Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Андерсон Кевин. X-Files: Новелизация -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -
яц. Это означает срыв всей программы. Не говоря уже о цене... - А если плюнуть на все предосторожности - цена программы снижается? - не удержался от ядовитого замечания Малдер. - Послушайте, - Эдварде, кажется, тоже начал заводиться. - С шаттлом может произойти около семнадцати тысяч различных неприятностей. У нас есть целый штат экспертов. Каждый проверяет свой участок системы и представляет заключение командованию. Но последнее слово всегда остается за полковником Белтом. Ему решать - можно запускать корабль в космос или нет. И, по-моему, это совершенно правильно... - Спасибо, - Малдер поднялся. - Благодарю за консультацию. Кое в чем вы нам очень помогли. - Не за что, - буркнул Эдварде. - Бывайте здоровы. - Ну, что скажешь? Скалли встретилась с напарником на галерее, в диспетчерском зале, откуда велось непосредственное управление стартом и поддерживалась связь с пилотируемым аппаратом. Пока внизу было спокойно, лишь несколько операторов в форме склонились над своими терминалами. - Удивительно, насколько мы доверяемся машинам. - Малдер подошел к ней и встал рядом, опершись локтями о перила и с интересом разглядывая зал. - Ты считаешь, что полковник Белт о чемто умалчивает, что он соврал, заявив, будто ничего не знает о саботаже? - спросила Скалли. - Ну... вряд ли он стал бы подвергать опасности жизнь астронавтов, зная, что произойдет авария. Он ведь сам бывший астронавт. - Значит, по твоему мнению, этот рентгеновский снимок - фальшивка? - Господи, как же я на это надеюсь! Хьюстон, штат Техас Центр управления полетом Несколько часов спустя - Говорит Центр управления полетом. Время - десять минут до старта. Отсчет пошел. Малдер и Скалли вновь стояли на галерее. Теперь диспетчерский зал под ними был полон народу. Впрочем, ни малейшей суеты не наблюдалось. Четкие, размеренные движения делали людей похожими на автоматы - механические приставки к компьютерным терминалам. Неярким синеватым светом мерцали мониторы, на пультах перемигивались россыпи зеленых и желтых лампочек. Кроме Малдера и Скалли, во всем зале на ногах находился только полковник, стоявший позади мисс Дженеро и что-то негромко говоривший ей, глядя на большой телеэкран. Шла трансляция с мыса Канаверал. Над Флоридой стояла атлантическая ночь, и возвышающийся на стартовом столе корабль чем-то напоминал угловую башню средневекового замка, подсвеченную снизу ярким белым светом прожекторов. Решетчатые фермы словно поддерживали ее с двух сторон, не давая упасть. Все остальное тонуло в кромешной темноте. Полковник нагнулся к пульту, взял микрофон и поднес его к губам: - Подготовка к старту окончена. Проверка главного двигателя. - Все хорошо, борт вас понял. - Ответ экипажа, донесенный сюда из Флориды и усиленный динамиками трансляции, был слышен всему залу. - Начинаем последнюю проверку. - Это распоряжение, скорее всего, относилось к наземным службам. - Так точно! - донеслось из динамиков. - Аккумуляторы заряжены. - "Эндевер", как вы меня слышите? - Отлично, командор! Тестирование всех систем завершено! - Это вновь докладывали наземные службы. Общая конфигурация шаттла в норме. Отходит заправочная мачта. Одна из ферм на экране дрогнула и поползла в сторону. - Отходит мачта электропитания. Аппарат переходит на внутренний источник энергии. Медленно откинулась вторая ферма. Из-под корабля пошел легкий дымок. - Продувка главного, двигателя завершена. - Это уже другой голос. - Отсоединен шланг заправки кислородом. Внешний бак с кислородом - давление рабочее. - Ребята, - это снова полковник, - можете открывать поток кислорода. Счастливого вам пути! - Вас понял. До встречи, командор! - Гидравлические системы отключены, - доложил первый техник. - Запуск главного двигателя, - спокойным тоном скомандовал полковник. - Стартовый отсчет пошел. Десять... Девять... Восемь... Выхваченный прожекторами из ночной темноты, корпус корабля начал окутываться снизу клубами белого пара. - Семь... Шесть... Пять... Четыре... Три... Два... Один... Ноль. Старт! Корабль на экране шевельнулся, под ним вспыхнул ослепительный огонь, затмивший свет прожекторов. Кажется, вой и свист донеслись даже сюда, в размещенный глубоко под землей бункер. Ослепительно яркое солнце, зажегшееся под кораблем, набирая скорость, поднималось вверх, неся на себе башню ракеты с прилепившимся к ней сбоку самолетиком шаттла. Зал потряс взрыв восторга. Только что сидевшие недвижно, как истуканы, техники и онера-торы разом вскочили с мест и теперь вразнобой орали что-то нечленораздельное, аплодировали и едва ли не подпрыгивали у своих терминалов. Полковник Белт сдержанно улыбался, сжимая микрофон: - Поздравляю вас, ребята. Ни разу в жизни не видел такого красивого старта! Малдеру показалось, что он обращается к служащим Центра, но из динамиков сквозь легкий треск помех донеслось: - Спасибо вам, командор! Конец связи. - Двадцать секунд. - Это уже вновь голос наземного диспетчера. - Полет идет нормально, главный двигатель работает на мощности шестьдесят пять процентов от максимальной. Все системы функционируют без сбоев - Должен признаться: хотя бы одна из трех моих детских фантазий наконец-то осуществилась, - сказал Малдер. Лицо его действительно светилось неподдельным восторгом. Они шли по крытой галерее аэровокзала, ловко уворачиваясь от снующих мимо тележек и погрузчиков с багажом. Было людно и шумно, в воздухе висел доносившийся даже сюда монотонный гул разогреваемых турбин. За стеклянной, в потеках дождя, стеной расстилалось под освеченное прожекторами и огнями аэровокзала мокрое летное поле с отсвечивающими сигарами самолетов, оранжевыми цистернами бензозаправщиков и снующими людьми в блестящих от льющейся с неба воды плащах. Казалось, с отьездом агентов ФБР "погода наконец-то решила испортиться - дождь хлестал как из ведра, и не было и намека на то, что к завтрашнему дню погода может улучшиться. - А две остальные - это что? - невозмутимо спросила Скалли. - Завести себе пони и научиться разводить их в домашних условиях. Чтобы они кормились у меня из рук и давали на себе кататься. Ты представляешь - пони в городской квартире? И каждый вечер прогуливаться верхом по ближайшему бульвару. На зависть всем окрестностям. Скалли внимательно смерила взглядом долговязую фигуру Малдера: - Да, Центр управления - это все-таки тебе не пони... - Малдер, постойте! Малдер и Скалли обернулись. По коридору, догоняя их, бежала взволнованная Мишель Дже-неро. Рассыпавшиеся волосы хлестали из стороны в сторону. -- Что случилось? - Что-то не то с шаттлом! - Мисс Дженеро тяжело дышала. Глаза ее были испуганными. Малдер не впервые видел такие глаза, но тут ему все же стало не по себе. - Неприятности начались вскоре после того, как вы уехали. Сначала были проблемы с твердо-топливным ускорителем, но мы их довольно быстро ликвидировали. Потом я сменилась с дежурства и пошла отдохнуть, но через пару часов меня разбудили. Сейчас с кораблем пропала связь. Малдер замер на месте. Детское восторженное выражение исчезло с его лица. - Поехали, - кивнул он Скалли. - Нам надо вернуться в Хьюстон. Дождливая ноябрьская ночь в Техасе оказалась удивительно темной, хотя до рассвета оставалось совсем немного. Мокрая дорога в этот предутренний час была пустынной, но время от времени налетавшие шквалы ливня снижали видимость настолько, что габаритные огни идущей впереди машины Мишель Дженеро почти скрывались за пеленой льющейся с неба воды. А прибавлять скорость на скользком асфальте было рискованно - тем более что машину и так мотало из стороны в сторону, занося от одной обочины к другой. Взятый в прокате "бьюик", несмотря на громкое название, оказался не первой молодости, протекторы на колесах стерлись почти до кордовой основы. Малдер уже неоднократно помянул незлым тихим словом владельца бюро проката автомашин, который подсунул им эту дрянь. - В прессе ничего не говорят, - прокомментировал он, выключив радио. - Такое впечатление, что ни одна газета и ни единая теле или радиокомпания ни о чем не знает. - Ты думаешь, это действительно саботаж? - спросила сидящая рядом Скалли. - Не знаю. Неполадки случаются сплошь и рядом, но обычно с ними справляются. Хотя в прессу это время от времени и попадает. - Обычно. Вот именно, что обычно... Погоди, а куда это она свернула? Огни шедшей впереди машины исчезли с дороги. Мишель Дженеро вела машину сквозь плети дождя, вцепившись обеими руками руль, и пыталась успокоиться, слушая мерное поскрипывание "дворников". Но успокоиться не удавалось, хуже того, на глаза наворачивались непрошеные слезы. Этого еще не хватало! Она вытерла лицо левой рукой, но пятнышко на ветровом стекле не исчезло. Черт возьми, неужели это встречная машина? Но почему с выключенными фарами? И, даже размытый дождем, силуэт машины выглядит не так... Боже мой, это птица, и она летит прямо навстречу! Нет, не птица - клок тумана, сгустившейся серой мглы, внутри которого сверкают и переливаются мириады маленьких точечных огней. Словно звездное небо, свернутое в тугой узел... Господи, неужели я засыпаю за рулем! Мишель резко дернула головой, пытаясь вынырнуть из накатывающей дремоты, и в этот момент мерцающий клубок, сгустившийся в гротескное нечеловеческое лицо, ударил в лобовое стекло... Малдер прибавил газу. На счастье, именно в этот момент дождь слегка поутих и видимость улучшилась. Но машины мисс Дженеро нигде не было. Черт возьми, да куда же она исчезла? - Слева, у обочины, подсказала Скалли. - С ней что-то произошло. Тут Малдер и сам увидел, что едва не проскочил черный "форд" Дженеро в придорожном кювете. Машина лежала, почти перевернувшись вверх колесами и уткнувшись радиатором в дно глубокой канавы, так что над поверхностью дороги торчали только багажник и колеса. Малдер резко ударил по тормозам. Их "бьюик" занесло, развернуло на мокром асфальте и чуть было не сбросило к несчастной машине мисс Дженеро. Малдер и Скалли одновременно распахнули дверцы и выскочили наружу, бросившись к перевернутому автомобилю. Мишель на водительском месте не было. - Мишель! - крикнула Скалли. - Мишель, где вы? Они обошли машину кругом. Никого. И вдруг откуда-то снизу послышался тихий скрип, едва слышный за шумом вновь припустившего дождя. - Стой! - Малдер предупреждающе поддал руку. - Кажется, она тут. И в подтверждение его слов донесся сдавленный стон. - Мишель, с вами все в порядке? - Я застряла, помогите мне, пожалуйста! Напарники, обежав машину, схватились за Противоположный борт, пытаясь высвободить Придавленную дверцу. Наконец им это удалось. Похоже, перед ударом машину занесло вбок, и девушку просто отбросило на противоположную сторону. - Мишель, ты шевелиться можешь? - Скалли наклонилась к девушке, чья голова и рука виднелись в выдавленном дверном стекле. Крови вроде бы не было. Тем временем Малдер, всеми силами упираясь в край крыши, удерживал машину в шатком равновесии. - Вытащите, вытащите меня отсюда! - не переставая кричала девушка, ее очки слетели, глаза были совершенно безумные, а в голосе звучал панический ужас. - Спокойнее, спокойнее. Давай руку. Двигаться можешь? Вытаскивай ноги из-под приборной доски и ползи ко мне. Скалли собиралась протащить девушку через выдавленное стекло. Правда, щель была слишком узка, осколки стекла цеплялись за одежду. Но Мишель неожиданно сильно дернулась и, при поддержке Скалли, протиснулась наружу. Малдер с облегчением отпустил кузов, и машина, покачнувшись, свалилась на прежнее место. Девушка лежала на боку, согнувшись и спрятав лицо в ладони, мокрые волосы липли к коже и одежде. Тело ее содрогалось от рыданий. - Вставай, - похлопала ее по плечу присевшая на корточки Скалли. - Кости у тебя, похоже, в порядке, всего несколько ушибов. Ничего страшного, это скоро пройдет. Успокойся, все уже давно кончилось. Пойдем, нам надо быстрее ехать в Хьюстон... - Что же такое произошло? - спросил Малдер. Он снова вел машину, напряженно всматриваясь в темноту. Дождь почти перестал, но светлее снаружи не стало. - Не знаю. В меня что-то влетело. Какой-то туманный сгусток. Сначала он был похож на птицу, а может быть - на кусок звездного неба... Мишель Дженеро уже почти пришла в себя. Она сидела на заднем сиденье, рядом со Скалли, и нервно оглаживала на себе мокрую блузку и слипшиеся волосы. Лишь в близоруких глазах ее все еще стыл страх. - ...Не успела я и глазом моргнуть, как уже валялась в перевернутой машине. - Это было какое-то животное? - уточнила Скалли. - Нет, сгусток, клубок... узел тумана... А еще он напоминал лицо. Или походил на чье-то лицо - такое странное, гротескное лицо... Не знаю, как вам объяснить. - Она закусила губу И закрыла глаза. Что за наваждение? Это лицо снова всплывало откуда-то из глубины памяти, внимательно смотрело бесформенными глазами. Оно наплывало, окутывало ее со всех сторон - и отступало, растворяясь в пространстве... Мокрый асфальт мягко шелестел под шинами. Машину плавно покачивало, и Скалли, по-прежнему державшая девушку за руку, следила, как пульс бедняжки постепенно приходит в норму... Хьюстон, штат Техас Центр управления полетом 2 часа 18 минут полета - "Эндевер", говорит Хьюстон. Вы слышите меня? - Да, но связь постоянно прерывается, сэр. - Что происходит, полковник? - спросил Малдер. Командор Белт сидел в кресле перед терминалом связи, сжимая в руке микрофон. За спиной Малдера стояли Скалли и почти успокоившаяся мисс Дженерр. Аппаратный зал был пуст, несколько остававшихся на своих местах операторов вели себя тихо, как мыши. Однако ничего с прошлого раза здесь вроде бы не изменилось, огни на пультах горели как обычно, и тревожного красного мерцания видно нигде не было. - Похоже, на корабле отказали системы управления, - медленно произнес полковник. - Челнок вращается вокруг продольной оси. По часовой стрелке. И остановить вращение мы пока не можем. Температура в кабине поднялась до тридцати восьми градусов - это пока не представляет опасности, но температура продолжает расти. А еще у нас неполадки со связью. И вдобавок утечка кислорода. Полковник выглядел усталым и измученным. Выправка куда-то исчезла, он, обмякну в, мешком сидел в кресле. На лбу прорезались глубокие морщины. - Запросите станцию слежения на Сейшельских островах, - снова распорядился он. Мишель Дженеро взяла у полковника микрофон: - Орбитальный модуль, вы меня слышите? Молчание, слышно лишь потрескивание эфира. Затем раздался сухой бесстрастный голос диспетчера, высокого темноволосого парня с хмурым лицом: - Система маневрирования на орбите не работает. А без нее они не могут развернуть корабль так, чтобы солнечные батареи оказались обращенными к Солнцу поглощающей поверхностью. Энергия в аккумуляторах на исходе. Давление кислорода в кабине - сто пятьдесят миллиметров ртутного столба и продолжает падать... - И уже другим голосом, после паузы, диспетчер мрачно добавил: - Я боюсь, они там сгорят. Где полковник Белт? Диспетчер сидел совсем рядом, метрах в пяти от них, но даже обернуться сейчас не имел права. - Я слушаю! - полковник снова взял микрофон. - Что случилось, когда они перешли на резервные системы? - Резервные системы отказали. Они ослепли, у них не работают мониторы внешнего обзора и барахлит система ориентации. Что случилось, я никак не могу понять. - Что телеметрия? - быстро спросил полковник. - Мы можем управлять ими с Земли? - Не можем... - Черт возьми, почему?! - Не знаю... - голос диспетчера был нерешительным. - Кажется, кто-то вносит помехи в наши передачи и искажает показания приборов. Похоже, помехи постоянно идут на одной частоте... - Так. Час от часу не легче, - тон полковника даже не изменился. - Вы можете проследить источник? Пауза на несколько секунд. Все замерли. На пультах уже загорелись красные лампочки. Диспетчер яростно забарабанил по клавиатуре своего терминала. Затем сообщил: - Это цифровой ряд. Возможно, помехи идут отсюда, из Центра. Я бы сказал, откуда-то из машинного зала. Ну, там, где у нас находится главная база данных... - Где это? - быстро спросил Малдер. Глаза его загорелись. События, кажется, вышли на финишную прямую. А то бесконечная цепь необъяснимых тайн и научных загадок уже перестала его забавлять. - Пойдемте! - замахала рукой Мишель Дже-неро. - Я сейчас вас туда проведу. Шок у нее прошел, и девушка вполне твердо держалась на ногах. А в коридоре вообще сорвалась на бег. Малдер и Скалли помчались следом, на ходу доставая пистолеты. Прелюдия кончилась, началась охота! От диспетчерской до двери машинного зала - около сотни метров. Дверь чуть приоткрыта внутрь. Малдер становится у косяка и сильно толкает ее от себя. Дверь распахивается. Тишина. Малдер и Скалли, держа оружие на изготовку, врываются в помещение. Машинный зал представляет собой длинную комнату, ярко освещенную лампами дневного света. По всей длине помещения ровными рядами стоят белые шкафы высотой чуть ниже роста человека. Враг может притаиться за любым из них, поэтому Малдер, пригибаясь, перебегает вдоль короткой стенки, чтобы просмотреть проходы. В поле видимости - никого. Он выпрямляется. Скалли присоединяется к нему, и они внимательно исследуют все помещение. До Малдера постепенно доходит идиотизм ситуации. Черт побери, здесь же никого нет... Свет внезапно гаснет. Малдер мгновенно разворачивается, готовый стрелять по силуэту, который сейчас проскользнет в распахнутую дверь, наружу. В дверной проем из коридора падает свет, на его фоне вырисовывается силуэт мисс Дженеро, напряженно вглядывающейся в темноту. В этот момент вспыхивает тусклое аварийное освещение, и в его мерцании Малдер боковым зрением видит движение в закутке, рядом с распределительным щитом. - Руки вверх! - орет он, резко обернувшись. - Я агент ФБР. Выходите оттуда! Из закутка нерешительно выбирается маленький полноватый человечек в белом лабораторном халате и испуганно смотрит на Малдера сквозь толстые стекла очков. К груди он нежно прижимает пухлую картонную папку. - Что вы там делали? - грозно спрашивает Малдер. - Как - "что"? Я здесь работаю... - Покажите документы! Голос у Малдера все еще грозный, но на самом деле Фокса раздирают два противоречивых желания: то ли провалиться сквозь землю, то ли согнуться от истерического хохота. Человечек шарит по карманам халата, достает оттуда и протягивает спецагенту вправленную в пластик карточку: "Джером Хопкинс, техник-программист". - У нас датчик отказал, - поясняет техник Хопкинс. - В одном из процессоров телеметрии обнаружилась неисправность, вот я и пришел, чтобы заменить... - Вы нашли, в каком именно? - Нет. - Черт возьми, а как же вы будете его менять? - удивляется Малдер. - Мы просто отключим блок, в котором обнаружена неисправность, и заменим его на резервный. - Так, хорошо. А кого-нибудь другого вы здесь видели? Маленький техник отчаянно мотает головой. Видно, он уже готов к тому, что сейчас его самого объявят саботажником. СМалдер вздыхает: - Хорошо. В общем, никому не входить и не выходить из помещения Центра без пропусков. И вызовите охрану, я не знаю, как это у вас тут делается... Хьюстон, штат Техас Центр управления полетом 02 часа 5 минут полета - Какая высота? - спросил в микрофон полковник, все еще сидящий в кресле, но уже несколько подтянувшийся и постройневший. Малдер обратил внимание на то, что красные лампочки на пультах погасли. - Расчетная. Они развернулись поглощающей поверхностью к солнцу. Температура в кабине стабилизировалась на сорока пяти градусах и больше не повышается. - Что у них с управлением? - Помехи периодически возобновляются, и мы никак не можем найти их источник. Кто-то или что-то мешает связи Земли с бортом и блокирует телеметрию. Челнок периодически не отвечает на сигналы управления с Земли. - Значит

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору