал он. Летчик молча кивнул в сторону своей каюты. - Ты все еще ищешь смерти, Йоси? - спросил Брент, взглянув на Мацухару, устроившегося за столом. - Я виноват в смерти Кимио, и бремя вины гнетет меня невыносимо. - Меня тоже. - Ты опять заговорил как истинный самурай, Брент-сан, - мрачно усмехнулся летчик. - Ты должен жить... - Да? А для чего мне жить? - поднял брови Мацухара. - Семья моя погибла, Кимио была для меня всем на свете... Теперь и ее нет. - В засаду мы попали по моей вине. Раскаиваться и искупать вину нужно мне, а не тебе. - Дело тут не в раскаянии... - Но ты сказал, что бремя вины скоро переломит тебе хребет. - Сказал, Брент-сан. Но я прежде всего должен решить для себя самого, в силах ли я вынести свое существование. - Ты служил Сыну Неба как должно. Твоя карма сильна, и вечное блаженство тебе обеспечено. - Отведя подпиравший голову кулак, он беспокойно постучал костяшками пальцев по столу. - Жить - значит страдать. - Знаю. Я помню эти слова Будды. - Но если у воина на одном плече - верность и почитание родителей, а на другом - отвага и сострадание, и он несет эту ношу двадцать четыре часа в сутки, он станет настоящим самураем. - "Хага-куре", - мрачно улыбнулся летчик. - Иногда мне кажется, что японец не я, а ты. - Но ты согласен, что самурай может нести бремя, от которого переломится хребет у всякого другого, и только закаляется от ниспосланных ему страданий? Мацухара вздохнул: - Зря ты пошел служить на флот, Брент. Тебе прямая дорога в адвокаты - в наши японские юристы. - Значит, я тебя убедил? - Каждый из нас следует своим путем. Быть может, мне не удастся умереть, обратясь лицом на север... - Как Будда... - Да. Но я сам выберу время и место своей смерти, и, поверь, это не будет просто одна строчка в "списке потерь личного состава". Нет, Брент! Это будет акт очищения. - Огнем? - Может быть. - Я буду с тобой, Йоси. Летчик безнадежно уронил руки на стол. - Не надо так говорить, Брент-сан. - Что тут такого? Запятнана была и моя честь. Мацухара стиснул челюсти, стянул губы в жесткую прямую линию. - Ты рассуждаешь неправильно... - начал он, глядя в суровые синие глаза. В дверь каюты постучали. Мацухара открыл ее. В коридоре стоял Таку Исикава. Подполковник посторонился, указал на стул. Исикава сел, напряженно выпрямившись, не зная, куда девать руки. Потом заговорил подчеркнуто официальным тоном: - Истребители готовы, подполковник. Однако среди них много необстрелянных новичков, которых нужно еще долго учить и школить. Ясно было, что Исикава пришел вовсе не для того, чтобы еще раз сообщить то, что знала вся "Йонага". Но Мацухара ответил в тон ему: - Да, разумеется. Мы будем использовать любую возможность повысить их летное и огневое мастерство. Боюсь, однако, что в наставники им судьба даст оберста Фрисснера и его людей. Исикава покачал головой: - Это значит обречь их на смерть. - Знаю. У нас нет выбора. Исикава перевел взгляд на Брента. Сейчас он скажет то, зачем пришел, подумал американец и не ошибся. - До сих пор у меня не было случая поговорить с вами о той истории... в лазарете. - Вы имеете в виду Кеннета Розенкранца? - Именно. Вы, наверно, ждете от меня слов благодарности? - Я ничего не жду. - Это я вызвал его на поединок, я должен был с ним драться - победить или проиграть. Я! Я, а не вы! - Не спорю. Я вовсе не хотел как-то затронуть вашу честь. Но вспомните - у меня были с Кеннетом свои счеты и свои причины драться. Исикава повернулся к подполковнику. Глаза его налились кровью, на скулах заходили желваки, и Брент знал, что у слов, готовых сорваться с его губ, будет горький вкус. - Подполковник, когда на совете я признался, что поторопился осудить вас за ваше поведение в бою над Токио, вы ничего мне не ответили. - А что мне было говорить? Слова так дешево стоят. - Я объяснился, но не попросил у вас извинения. - Это я понял. Исикава ударил себя кулаком по колену. - Подполковник Мацухара, я летаю лучше, чем вы. - Это легко оспорить и еще легче проверить. - Когда же наконец мы решим это? - Исикава показал куда-то вверх. - Там, в небе? - Это не вчера началось. - Да, наша рознь тянется с Цутиуры. Что ж, давайте выясним отношения раз и навсегда. Боевыми патронами. - Как ты считаешь, Брент, разумно это? - неожиданно обратился Мацухара к американцу. - Нет, это вздор. - Вздор - устраивать поединки в воздухе? - Вздор - ждать так долго, когда можно взять ножи и выяснить отношения сейчас. Летчики переглянулись. Потом Мацухара ответил за обоих: - Дельное предложение. Но наш путь - в небо. Там все началось, там и должно кончиться. Исикава одобрительно кивнул и улыбнулся - впервые за все то время, что Брент знал его. К восьми утра оперативное соединение находилось в ста милях южнее острова Сикоку. Брент, растревоженный разговором с Мацухарой и Исикавой, никак не мог заснуть и появился в рубке на рассвете, когда стали меркнуть звезды и вода в кильватерном следе авианосца фосфоресцировала, словно целый сонм морских богов-ками с факелами провожал корабль. Адмирал Фудзита, как всегда, стоял справа. Брент не знал, спит ли этот человек вообще когда-нибудь. Он любил встречать рассвет в море. Но в сегодняшнем утре при всем его великолепии ему почудилось что-то зловещее - восходящее солнце, словно смертельно раненный воин, заливало кровью низкие облака. Небо над головой радовало чистой голубизной, однако на западе и на юге уже копились тяжелые тучи, с театральной яркостью подкрашенные золотом и серебром, а выше, пронизанные ослепительным светом нарождающегося дня, проходили белоснежные перистые облака. И тихое море, отражая ясный цвет небес, было темно-синим. - Лучше Диснейленда, - пробормотал он. - Лучше чего? - переспросил Фудзита. - Нет-нет, сэр, это я так... Сам себе, - ответил Брент, вытягивая из футляра бинокль. В пять утра вылетели первые разведчики на B5N, а сейчас, выбрасывая желто-оранжевое, словно обесцвеченное ярким солнцем, пламя выхлопа, по палубе начинал разбег первый истребитель. Вот белый "Зеро" взмыл в воздух в двухстах футах от авианосца, а через четыре минуты все шесть патрульных машин ушли за горизонт. Затем начались тренировочные полеты. Кормовой самолетоподъемник доставил на палубу десяток истребителей - в кабине каждого уже сидел механик, проверяя исправность приборов и двигателя. В сопровождении своих летчиков появились Мацухара и Исикава. Все они были в коричневых летных комбинезонах, меховых шлемах, с мечами у пояса и с планшетами через плечо. Подполковник, остановившись у своего "Зеро", собрал вокруг истребителей для последнего инструктажа. Он что-то живо объяснял им, показывая то в небо, то на листок полетного задания. Вот его летчики крикнули: "Банзай!" - и разбежались к своим машинам, из тесных кабин которых, освобождая место пилотам, уже выбрались на крылья механики. Брент невольно улыбнулся, глядя, как они, словно заботливые клуши, склонялись над своими питомцами, удостоверяясь, что связь и кислород подключены и все приборы и агрегаты действуют. Наконец, убедившись, что все проверено, все напутствия и советы сказаны, старики спрыгнули на палубу. Каждый прошел к носу своего самолета, остановившись справа от пропеллера. Фудзита отдал приказ телефонисту, и в тот же миг по корабельной трансляции разнеслось: "Ключ на старт!" Немедленно ожили двенадцать новых двигателей, дернулись и светлым серебром засияли на утреннем солнце лопасти пропеллеров, вразнобой застреляли холодные цилиндры, выбрасывая из выхлопных труб синеватый дымок, подхваченный и развеянный ветром, задрожали корпуса принайтовленных к палубе машин, окруженных техниками и гаковыми. Но вот двигатели прогрелись, "Йонага" стал круче к ветру, взвился желтый флаг, и, взревев 1700-сильным двигателем, истребитель Мацухары, узнаваемый по красному обтекателю и зеленому колпаку, начал разбег и легко взмыл в воздух. За ним один за другим взлетели остальные и четырьмя тройками стали ввинчиваться в небо, не приближаясь к грозовому фронту на юге. Авианосец лег на прежний курс. Брент, заслоняясь от солнца, следил, как "Зеро" перестроились в две группы по ш

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору