Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Андерсон Кевин. X-Files: Новелизация -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -
распахнулась, и на землю спрыгнул коренастый, коротко стриженный мужчина. В руках мужчина сжимал карабин с истертым деревянным ложем. За ним из машины появилась заспанная молодая женщина в бейсболке, с тяжелой свинцовой трубой в руке. Выражения лиц этой парочки не обещали ничего хорошего типу в дорогом пальто, хватающему маленьких девочек. - Эй, ты что делаешь, засранец? Ну-ка, отпусти их! - Отойдите! Я агент ФБР. Мужчина ухмыльнулся. - Ну да, а ту Ту значит, идут съемки программы "Самые разыскиваемые в Америке", - он уверенным движением поднял ружье, и подоспевшая Скалли была вынуждена вскинуть руки над головой. - Ну-ка, отпусти их, живо! Третий раз повторять не буду! - Подними руки, - посоветовала женщина, стоящая рядом с владельцем трейлера. - А вы, девочки, садитесь в машину! - Дети усиленно закивали. Но стоило им обрести свободу, Тина и Синди, ни секунды не задумываясь, со всех ног чесанули мимо приветливо распахнутых дверей трейлера. - Да мы и есть полиция, идиоты! - заорала Скалли и выдернула из нагрудного кармана удостоверение. Несколько секунд владелец машины непонимающе пялился на сине-белую пластиковую карточку, потом нехотя опустил ствол ружья. Малдер мельком одарил его уничижительным взглядом и рванулся вслед за беглянками. Однако время было упущено безвозвратно. Малдер понял это, когда в зале ресторанчика официантка, перепуганная видом оружия и федерального удостоверения, на вопрос-"Не, возвращались ли близнецы?" ответила, что какие-то дети только что уехали на рейсовом автобусе. - Были ли это Тина и Синди или нет, но так нам их точно не найти, - сказал Фокс Дэйне, когда они вышли из ресторанчика, и пригладил ладонью растрепавшиеся волосы. - Знаешь что, давай-ка сядем в машину. Может быть, удастся догнать эту рейсовую колымагу. Несколько минут над автостоянкой стояла тишина. Только ветер кружил случайно занесенный сюда ветхий кленовый лист, чудом доживший до этих дней с прошлой осени. Потом пленка, покрывающая кузов одной из спортивных легковых машин, зашевелилась, и на асфальт спрыгнула одна девочка, за ней - вторая. Настороженно огляделись по сторонам... ...И тут же снова угодили в объятия Малдера, который сделал небольшой крюк и оставил машину на заднем дворе ресторана. - Пустите! Мы ничего не делали! Мы всего-навсего маленькие девочки! - Уж какие-какие, - глухо проговорил Фокс, крепче прижимая двойняшек к себе, - но только не девочки... Вашингтон, округ Колумбия Штаб-квартира ФБР, здание имени Дх. Эдгара Хувера День восьмой - По крайней мере, мы можем точно сказать, что в этом деле инопланетяне оказались совершенно ни при чем, - устало проговорила Скалли и провела ладонью по корпусу слайд-проектора. На ладони остались следы пыли. - Если не задумываться, откуда в пятидесятых у наших вояк взялась технология генного моделирования, - так же устало возразил Малдер, перелистывая какие-то бумажки. - Меня больше интересует судьба этих девочек. Что с ними будет теперь? И главное - как наши вояки умудрились сотворить из детей... такое? - Может быть, важнее знать не как, а зачем? Малдер махнул рукой и сел за стол. - Ну, зачем - и так понятно. Власть, деньги, национальные интересы... Старо как мир. Ты, кстати, поняла, что произошло в кемпинге между девочками и Салли Кендрик? - Ясно, что они сумели как-то ее отравить. - А вот меня заинтересовали подробности. И знаешь, что я подумал? Я решил, что надо попробовать расспросить об этом Еву-шесть. - А-а... Вот куда ты отлучался перед отлетом. Я-то думала, у тебя личные дела... - Голос Дэйны прозвучал чуть обиженно. - Ну и как, есть результат? - Естественно. Недаром Ева говорила: "Я - это она, а она - это я". Стоило мне описать комнату в кемпинге, и Ева детально восстановила ход событий. Вплоть до разложения на голоса. Если убрать явный бред и бормотание, получается вполне понятный текст... Правда, повествование от второго лица. - Да, свидетельскими показаниями в здравом уме и твердой памяти это не признает ни один суд... Ладно, дай хотя бы прочитать. - Сейчас... - Малдер зашелестел бумагами. - На, держи. Естественно, никакой юридической силы эта писанина не имеет, но мне, например, просто любопытно было узнать, что же именно вызвало "конфликт поколений"... - Угу, - кивнула Скалли и погрузилась в чтение. Реконструкция убийства Салли Кендрик, по протоколу допроса свидетельницы Евы-шесть. Провел федеральный агент Фокс Малдер. Умытые, причесанные и переодетые, девочки казались абсолютно одинаковыми - да, собственно говоря, и были такими. Если бы миссис Риордан увидела их сейчас, она наверняка не сразу определила бы, которая из двоих - ее дочь. Девочки сидели рядом, чинно сложив руки на столе, спокойно и серьђзно глядя на женщину, известную сотрудникам Федерального Бюро под именем Салли Кендрик. - Я хотела присмотреть за нами всеми, чего бы это ни стоило, - Кендрик горько усмехнулась и через соломинку глотнула кока-колы из накрытого пластиковой крышкой стакана. - Я хотела найти всех оставшихся в живых Ев и наблюдать за ними. Изъяны в проекте Личфилда - психические отклонения, склонность к убийствам и самоубийствам. Можете представить, как на этом фоне меня испугало известие о вашем ускоренном развитии, девочки, - она сделала еще один глоток. - Откуда вы узнали, что именно вы собой представляете? - Мы просто знали об этом - и все, - ответила одна из девочек. - А как вы сумели скоординировать действия во время этой вашей дикой выходки? - Мы просто знали, что делать, и все, - все так же за обеих ответила другая девочка. - Зачем вы вообще убили своих отцов? Девочки синхронно состроили недовольные гримаски. - Они нам были не отцы... - ...у нас нет родителей... - ...мы вообще не рождались... - ...нас создали... - ...искусственно. Определить, кому из детей какая фраза принадлежала, было практически невозможно. - Нет-нет-нет! - Кендрик негодующе тряхнула головой - так что ее уложенные в аккуратную прическу волосы мигом растрепались. - Так думать нельзя, девочки, неужели вы не понимаете? Вы люди, вы должны быть непохожи друг на друга, вы личности - нельзя поддаваться судьбе! - она говорила все быстрее, и по лихорадочно поблескивающим глазам и болезненному румянцу, выступившему на щеках, было видно, что "Еве"-Кендрик здорово не по себе. - Вот почему я вас забрала; Меня воспи" тывал человек, который знал, что я такое. Он работал генным инженером в проекте Личфил-да. Благодаря длительному приему лекарств и соответствующей обстановке вы сможете стать такими, как я, а не такими, как другие Евы... - Ее начала пробирать крупная дрожь. Девочки за столом откровенно заулыбались. Кендрик бросила на них полный ужаса взгляд, вскочила и бросилась к раковине. Ее тошнило. - Что вы со мной сделали?.. Одна из девочек поднялась и взяла с кухонного стола пузырек с коричневым порошком. Этака. преувеличенно серьезная кэрролловская Алиса - для полноты картины не хватало только надписи "Выпей меня", оттиснутой на склянке. - Сода... - начала вторая девочка. - ...плюс четыре унции экстракта дигиталиса, - подхватила первая и показала на пузырьке, сколько это будет. - Это тройная смертельная доза, - закончила ее подружка. Обе девочки улыбнулись безмятежными, совершенно невинными улыбками. - Ну, как эффект? Это ведь ты нас создала такими? Это твоя ошибка. Женщина дрожащей рукой нащупала лежащий на столе длинный кухонный нож. - Я сейчас исправлю свою ошибку... - прохрипела она. Штат Калифорния Клиника для психически больных преступников День девятый В этот день в разных концах страны, в штатах, отделенных друг от друга тысячами километров, случилось много событий, на первый взгляд не зависящих друг от друга, но тем не менее имеющих между собой прочную и глубокую связь. В этот день Эллен Риордан, вдова Дика Риордана, сказала: "Это не моя дочь", - и бросила в камин фотографию Синди. В этот день профессор Катц из Сан-Францисского Центра репродуктивной медицины наконец-то получил извещение Американской медицинской ассоциации о начале служебного расследования против доктора Салли Кендрик. В этот день помощник мэра города Гринвич по культуре пригласил воспитательницу Мэри Джонсон в ресторан и долго покорно выслушивал ее повествование о нелегкой жизни городского Центра по оказанию социальных услуг, время от времени делая заметки в блокноте. В этот день в клинике для душевнобольных преступников, штат Калифорния, женщина средних лет в белом медицинском халате небрежно махнула пропуском перед носом у дежурного и спустилась в расположенную под землей часть блока "Зет". У женщины было слегка отечное лицо и завязанные в тугой узел на затылке черные волосы, под халатом угадывались офицерские погоны. Она не задерживаясь свернула за угол и остановилась перед тремя камерами, на дверях которых красовались таблички: "Ева-шесть", "Ева-девять" и "Ева-десять". Две девочки и женщина глядели на нее с трех сторон в узкие, забранные толстой решеткой коммуникационные отверстия. Девочки, как две капли воды похожие друг на друга, и женщина, в лице которой, как в зеркале, отражалось лицо гостьи. В глазах заключенных не было ни испуга, ни удивления - только холодное и выдержанное ожидание. - Привет, Иви. Мы ждали тебя. - Откуда вы знали, что я приду? - Мы просто знали... - ...знали, и все. - Ты ведь не забыла, как это здорово - когда ты не одна, - добавила глядящая на нее из-за решетки растрепанная женщина и безумно захихикала. - Как это великолепно - когда у тебя есть компания... было понять, кто из девочек произнес эти слова. Гостья смотрела на детей без улыбки. Похоже, она вообще не умела улыбаться. -------------------------------- Огонь. Пролог Бостон, Англия 70 миль к юго-западу от Лондона В это тихое весеннее утро сэр Томас Лоутрэм в очередной раз возблагодарил Всевышнего за утешение, ниспосланное на склоне наполненных тяжкими трудами лет. Как бы ни злословили о неравных браках, расхожие представления безусловно не имели ни малейшего отношения к его прелестной молодой жене. Всего за два месяца она выучила мельчайшие привычки своего мужа - прекрасно понимая, как тяжело пожилому человеку менять образ жизни. Даже сейчас, по прошествии трех лет со дня свадьбы, Сэлли постоянно оказывала ему мелкие знаки внимания. Она внимательно выслушивала самые сложные и запутанные рассуждения супруга о положении в Северной Ирландии или настроениях горняков Уэльса, но никогда не позволяла себе нарушить течение его мыслей непрошеным советом или замечанием. Ах, не обладай женщины собственным мнением по абсолютно любому поводу, они были бы поистине ангельскими созданиями, но - увы. За всю свою долгую жизнь сэр Томас обнаружил единственное совершенство среди представительниц прекрасной половины .человечества - Сэлли Чарльстон, в замужестве - Сэлли Лоутрэм, На сегодня было запланировано много важных и спешных дел, да и недавняя ужасная смерть сэра Дэннуэя - вечного оппонента в парламенте и вечного партнера по бриджу - взвалила на плечи коллег дополнительные обязательства. Подумать только - сгорел в собственной машине! И если бы это была авария! Автомобиль как раз приостановился перед воротами на выезде из усадьбы несчастного, когда неожиданно, без видимых причин, в салоне вспыхнуло пламя, и бедняга не успел выбраться... Лоутрэм отогнал грустные мысли. Рано или поздно британское правительство справится с обнаглевшими террористами, и он сам внесет в эту священную борьбу посильный вклад. Как обычно, Сэлли провожала мужа на службу. Они вместе спустились по широкой деревянной лестнице и остановились для традиционного прощания. - Люблю тебя, - тихо и нежно сказал он, целуя ее милое личико. Прозвучало это, пожалуй, излишне театрально - но только для человека постороннего. - Я тоже тебя люблю, - отозвалась Салли, и сэр Томас не усомнился, что ее слова искренни. Он окинул взглядом внушительный старый особняк - переделанный внутри по последнему слову техники, но сохранивший главные черты фамильного интерьера - и начал шествие к машине. Вдоль дорожки трудились садовники. Лоутрэм вежливо приветствовал каждого. Игнорировать людей, которые трудятся на твое благо, - неприлично и отдает дешевым снобизмом. Сэр Томас Лоутрэм в своих убеждениях был несколько левее, чем его партнеры по ежееубботнему бриджу. Он даже не обижался, когда его называли демократом. И не стеснялся говорить вслух: джентльмен должен, по возможности, знать всех слуг в лицо и даже по именам. И только в этом случае от них можно требовать абсолютной преданности. - Доброе утро, Джайлс. - Доброе утро, сэр, прекрасное утро. Десять десятков проворных пальцев, не останавливаясь ни на секунду, окапывали" расправляли, разрыхляли, прореживали... Сад был ухожен идеально. Сэлли любила живые Цветы, и сэр Томас позаботился, чтобы они окружали ее ежеминутно. "Боже, да она и сама похожа на цветок - робкая и нежная, как хризантема... Гхм..." - Лоутрэм гордился своей способностью видеть поэзию в окружающем мире, но сейчас ему нужно было настроиться на рабочий лад. - Доброе утро, Сэмми. - Доброе утро, сэр. "А вот этот молодой человек - новенький. Забавно, он так аккуратно, даже щегольски одевается для работы в саду! Все отглажено, отутюжено... И, чтобы не испачкать брюки, он старается не опускаться на колени, как все остальные. Наверное, устает сильнее. - Сэр Лоутрэм подивился, насколько глубоко, оказывается, он понимает проблемы рабочего класса. - Как же его зовут? Что-то ирландское или... Ах, да, Сесил!" - Доброе утро, Сесил. - Доброе утро, сэр. Всего вам самого наилучшего. "Приятный парень. И вежливый. Правда, черная бородка придает ему вид иностранца, и это несколько портит впечатление. Что поделать, отсутствие правильного воспитания сказывается, в том числе, и на внешности. Все-таки хороший вкус - это хороший вкус. Он не менее важен, нежели происхождение". На этот раз сэр Лоутрэм так и не остановился по пути, не спросил, как приживаются аурелии, не появились ли новые вредители, скоро ли зацветет посаженный прошлой осенью декоративный кустарник - все не получалось запомнить, как же он называется. И все же, стоя у предупредительно открытой шофером дверцы машины, сэр Лоутрэм, как всегда, задержался, чтобы послать жене на прощание любящий взгляд. - Когда тебя ждать? - спросила Сэлли, Она прекрасно знала, что , ее муж - человек занятой, и раньше вечера не освободится, но старалась проявлять беспокойство и заботу даже в таких мелочах. - К ужину. Молодая женщина была прелестна, как этюд Констебля, - светлая хрупкая фигурка на фоне массивного, слегка тронутого временем викторианского особняка. Сэр Томас помахал рукой - и с удивлением ощутил тепло... жар... ожог! Он поспешно поднес руку к лицу и закричал - еще не от боли, но от ужаса и удивления. Источником необъяснимого жара оказался вспыхнувший обшлаг пальто. Лоутрэм инстинктивно отшатнулся от пламени, и огонь, словно обидевшись, с коротким выдохом заглотнул руку старого лорда аж до самого плеча. Смертельно перепуганный старик завертелся, не понимая, что делать, как спастись от этой невероятной напасти... а спустя несколько мгновений на его месте кружился живой факел, разрывающийся криками уже нечеловеческой боли. Черный, скорчившийся внутри пылающего ореола огрызок рухнул на землю, крик перешел в хрип и был заглушен множеством чужих воплей, вокруг заметались люди, кто-то сбросил с себя пиджак и попытался сбить огонь, но безуспешно... Промелькнула в толпе, словно старый газетный лист на ветру, рыдающая Сэлли, вмиг растерявшая свою очаровательную женственность... И на всю эту кутерьму спокойно... нет, не спокойно - со сдержанным восхищением, с холодным восторгом и, пожалуй, с еле заметным любопытством - смотрел, не поднимаясь, щегольски одетый садовник с выразительными черными глазами и черной бородкой, аккуратно окаймляющей бледное лицо. Вашингтон, округ Колумбия Сентябрь 1993 года День первый 17:10 Если бы Дэйна Скалли регулярно читала гороскопы, она наверняка обратила бы внимание, что в этот четверг, по странному стечению обстоятельств, их обоих - ее и коллегу Фок-са Малдера - ожидает день, благоприятствующий установлению интимных отношений. Факт сам по себе примечательный, ибо Фокс и Дэйна были совершенно не похожи друг на друга - что по знаку Зодиака, что по внешности, что по характеру. "Ах, конечно! - скажет умудренный жцзненным и литературным опытом читатель. - Знаем-знаем: противоположности сходятся". Опровергнуть это утверждение сложно - несмотря на всем известный факт существования близнецов. Однако если наш читатель призадумается... он, возможно, обратит внимание на занятное обстоятельство: два сравниваемых человека редко оказываются такой уж окончательной противоположностью. Хоть какие-то общие черты у них наверняка обнаруживаются даже при не очень внимательном изучении. В данном случае, то есть у наших героев, общих черт было, по-видимому, три: незаурядный интеллект, почти клиническая порядочность и место работы, а именно - Штаб-квартира ФБР в Вашингтоне. Оба, представляясь, автоматически произносили одно и то же интригующее словосочетание: "Специальный агент ФБР". Оба занимались секретными материалами, допуск к которым из девяти руководителей отделов Федерального Бюро Расследований имел только один. В остальном же... Малдер внешне всегда был спокоен, как удав. Дэйна, если нервничала, не способна была скрыть этого даже от собственной домашней черепахи. Правда, по стенкам мисс Скалли бегала только в отсутствие посторонних. Отец, капитан военно-морских сил США, очень старался воспитать в дочери сдержанность. Кстати, Малдер, как правило, любых посторонних игнорировал, не прилагая для этого ни малейших усилий. Далее, Скалли с детства - опять же по настоянию отца - приучила себя систематизировать свои мысли и записывать не только окончательные выводы, но и ход рассуждений. Откуда выуживал собственные умозаключения Фокc, он не смог бы объяснить, даже если бы ему пообещали Нобелевскую премию. Единственно возможным описанием процесса его мышления было следующее: сначала в голову агента Малдера загружалась информация, а потом там же сам по себе появлялся ответ на формулируемый впоследствии вопрос. Дэйна - вопреки дисциплине и логике - под влиянием минуты сначала действовала, а потом думала. Малдер в импульсивных действиях ни разу уличен не был. Сталкиваясь с непрофессионализмом, нечестностью, злоупотреблениями и так далее, он морщился, а затем предпринимал тихие, но эффективные действия, которые: а) приводили к требуемому результату; б) снижали до минимума возможность повторных встреч с раздражающим лицом. Скалли в аналогичной ситуации реагировала по типу "стингера". И если, стартовав, она проносилась мимо Фокса, тот - создание меланхоличное - безошибочно успевал перехватить разбушевавшуюся коллегу, невзирая на скорость, реактивный выхлоп и количество задействованных боеголовок. Список можно было бы продолжать до бесконечности, но мы добавим для полноты картины еще одну только маленькую деталь: Фокc и Дэйна - соответственно брюнет и блондинка. Да и кроме того, Малдер - мужчина, а Скалли... Вот именно. И если вы к тому же подумали, что наши герои относятся друг к другу с нарастающей симпатией, вы совершенно правы. Так вот, вернемся к гороскопу. Прогноз оправдался блистательно: Дэйна Скалли и Фокc Малдер встретились в четверг рано утром и провели весь день вместе, рука об руку, плечо к плечу. Их свидание проходило под знаком близких, пожалуй, даже интимных отношений с американской системой судопроизводства. И когда этот день наконец закончился, мужчина и женщина вывалились из здания суда, чувствуя себя совершенно затрах... простите, утомленными. - О-о-о! Я уже забыла, что такое день в суде. Фокc пристроил на крышу маш

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору