Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Влодавец Леонид. Капрал 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  -
я Браун. - Что же он вас вовремя не проинформировал о готовящемся налете на "Горное шале"? И мне тоже ничего не сообщил, как ни странно. Назовите хотя бы его имя, если можно. А то я его позабыл, как на грех... Ерничать он любил не меньше меня. Наверно, манеру кривляться я приобрел от него. У Короткова был характер посерьезнее. - Хорошо, я назову это имя... - Эухения сделала эффектную паузу, и все впились в нее глазами. В прошлый раз, когда сеньора Дорадо собиралась сообщить мне, кто же там в "G & К" является ее "засланным казачком", то есть после завтрака в "Горном шале", я был сам виноват. Наверняка если бы я тогда не поинтересовался, где Ленка, а повнимательнее отнесся к запросам супергадалки, то сегодня не сидел бы дурак дураком. - Ее зовут Бетти Мэллори... После того как Эухения произнесла эту фразу, все как по команде уставились на Брауна. Он очень помрачнел, и всем стало ясно, что супергадалка недалека от истины. - Это надо бы объяснить, компаньеро, - нехорошо прищурившись, сказал Феликс Феррера. - Почему-то мы с Умберто ничего не знали... "И опять врут! - подумал я. - Неужели Сорокин, то есть "Главный камуфляжник", отсаживая Брауна из моей головы, не поставил в мозг-носитель такую же микросхемку, как у меня или Тани? Ведь пришла же мне информация о том, как себя чувствует совладелец фирмы Куперов, отец шестерых детей, и прочая, прочая, прочая! И о том, что он выяснял причины исчезновения "Боинга" с Киской, и о том, как профессор из НАСА влетел в автокатастрофу, и о том, что товарищ Браун в церковь похаживать стал... Все это мне прямо в мозг передалось. Через тот канал, который я привык именовать РНС. Нехорошо врать, товарищи коммунисты!" И опять я увидел, как физиономия Сорокина резко изменилась, словно бы подтверждая еще раз: да, он читает мои мысли! Ну так что же ты, сеньор Умберто, мозги людям полощешь?! Раз ты меня читаешь, то и Брауна должен насквозь видеть и знать все, что он творит. На таком расстоянии небось и усилителей никаких не нужно... - Не надо ничего объяснять, Феликс, - произнес Сорокин с каким-то усталым, точнее - утомленным видом. - Просто ты не совсем в курсе дела. Мы это обговаривали без тебя. Вот в это я поверил. В конце концов, у товарища Ленина тоже могли быть свои маленькие секреты от "железного Феликса" и товарищ Сталин не во всем доверял товарищу Ежову. - Ну, это ваши дела, - сердито сказал Косой, - кому говорить, а кому нет. А вот насчет того, что Бетти Мэллори здесь, на Хайди, я, извините, как-то не знал. Хотя наслышан немало. И слыхивал, между прочим, что она наследница О'Брайенов, без которой никаких денежек не получишь. - Да, - мне тоже захотелось вставить словечко, - полгода назад они с дочерью исчезли бесследно, а теперь обе оказались здесь. - Обе? - выпучился Доминго. - Ну и дела! Выходит, Дэрк мне только мозги пудрил? Может, он уже и денежки давно прибрал? - Это не так, - сказал Сорокин. - Все проще. Маму похитил Дэрк, а дочку - я. И Бетти я отдал ему специально, чтобы она информировала о том, что делается в "G & К". - Интересно, - хмыкнул Косой. - Что ж они, идиоты, похищенной бабе сообщать свои секреты будут? И как она их вам передавать могла? - Ничего удивительного, сеньор Доминго, - очень обворожительно улыбнулась Эухения. - Ведь Бетти и Вик три года назад побывали у меня. Они приезжали на Хайди отдыхать и навещали сеньора Тимоти О'Брайена, который тогда еще пребывал в добром здравии. С Вик мне толком не удалось познакомиться, потому что она оказалась абсолютно невосприимчивой к гипнозу. А вот Бетти мне удалось проанализировать, и от нее я впервые услышала имя Умберто Сарториуса, американца итальянского происхождения, который сыграл в ее жизни какую-то весьма важную роль. Их познакомила Вик, которая в детстве страдала какой-то душевной болезнью и лечилась сперва у небезызвестного многим из присутствующих доктора Брайта, ассистентом которого был доктор Сарториус. Позже Джон Брайт таинственно и бесследно исчез одновременно с Грэгом Чалмерсом, а Сарториус основал свою психиатрическую клинику. Бетти Мэллори после того, как ее дядя был найден мертвым в багажнике своего лимузина, пребывала в неуравновешенном состоянии, у нее развивалось нечто похожее на манию преследования, и по настоянию дочери она решила обследоваться у Сарториуса... Может быть, я в чем-то ошибаюсь, сеньор Умберто? - В общем пока я не вижу неточностей, - кивнул Сорокин-Сарториус. - Прекрасно. Так вот, после обследования и прохождения курса лечения в вашей клинике Бетти стала чувствовать себя прекрасно. Однако иногда она видела довольно странные сны. В этих снах, представьте себе, ее душа как бы отделялась от тела. Прекрасно сознавая, что тело спит, душа путешествовала по вполне реальному миру. Например, задремав в кресле у камина, Бетти, понимая, что спит, как бы следовала за своей дочерью, которая действительно выходила из дома и шла на занятия музыкой, на дискотеку или на свидание. Потом, уже наяву, она расспрашивала дочь о том, как та провела вечер, и, как правило, все увиденное ею во сне оказывалось явью. Вик не подтверждала лишь то, что хотела бы утаить от матери... Тут я отчетливо вспомнил, что видел подобный сон месяц с небольшим назад на ферме Толяна. Точно так же, оставаясь спящим на топчане в кладовке, я видел все, что творилось в ванной и спальне, где занимались любовью Толян и Таня. Именно тогда я и придумал аббревиатуру РНС для обозначения той странной и жутковатой силы, которая мною управляла. И тогда же, во сне, я увидел в приоткрывшейся тумбочке один из четырех перстней Аль-Мохадов - тот, что с вогнутым плюсом. А потом, уже наяву, вырубив Кармелу и пристегнув ее к лестнице наручниками, я взбежал на второй этаж и нашел этот перстень именно там. Нет, супергадалка определенно не врала! - О том, что это такое, - продолжала Эухения, - я, если быть откровенной, не имела представления. То, что это не подходило под категорию вещих снов, которые являются предметом изучения сферы оккультных наук, - несомненно. Вещие сны, как правило, представляют собой некую шифрограмму зрительных образов, которая для непосвященного кажется диким абсурдом. А в случае с Бетти мы имели дело с передачей реальной картины происходивших событий. Сперва я подумала, что речь идет о гипертрофии реликтовой телепатической связи между матерью и дочерью. Той, что устанавливается еще в период внутриутробного развития, а затем сохраняется на какое-то время после рождения. Но Бетти рассказала мне и о других случаях, когда речь шла уже не о Вик, а о других людях, на которых фокусировалось ее внимание. Например, она стала регулярно "посещать" дом мистера Дэрка и становилась свидетелем происходивших там событий. Сначала это касалось только любовных похождений, а затем совещаний Дэрка с его ближайшими соратниками. Причем у Бетти было немало случаев убедиться, что последующие события реально развивались именно так, как решалось на этих совещаниях... - Скажите, - припомнил я то, что прочел еще в Лондоне, - а скандал, который произошел после публикации статьи о Дэрке, не мог быть следствием такой осведомленности Бетти? - Это было намного позже, и я не могу ничего сказать с абсолютной уверенностью. О том, что Бетти исчезла, я узнала из газет, как и большинство из вас. Но вот о том, что она примерно месяц назад была привезена на Хайди, я узнала непосредственно от Дэрка. Именно тогда он в очередной раз приезжал сюда под именем мистера Смита и встречался с Тимоти О'Брайеном. Дэрк убеждал меня, что мне надо использовать свои методики для воздействия на старика, чтобы добраться до сейфа в зоне "Зеро". Он уже давно вел изыскания, но так и не нашел хода в нижние этажи. Когда я заявила, что не желаю заниматься такими грязными делами, Дэрк в запальчивости объявил: "Не пожалейте, сеньора, Бетти Мэллори у меня в руках, и теперь отыскать Вик мне не составит труда! А вы, как я полагаю, можете остаться вне игры!" - Да, сеньора, - ухмыльнулся Браун, - получается, что с Дэрком и со мной вы общались почти одновременно? Выбирали, кто же предложит больше? - Ну, будем точны: выбирала более приличную сторону. Приличную в плане морали. Дэрк выглядел намного респектабельнее с внешней стороны, но с точки зрения нравственности - он негодяй из негодяев. Вы внушали мне больше доверия. Правда, когда я узнала, что Бетти Мэллори тайно работает на вас, даже не подозревая об этом, мое впечатление сильно ухудшилось... - Как же вам удалось это узнать? - спросил Умберто Сорокин. - Тут надо опять вернуться назад. После того, как я узнала о феномене Бетти, то есть о ее способности перемещаться по реальному миру в астральной форме, мне ужасно захотелось приобрести такую способность... - При вашей профессии это было бы золотым дном! - съехидничал Браун. - Согласна. Но я прежде всего намеревалась служить добру и не употреблять полученную информацию во вред честным людям. - А нечестным, стало быть, во зло? - проворчал Косой. - Во ханжа чертова! Ты и так собираешь все сплетни на Хайди и в его окрестностях, закладываешь в компьютер, а потом выдаешь свои прогнозы. Я помню, как лет семь назад твой племянничек Эктор Амадо был еще совсем сявкой и промышлял угонами машин. А ты быстро сделала бизнес: закатишь глазки, пошепчешь заклинания - и обнаружишь эту машинку у нового владельца, даже скажешь, какие номера на нее набили. Эктор огребал на перепродаже, а ты на дураках, которые перли к тебе толпой. А твои прогнозы погоды, которые ты якобы составляешь по расположению звезд и тому подобной хиромантии? Да у тебя факсмодемная связь со всеми метеостанциями Карибского бассейна и парой метеоспутников! - Ладно, - отмахнулся Сорокин, - давайте не будем склоками заниматься! Продолжайте, сеньора Дорадо. - Доминго обвинил меня в шарлатанстве и жульничестве, - в меру обиженно произнесла Эухения, - и тем полностью поставил под сомнение мои экстрасенсорные способности. Согласна, иногда я вынуждена была в коммерческих или рекламных целях прибегать к не очень чистым трюкам, но то, что суперспособности у меня есть, - это факт! Во всяком случае, именно благодаря им я смогла установить телепатический контакт с Бетти и как бы перехватывать ту информацию, которую она направляла Брауну... - Может быть, вы приведете примерчик для контроля? - осклабился Дик. - Пожалуйста. За день до сердечного приступа, погубившего старого Тимоти О'Брайена, Бетти "присутствовала" при беседе одного из помощников Дэрка - Вэна Фидлера с домашним врачом Тимоти Брендой Ли. Если содержание беседы дошло до вас так же хорошо, как до меня, то вы должны были знать, что там обговаривались последние детали "организации" этого сердечного приступа. - Черт побери! - Браун несколько опешил. - Я эту информацию получил, но в очень ослабленном виде... Мне даже показалось, что источник не тот. К тому же я был уже в самолете. - Все правильно, - мрачно сказал Сорокин-Сарториус, - так и должно было получиться. Эухения вошла в канал связи, пропустила сообщение через себя, забрала на входе энергию, а на выходе не усилила. Удивительно, что до тебя вообще дошло хоть что-то. - Вы, ребята, я чувствую, совсем свихнулись! - проворчал Доминго Косой. - То ли я совсем дурак, то ли у вас с головами не в порядке. Телепатия, экстрасенсорика, еще чего-то... Мелете черт знает что! Я знаю, бывает, когда в кайфе, мерещится чего-то, но чтоб чего-то, кому-то передавать во сне, да еще связно!.. По-моему вы мне тут мозги вкручиваете. - А "Зомби-7"? - съехидничала Эухения. - В нем-то ты не сомневаешься, красавчик одноглазый? - Не сомневаюсь, потому что помню, как толпа носилась по городу... - Доминго вытащил сигару, и Салинас услужливо поднес ему огонька на зажигалке. - А вот насчет всех этих штучек с передачей мыслей и всего прочего - очень сомневаюсь. У нас, когда я еще мальчишкой был, на рынке в Сан-Исидро выступал один тип. Году так в пятьдесят втором, как помню. Фокусы показывал. То ли Роберто его звали, то ли Руперто - забыл. Самый хитрый фокус был у него такой: вызывал по пять человек из публики и говорил, чтобы построились в ряд у него за спиной в любом порядке. Сам он в это время сидел с завязанными глазами и не оборачивался. А потом он командовал, чтобы те, кто стоял за его спиной, поменялись местами, опять же в любом порядке, и он, мол, угадает, кто и где стоял до этого. Если на ком ошибется, то заплатит ему сто песо сразу. Тогда это большие деньги были! А если всех угадает, то с каждого по песо себе возьмет. Дураков-то много! Я и то раз пять пробовал, думал, может, на мне ошибется. Но он всегда точно угадывал. По тридцать-сорок песо в день нагребал. Вот про него тоже ходили слухи, будто он мысли читает. А на самом-то деле с ним в паре работал музыкант с аккордеоном. Они условились, что, допустим, какие-то пять клавиш сверху вниз - это те пять человек, которые стоят после перестановки в порядке справа налево. Потом, когда этот самый Роберто-Руперто начинал "угадывать", музыкант начинал клавиши нажимать. Какую первую нажмет - значит, этот поначалу с правого края стоял, которую последней - тот слева был. И вся телепатия! - Хорошо, - несколько раздраженный болтовней Косого, Сорокин решил перевести разговор в более деловое русло. - Тем не менее, если вы, сеньор Доминго, намерены с нами сотрудничать, постарайтесь более серьезно относиться к тому, что здесь сказано. Если вы сомневаетесь - это ваше право. Мы верим своей информации, вы можете ей не верить. - И вообще, пора бы что-то решать, - сказал Стержнев. - По-моему, наши позиции уже достаточно ясны. Если секрет "Зомби-7" действительно спрятан в голове Сесара Мендеса, то надо, не теряя времени, достать его оттуда. Я предлагаю немедленно отправить Мендеса, Лусию и Елену Баринову вместе с Эухенией в Сан-Исидро. Там, на Боливаро-Норте, они смогут заняться делом в более спокойной обстановке. Здесь мы все время под угрозой. - Туда "G & К" не сунутся, - поддержал Косой. - К тому же мы сможем присмотреть за тем, чтобы им не мешали. В городе мои ребята чувствуют себя лучше, чем на природе. - О'кей, - согласился Браун. - У вас хватит места в вертолете? - Для четверых места найдутся, - заявил Косой. - Но мне не хотелось бы оставлять здесь Рауля, Харамильо и сеньора Родригеса, - заявила Эухения. - У них может создаться впечатление, будто их взяли в заложники. - А по-моему, ничего плохого в этом не будет, - сказал Доминго. - Даже неплохо, если мы обменяемся заложниками. Вам, сеньор Умберто, я могу оставить Салинаса, а себе взял бы вашего парня, которого зовут Антонио. - Извините, - в некотором волнении произнесла Эухения, - но получается, что вы обмениваетесь заложниками, берете заложников у меня, а мне не предоставляете никаких гарантий?! - Давайте обойдемся без этих сложностей, - сказал Сорокин. - По-моему, у нас сейчас достаточно общих интересов. Я прекрасно понимаю сеньору Эухению, которой не хотелось бы случайно пролететь мимо родного дома и приземлиться в соседнем дворе, то есть оказаться гостьей у сеньора Доминго. - Да на черта она мне нужна! - возмутился Косой. - Пусть летит вместе с Салинасом, а я посижу у вас сам. Можете быть уверены, мой пилот не перепутает крыши. Вертолет довезет их до Сан-Исидро за четверть часа и через полчаса прилетит за мной и ее парнями. ЧТО ТАКОЕ ЧЕТВЕРТЬ ЧАСА Хрюшка, узнав о необходимости лететь первым рейсом, то есть без меня, немного поворчала. Однако, узнав, что будет еще второй и мы прощаемся всего на полчасика, сменила гнев на милость. Вертолет, на котором прилетели Доминго Косой, Салинас и трое сопровождающих лиц, был рассчитан на пилота и пятерых пассажиров. Он стоял на небольшой площадочке, устроенной на краю кукурузного поля. Там состоялась небольшая церемония, выразившаяся в суровом инструктаже, который Доминго провел для пилота и Салинаса, и нескольких теплых словах, которыми перекинулись с теми, кто улетал, те, кто оставались. Косой остался при трех телохранителях с пистолетами-пулеметами, а я - при подслеповатом адвокате и Рауле, который по сравнению с амбалами Косого выглядел настоящим интеллигентом. Правда, провожать улетающих пришел и Браун с тремя бойцами, а потому ничего неожиданного произойти не могло. Вертолетик затарахтел, повис, покачался в воздухе, а затем решительно потянулся вверх и унесся в сторону моря. - Пойдемте в дом, - предложил Браун, - хлебнем чего-нибудь прохладительного. Устроились на открытой веранде с теневой стороны дома. Мулатка притащила целую упаковку пива "Карлсберг". Не знаю почему, но именно это пиво постоянно попадалось мне на глаза еще в прошлый приезд на Хайди. В Москве банками из-под "Карлсберга", начиненными взрывчаткой, рванули "Мерседес" Джампа, а заодно нашу "Волгу", заставив меня три дня побегать по Подмосковью в обществе Тани-Кармелы. Роковое пиво, так сказать! Впрочем, было оно свеженькое и холодное. Выражение кайфа появилось даже на морде у охранников, которым пива не предложили. И брауновцы, и "койоты" бдили. Поскольку я лично считал, что бди - не бди, при таком раскладе от судьбы не уйдешь, то не мешал пить ни Раулю, ни Ховельяносу. Адвокат с поцарапанной и заклеенной бровью смотрелся как готовый потерпевший, а Рауль больше напоминал подследственного по делу о хулиганстве. Не заметили, как прошло четверть часа, и Косой, осушив уже вторую банку, самодовольно сказал: - Они уже высадили вашу тетушку, ребята. Сейчас прилетят и за нами. Полетим в тесноте, но, я думаю, как-нибудь поместимся... Едва он успел это сказать, как "уоки-токи", висевшая под мышкой у Брауна, встревоженно прохрипела: - Alerta! Вертолеты "тигров"! - Это еще откуда? - Доминго едва не поперхнулся пивом. - Мы так не договаривались! - Мы тоже, - бросил Браун. - Давайте-ка в дом! Нечего тут светиться. У нас позавчера с "тиграми" была неприятная беседа. Гул уже хорошо слышался. Не знаю, как у всех прочих, а у меня появилось нехорошее предчувствие, что опять придется побегать. Хотя по идее хайдийские мобильные силы, как уже сообщалось по телевидению, проводили плановые учения, но хрен их знает... Может быть, "G & К" уже провели соответствующую работу с президентом Соррильей, объяснив ему, что на ферме сеньора Умберто Сарториуса скрываются коммунистические террористы, а сам Сарториус - агент Москвы Сорокин, который мешает честным бизнесменам мирно производить в честно арендуемой зоне "Зеро" прохладительные напитки с тонизирующими добавками. Насчет того, что Сорокин - агент нынешней Москвы, я сильно сомневался, а вот к терроризму он действительно мог иметь кое-какое отношение. Хотя, само собой, "джикейщиков" волновал не терроризм, а опасная близость Сорокина к секретам зоны "Зеро". Армада выглядела внушительно. Вертолеты шли на высоте примерно в двести метров довольно широким фронтом и несколькими волнами. Впереди усердно пыхтели две пары двухлопастных старичков-"ирокезов" с НУРСами на выносных штангах. Это были мои и Брауна старые знакомые по Вьетнаму. Дальше летело два десятка тяжелых транспорт

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору