Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Андерсон Кевин. X-Files: Новелизация -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -
ен, посмотрел вверх по реке. Ни черта не видно: свет фонарей слепит глаза. Шорох прекратился. Интересно, кто это тут бродит по ночам? Кошки? Собаки? Койоты? На этом его познания в области местной фауны иссякли. Когда шорох возобновился, Малдер сошел с дорожки, подобрал первый попавшийся камень. прицелился и швырнул его как можно дальше. Пулей просвистев сквозь кусты и заросли сорняков, камень глухо шлепнулся в воду. Ни мяуканья, ни лая, ни прыжка испуганного животного. Ничего. Совсем ничего. Приняв это за очередной дурной знак, Малдер швырнул в воду еще один камешек и решил вернуться в номер. Но не прошел и трех шагов, как снова услышал шорох. Нет, не шорох, а чуть слышное шипение. Теперь оно было не прерывистое, как раньше, а непрерывное, и постепенно приближалось. Здравый смысл и опыт подсказывали Малдеру поскорее уйти отсюда или хотя бы позвать Скалли. Но вместо этого он осторожно сошел с дорожки и, обратившись в слух, попытался определить источник звука. Подойдя к фонарям на берегу, Малдер правой рукой ухватился за столб, а левой достал из кобуры пистолет. Послышался чей-то шепот. Шептали двое, а может, и трое - Малдер не понял. Что они говорят, тоже не разобрал. Доносился то сдавленный смех, то детское шушуканье. За крайним фонарем газон кончался, а слева от него начинался крутой спуск к реке. Согнув ноги в коленях, чтобы не потерять равновесие и не поскользнуться, Малдер, чертыхаясь в темноте, осторожно шагнул вниз. Кустарник отсюда он разглядеть не смог - различил лишь нависшую над головой узловатую ветвь дерева. Шум раздавался с противоположной стороны кустарника, неуклонно приближаясь. Отставив назад руку, Малдер нащупал крайний столб и, ухватившись за него, - не слишком удобное положение! - перенес тяжесть тела на правую ногу. А шепот все громче и громче, и вот он уже перерос в монотонный гул. Нет, на животное это не похоже. Но и на людей тоже. От людей было бы гораздо больше шума. Так что пистолет ему явно не понадобится. А раз стрелять не во что, то и незачем трясти пистолетом. Но если там ничего нет, то что же тогда шумит? Или шипит. Или все-таки шепчет? Малдер оторвал руку от столба и, пригнувшись, осторожно шагнул вперед. И замер. Ему вдруг вспомнился кадр из страшной сказки, которую он не раз видел в детстве: женщина стоит перед дверью, за которой прячется чудовище. А все в зале знают, что оно там, и обзывают ее дурой, и кричат ей: "Не надо!" - и бросают в экран чем попало, чтобы обратить ее внимание, но женщина все равно открывает дверь... Она всегда ошибалась. "Ну а ты-то тут при чем?" - подумал он. Опять шипение. Только еще ближе. Но почему-то так же тихо. Что-то знакомое. Определенно что-то знакомое. Сделав шаг назад, Малдер услышал, как слева что-то плеснуло в реке, и повернул голову: никаких кругов на воде. Через секунду что-то плеснуло опять, на этот раз чуть глубже. Малдер мог бы повернуться, но не хотел подставлять спину - кто бы там ни прятался. Может, они выйдут из укрытия, и ему удастся разглядеть, кто же это. Вдруг что-то ударило в столб, и от него откололась щепка. Малдер не стал тратить время на то, чтобы убедиться, пуля ли это, а взял и выстрелил в темноту. И побежал. Поскользнувшись на траве, он чуть не упал, но успел выбросить вперед руку и не ударился грудью. Добежав до скамейки, Малдер повернулся и, прищурившись, увидел что-то внизу под фонарями. Но разглядеть как следует так и не успел. Послышался чей-то голос, потом какой-то треск, и свет фонарей стал вдруг красным... Глава 18 Дуган Веладор устал быть старым. Не то чтобы он хотел умереть: жизнь ему не надоела. Просто хотел, чтобы больше никто не приставал к нему с вопросами, ответы на которые могут найти и сами - стоит лишь чуть-чуть подумать. Просто ему хотелось покоя. Неужели он его не заслужил? В его-то возрасте. После всего, что он сделал для своего народа. А еще он хотел, чтобы прекратились убийства. Они должны были прекратиться прошлой ночью - последней ночью в киве. Так было всегда, сколько он себя помнит, - последняя ночь должна положить всему конец. Так говорят старейшие. Но на этот раз все вышло иначе. На этот раз погибла еще одна женщина (он услышал об этом по транзистору, который всегда стоял возле его кровати). Женщина. Ее имя показалось ему знакомым. Он не помнил ни ее лица, ни места, где мог ее видеть. Значит, она не коночинка, не frastera, не одна из тех, кто ушел из резервации. Но все-таки ее имя ему знакомо. Он все время думал об этом: пока завтракал, пока шел с циновкой через плечо от дома к Стене - к тому месту, где Стена возвышалась над дорогой, ведущей на запад. Когда он был моложе, но уже далеко не молод, он встретил там не один рассвет, напряженно вглядываясь вдаль, туда, куда ушла Энни. Он пытался вернуть ее. Молился о том, чтобы она ушла с ранчо и вернулась в свой настоящий дом. Когда у него ничего не вышло, он решил, что плохо читал молитвы и духи его не услышали. А может, у него и нет никакой силы. Веладор был человек практичный: раз не получилось одно, надо попробовать что-то другое. Не услышали духи, так услышит кто-нибудь другой. "Какого черта!" - как говорит Ник Ланая. Единственное, чего он не сделал (и не собирался делать), так это не посетил Энни лично. Это бы оскорбило ее и унизило его. Однако даже человеку практичному иной раз приходится из чувства гордости откусить кусок, проглотить его, а потом надеяться что он не отравлен. Сегодня ему надо как следует подумать. Убита женщина, которую он не может вспомнить. Это не случайно. Энни это поймет, если уже не поняла. Может, она тоже откусит кусок и сделает шаг навстречу. Если нет, значит, он зря просидит на солнцепеке. Практичный и умный не всегда одно и то же. "Так мне, дураку, и надо!" - подумал Малдер, открыв глаза и вспомнив удар, чуть не расколовший ему пополам череп. Забыть его вряд ли удастся: к голове нельзя притронуться - чуть не лопается от боли. Слава Богу, он у себя в номере! Вот только бы перестали кружиться стены. Очнувшись, он поначалу решил, что находится в больнице. Прекрасной больнице с мягким освещением, красивым интерьером и приятным свежим запахом. Правда, кровать жестковата, и кондиционер холодит сверх меры. Да и одеяло бы не помешало. Когда зрение прояснилось, он понял, что лежит на скамейке, на заднем дворе мотеля. Рядом на коленях стояла Скалли и все что-то говорила и говорила... Когда он окончательно пришел в себя, Скалли начала ругаться и поинтересовалась, не заметил ли он, кто его так оглоушил. - Оглоушил? Малдер хотел было сесть, но ничего путного из этого не вышло - накатила тошнота. Стиснув челюсти и сжав кулаки, Малдер с трудом подавил приступ рвоты. В поле зрения появился Спэрроу. Он показал ему камень величиной с ладонь. Малдер увидел на нем следы крови. - Малдер, что ты тут делал? - Взгляд у Скалли был суровый, а в голосе звучала тревога. Он опять попробовал сесть, но перед глазами все поплыло, и, когда Скалли положила ему руку на плечо, он послушно выполнил ее молчаливый приказ. - Там кто-то был. - Малдер махнул рукой в сторону реки. - И не один. Определенно не один. - Закрыв глаза, он попытался вспомнить. - Это они ударили вас камнем по голове? - спросил шериф. - Агент Скалли говорит, что слышала выстрел. - Нет, не думаю. Это были не люди, - не сразу ответил Малдер. Ему казалось, будто он распался на куски, и собраться воедино было не так уж просто: в голове шумит, слышатся чьи-то голоса... - Считайте, что вам повезло: вы первый, кому в голову камнем угодил койот, - усмехнулся шериф. - Это были не животные. - Он бредит, - брезгливо хмыкнул Спэрроу. - А царапина-то маленькая, пустяк. Ну ладно, ребята, заеду к вам утром. Там ничего нет, агент Скалли. А если кто и был, то теперь его и след простыл. Опять голоса, шаги, шепот и тишина... Малдер открыл глаза. - Во что ты стрелял? - терпеливо спросила Скалли. - Маленькая царапина? А мне показалось, меня шарахнули валуном. - Малдер, сосредоточься. Во что ты стрелял? Этого он не знал - ни тогда, ни сейчас. Впрочем, даже если бы и знал, вряд ли смог изложить внятно. Малдер провел пальцами по лбу и нащупал прямо над левым виском заклеенную пластырем шишку. Он слегка надавил на нее, и голова отозвалась резкой болью. Да что же это было, черт побери? "Утро вечера мудренее", - решил он. Когда утром Малдер проснулся, боль уже утихла, и у него хватило сил, пока чуть не лопнул мочевой пузырь, доковылять до туалета. Он плеснул в лицо холодной водой, и в голове сразу прояснилось. Взглянув на свое отражение в зеркале, Малдер не слишком расстроился. В общем, выглядел он куда лучше, чем чувствовал себя на самом деле. Аккуратная повязка. Кто-то - наверное, Скалли - смыл ему кровь с лица. Только волосы торчат во все стороны, а так очень даже похож на человека. Держась одной рукой за раковину (голова кружилась и слегка подташнивало), Малдер еще раз тщательно умылся и почувствовал себя после этого значительно лучше. Ему даже захотелось есть. Он уже собрался позвонить Скалли и пригласить ее на завтрак, как вдруг заметил записку на зеркале туалетного столика. Скалли напоминала ему, что ей нужно сделать вскрытие, и запрещала делать что-либо до ее прихода. Вернуться обещала к полудню или чуть позже. Осторожно, чтобы ничего не рассыпать в голове, Малдер оделся и вышел во двор. Ослепительно голубое небо, раскаленный шар солнца, все то же пекло... Хотя, пожалуй, чуть прохладнее, чем вчера. Голове Малдера все это не слишком понравилось, и он поспешил спрятаться в ресторане. Заказав нехитрый завтрак, он в одиночестве поглощал его, прислушиваясь к тупой боли в голове и восстанавливая в памяти события прошлой ночи. Впрочем, он и так все отлично помнил. А унизительная памятка в виде шишки не давала ему расслабиться. Самое ужасное, что он наплевал на инстинкт самосохранения и открыл-таки эту чертову дверь. Почему?! Дело не только в праздном любопытстве: просто до самого последнего момента он не чувствовал, что ему грозит опасность. Но почему? Малдер заказал еще один стакан апельсинового сока. Он сидел и смотрел, как в зал входят все новые посетители, потом выходят во двор и фотографируют друг друга под тополями. Да, средь бела дня трудно себе представить то, что вчера ночью видел среди этих сорняков он. Впрочем, даже если бы он с ними поделился, вряд ли его рассказ омрачил их настроение. Для них это просто байка, которую можно при случае пересказать приятелям - только и всего. Допив сок, Малдер вдруг кое-что вспомнил: этот шум у реки показался ему вчера знакомым. Он попытался понять, чем именно, но безуспешно. Только вернулось тревожное чувство. Поставив стакан на стол, Малдер медленно вдохнул, чтобы успокоиться. Шепот! Кроме шипения он слышал чей-то шепот! "Она особенная, господин Малдер". У него мороз побежал по коже. "Она понимает ветер". Позабыв про счет, он вскочил и собрался уходить, но, к счастью, официант подошел сам. Подписав чек, Малдер присовокупил к нему солидные чаевые, а также пространную словесную благодарность, чем немало изумил молодого человека. С трудом сдерживаясь, чтобы не побежать, Малдер быстрым шагом направился в холл, к конторке портье. Никаких сообщений для него не было: hi от Скалли, ни от шерифа Спэрроу, который, вспомнил вдруг Малдер, обещал заехать утром за дать кое-какие вопросы по поводу ночного инцидента. Интересно, удастся ли ему убедить шерифа, что он не бредил. Ветер. Малдеру не хотелось возвращаться в тесный номер. Он не спеша прогуливался по двору, как турист, который не знает, как убить время. Когда ему и это надоело, отправился на задний двор. Кроме одной женщины, там никого не было. Ветер. Проходя мимо нее к месту, где его вчера ударили, Малдер услышал шум. Знакомый звук! Он резко остановился. Голова отозвалась гулкой болью. - С вами все в порядке? - заглянув ему в лицо, спросила женщина. Маленького роста, латиноаме-риканка, в униформе горничной, на лице дежурная улыбка. Она везла тележку со свежим постельным бельем и полотенцами. Малдер кивнул и, снова услышав шум, посмотрел на ее руки. - Что с вами? - удивилась она. - Извините! - Улыбнувшись, он пошел дальше, сдерживаясь изо всех сил, чтобы не оглянуться Он услышал, как колеса тележки перескочили через камень. Наверное, приняла его за психа Может, она и права. Звук, который он только что слышал, это шорох пилки по ногтю. Подойдя к скамейке, на которой он сидел прошлой ночью, Малдер посмотрел туда, откуда доносилось шипение и шепот. Он уже знал, что там увидит, но все-таки пошел: хотел удостовериться в своей правоте. Он ничего не увидел на берегу реки - там, где убили Пола Дэве-на, зато увидел вчера, на заднем дворе у Донны Фолкнер. Просто тогда еще не понимал, что это такое. Приблизившись к зарослям кустарника, Малдер остановился и привстал на цыпочки. Он вполне мог бы через него пролезть, но в этом не было необходимости: все и так прекрасно видно. Метрах в трех от него виднелся голый круг, словно шрам в зарослях кустарника. Ветви по краю были обломлены или ободраны. Вытянув шею, Малдер взглянул на землю внутри круга и усмехнулся. - Агент Малдер? Во дворе появился шериф Спэрроу, и Малдер махнул ему рукой, чтобы тот подождал. Еще один взгляд, и он увидел все, что хотел увидеть. Потирая руки, Малдер вернулся на дорожку. - Шериф, вы могли бы разыскать Ника Ланаю? - Могу. А что вам от него нужно? "Скалли, - думал он, следуя за шерифом, - тебе не понравится то, что я узнал. Тебе это очень не понравится". Глава 19 Стульев в холле не было - только массивная деревянная скамья у фонтана. Малдер ждал, пока Спэрроу дозвонится Ланае, и думал: "Хоть бы Скалли поскорее вернулась!" Уезжать без нее он не хотел. Но надо спешить, пока еще кого-нибудь не убили. После вчерашней ночи у него сложилось весьма неприятное ощущение, что он знает, кто должен быть следующим. Спэрроу присел рядом, снял очки, шляпу и потер глаза. - Я оставил для него сообщение. В резервации всего несколько телефонов. Вроде вашей радиотрубки. Только коночины редко носят их с собой. - Он откинулся на широкий бортик фонтана. - Так что вам придется объяснить мне, что все-таки происходит. Или это не моего ума дело? Малдер покачал головой. - Нет, шериф. Нам понадобится ваша помощь, - и, взглянув на часы, добавил: - Интересно, когда вернется Скалли? - Уже едет, - усмехнулся Спэрроу. А вы откуда знаете? - Читаю мысли, Малдер. - Кивок в сторону конторки портье. - Ну а для проверки еще и позвонил. "Точно, - подумал Малдер, - не совсем, но почти точно". - Так что через полчаса, ну, в крайнем случае минут через сорок она будет здесь. - Шериф толкнул Малдера плечом. - Я читаю мысли, но не так хорошо, как хотелось бы. Малдер пребывал в нерешительности. Зная Скалли, он мог с уверенностью сказать, что, выслушав его, она сразу же начнет с ним спорить и выдвигать контрдоводы. Поэтому лучше ее дождаться и обсудить все сразу вместе, а не убеждать себя самого. К тому же у него есть время лишний раз все обдумать. Заметив его настроение, шериф достал из нагрудного кармана блокнот и ручку с обгрызенным кончиком. - Ладно. Может, все-таки расскажете, что случилось вчера ночью? Вы стреляли, а это серьезно. Хоть вы и агент ФБР, вам все равно придется давать показания. Малдер не возражал. Он рассказал все, шаг за шагом, начиная с момента, когда он вышел в сад, и вплоть до того, когда его ударили. Спэрроу не стал мучить его лишними вопросами, только уточнял детали по ходу рассказа. Когда Малдер закончил, шериф убрал блокнот, засунул в карман ручку и почесал лоб. - Из вашего рассказа следует, что вы стреляли в призрак. - Нет, шериф. Я стрелял не в призрак. - А во что же? Малдер улыбнулся и встал. - Терпение - высшая добродетель, шериф Спэрроу. - Терпение, мой друг, это адская пытка. Согласитесь, по отношению к вам я чертовски терпим. Малдер согласился и решил показать слуге закона, что он обнаружил во дворе. Спэрроу напомнил, что уже был там, причем не один, а вместе со своими ребятами, но Малдер мягко настоял на своем. Он хотел показать шерифу то, на что его ребята, какими бы славными они ни были, просто внимания не обратили. - Я и сам сначала не придал этому значения, шериф. Они уже спустились к реке, когда его окликнула Скалли. Малдер молча попросил ее не удивляться, ничего не усложнять и повернулся к шерифу. Спэрроу расхохотался. - В чем дело? - сухо осведомился Малдер. Спэрроу указал на Скалли, потом ткнул Малдера пальцем в грудь и спросил: - Что, Малдер, сломались? Только сейчас Малдер заметил, что утром машинально надел синийделовой костюм с галстуком. У него так болела голова, что думать было выше сил, а руки сами взяли то, что для них привычнее. Скалли тоже сегодня была в деловом костюме. Почему-то даже здесь она выглядела в нем совершенно естественно. - Что скажешь? - спросил ее Малдер. Не слишком любезно поздоровавшись с шерифом, Скалли отбросила со лба разметавшиеся на ветру волосы и заявила: - Малдер, я не хочу больше этим заниматься. Никогда. - А я-то думал, вы уже привыкли резать и смотреть что к чему, - усмехнулся Спэрроу. - Привыкнуть к этому нельзя. Можно только научиться на время забывать об этом. - Вынув из сумочки сложенный вчетверо лист бумаги, Скалли посмотрела на него и вздохнула. - Можешь радоваться, Малдер: никаких сюрпризов. Доктор Риос была права: их не освежевали, а именно отшелушили. Во всяком случае, лучшего определения у нас пока нет. - От чего она умерла? - Конкретно? Языком непрофессионала? От болевого шока. Если вас интересуют детали, начнем с того, что у нее почти полностью уничтожен кожный покров. Плюс колоссальная потеря жидкости в результате... - Не надо, - прервал ее шериф (у него был такой вид, будто его вот-вот стошнит). - Я могу себе представить. - Нет, - возразила Скалли. - Сомневаюсь, что можете. Представляешь, Малдер, песчаная пыль обнаружена у нее не только в пазухах и глазницах, но даже в мозгу? - Да разве такое возможно?! - усомнился Спэрроу. - Сила. Огромная сила. - Малдер подошел к реке. - Поэтому я и хотел, чтобы вы взглянули вот на это. - На что? - не поняла Скалли. - Пока просто посмотри, Скалли. А все остальное я объясню по дороге в Месу. Скалли молча пошла следом за шерифом к кустарнику на краю газона, и Малдер показал рукой на голый круг. Они нашли место, где можно было пролезть, не разорвав одежду, и подошли вплотную. Малдер оторвал надломленную веточку и поднял ее вверх. - Кора ободрана. На земле, прямо у них под ногами, валялись листья и обломки веток. - Если бы я не знал, в чем дело, то решил бы, что какой-то псих, надравшись в стельку, решил сразиться с сорняками, - почесал в затылке шериф. - На участке у Донны Фолкнер та же картина, - продолжал Малдер, когда они шли назад. - Я сразу заметил, но у нее такой запущенный сад, что до меня дошло только сегодня утром. Спэрроу сказал им, чтобы они шли на стоянку, а он тем временем зайдет спросить у портье, нашли ли Ланаю. Скалли шла, опустив глаза, и задумчиво покачивала головой. Когда они подошли к стоянке, она тронула Малдера за плечо и спросила: - Может, убийца на самом деле использовал какое-нибудь приспособление, и шериф попал в точку насчет борьбы с сорняками? - Она огляделась. - Но откуда тогда взялась пыль? Ведь не от одного же падения. - Конечно, нет. Малдер пошел к машине, но Скалли встала у него на пути. - Малдер, скажи честно, что ты задумал? - Сангре Вьенто. Вот что все объясняет. - Неужели? - Она обернулась и поглядела на спешащего к ним шерифа. -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору