Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Андерсон Кевин. X-Files: Новелизация -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -
то называется "для поддержания разговора". - Нечто в этом роде. -- он кивнул, расстђгивая пуговицу на воротничке рубашки. -- Мы правильно сделали, что сняли галстуки... здесь жарковато. - И не только. Мы бы по меньшей мере подозрительно смотрелись здесь "при полном параде". Поговорить нам не дали бы... - Фокс поставил локти на стойку и оглядел зал. -- Здесь отдыхают -- но никак не официально... - Потому мы и здесь. Тут никто и не тронет, если надо поговорить... - Хотя при относительном шуме трудно поддерживать разговор. - А в номере, в присутствии дам - это было бы легче сделать? -- в голосе агента Уиллмора послышалась ирония. Фокс невольно нахмурился. Он вспомнил несколько непонимающее выражение лица своего партнђра -- да и детектива Астадориан -- когда они сообщили, что им нужно ещђ некоторое время на обсуждение возникшей ситуации (он выстроил фразу почти так -- Уиллмор только удивлђнно посмотрел на него). Какие на следующее утро будут последствия, он не предполагал. Но примерно выстраивал себе будущую картину пристального взгляда и медленной такой реплики: "Ну и до чего вы договорились?.." Конечно, пойти в бар -- это была не лучшая идея, но коллега сказал, что альтернативы нет... так что придђтся, наверное, потерпеть. - Малдер, послушайте, вы серьђзно думаете, что солдат ничего не приукрасил? Что мы должны начать расследование с поисков парнокопытного демона на Аляске? -- Крейг прищурился, отодвигаясь от своего дымящего трубкой соседа слева. - Честно сказать, я ещђ никаких концов в этом деле не вижу. Конечно, этот приятель не совсем здоров, иначе не стал бы меня хватать за лацканы и молить о немедленной защите -- теперь неделю стирать рубашку буду... - он провђл пятернђй по непослушным жђстким волосам. -- Но доля правды в его словах, согласитесь, присутствует. Мы с вами оба сталкивались с таким явлением, как плохие военные ребята с автоматом наперевес перед нужным нам источником информации. У меня есть предчувствие, что они и эту маленькую ниточку скоро оборвут, потому что... - он сузил глаза. -- впрочем, это необоснованный вывод. Просто нам надо держаться за этого парня, пока он есть, и вытягивать из него как можно больше данных. Пока он нам сообщил номер и координаты своей части -- он нам верит, и это уже хорошо. Что до парнокопытного демона (кстати, неплохое прозвище), мы также знаем, что военные любят творить разные странные вещи вдали от глаз мирного наблюдателя, так что... кто знает. Может, и демоны водятся... - На этой страшной базе. -- закончил за него Крейг, тоже задумываясь. В словах старшего коллеги тоже был какой-то логический путь -- только он весь вечер не мог понять, какой. Он получил кучу полезных знаний по части общения с военными -- он понимал, что они действительно могут изобрести любую дьявольскую штуковину, и это сойдђт им с рук... но как начать подбираться к разгадке? Малдер "ключей" не давал -- он и сам их, похоже, не видит... а Крейг привык к полевой работе, с приличным запасом данных. Выходные начинали становиться ну чересчур загадочными. А кто знает... может, это и хорошо... Разговор медленно себя исчерпал. Двое агентов погрузились в свои размышления и созерцание окружающей среды без привлечения к ней. Долго предаваться этому занятию им не пришлось, потому что... - Отпусти меня, слышишь, ты! Тоже мне, бугай нашђлся!.. Голос был срывающимся, женским. Мужчины как по команде повернули головы... Реплика повторилась, только в уже более угрожающей манере. - Ч-чђрт... да отцепи же ты руки! В конце стойке местный вышибала держал сумочку девушки, до этого потягивавшей пиво у столика рядом. Она сидела там довольно давно -- Фокс успел пару раз заметить насмешливый взгляд тђмно-коричневых, дерзких глаз, скользящий по беседовавшим коллегам -- она то с интересом присматривалась к ним, то рассеянно слушала бесполезный, по еђ мнению, разговор. Такой ли уж бесполезный, Малдер? Почему ты так легковерен? Может, она слушала вас? Может, специально села поближе, чтобы всђ узнать? Ведь такое впечатление у тебя создалось! Ведь поэтому ты так подозрителен -- Уиллмору ты сказал далеко не всђ... Она же могла слышать весь разговор! Подумай... Фокс отмахнулся от глупой мысли -- неужели Скалли была права, и у него начинается очередной приступ шпиономании? Ещђ бы -- при такой напряжђнности... Перехватив вопросительный взгляд Крейга, он кашлянул и, подумав, сказал. - Ну, раз наша беседа себя исчерпала, можно заняться и непосредственными профессиональными обязанностями, как вы считаете? Тем более, что это может оказаться интересным... Согласен исполнять роль вашей дуэньи на случай прикрытия... - он усмехнулся. Крейг пожал плечами. - Раз уж вы так добры... можно и поиграть в рыцарей. Они встали и подошли к ссорящимся, у которых простой выговор начинал принимать характер потасовки. Вышибала схватил девушку за плечо и потащил было к выходу -- та вовсе не была этому рада - как Фокс остановил его. - Сэр... сэр, одну минутку! Вышибала повернул к нему свирепое лицо, приняв за надоедливого зеваку. - Что надо? - Мы -- агенты ФБР. Вы не поясните нам, что произошло? Эта леди вовсе не выказывает желания идти с вами... мне так кажется. Девушка яростно закивала головой, пытаясь освободиться из цепких рук охранника. - Ну ещђ бы! Эта свинья лишила меня последней порции пива и хочет переправить куда подальше отсюда -- а всђ потому, что я вчера ему пятђрку при выходе не дала... ну, пусти же! - Заткнись, Айрин, иначе я тебя прямо сейчас туда и отправлю, а потом закончу общение. Ты же лыка не вяжешь! -- он повернулся к агентам. -- Она у нас завсегдатай. Я вообще-то не против еђ присутствия, но она... еђ же если вовремя не остановить, она такое устроит... - он вытер лоб фуражкой. -- Ещђ жарче станет. Тем более, когда у неђ такие проблемы... - Много ты понимаешь!.. -- огрызнулась девушка, наконец изымая свою сумочку. -- Я же плачу за выпивку... - Платишь-то платишь, только потом начинаешь спокойствие нарушать. Сегодня с тебя хватит! Иди-иди, Айрин, а то мне потом и влетит... - А мне-то какое дело? -- она почти жалобно оглянулась на агентов. Крейг шагнул вперђд, доставая бумажник. - Сколько она должна? Вышибала сильно удивился. - Ну... одиннадцать сорок... - Возьмите пятнадцать... - он сунул зелђные бумажки в его ладонь, что оказало почти магическое действие. -- и оставьте эту даму под наш надсмотр. Это будет лучше, чем если она сейчас в плохом настроении пойдђт домой, и вы наверняка потеряете завсегдатая. Или случится что-нибудь похуже. -- объяснил он свои действия обоим, прилично ошарашенным сторонам. Вышибала выпустил локоть девушки и, почђсывая затылок, удалился. Последняя же, поправляя короткую, тђмно-каштановую стрижку, оглянулась вслед и презрительно добавила. - Ну, видела я идиотов, но чтобы таких... - и, одђрнув свободную спортивную майку с эмблемой баскетбольной команды, она развернулась. Огромные светло-карие, обведђнные синим карандашом глаза воззрились на мужчин. -- Ребя-ата, вы меня спасли!.. Вот просто вытащили из его лап... прямо ангелы-хранители, крыльев не хватает. Я вам теперь жутко благодарна... по гроб жизни, будьте уверены. - Мы, кажется, поступили не совсем верно. -- шепнул Фокс на ухо Крейгу. -- Заплатить ещђ можно было, но этот парень прав -- этой девушке надо домой, проспаться после такого количества выпивки... после демонстративного спасения она вряд ли откажется от нашего общества. - Выпутаемся... не так страшно, в конце концов: привести в чувство не очень трезвую леди. - махнул рукой тот. Они вернулись к стойке. Девушка ловко "приземлилась" на высокий стул, подобрав под него ноги в оборванных синих джинсах-стретч с бахромой, и кинула сумочку рядом с собой. Она была слегка навеселе, это Фокс определил сразу, но это не отнимало у неђ доли своеобразного очарования и обаяния. Короткая мальчишеская стрижка, непослушные, слегка растрђпанные каштановые пряди... симпатичное лицо -- на вид ей 25-26, не больше... высокая, стройная фигура -- но не хрупкая... свободный стиль в одежде, фенечки на запястьях и шее... и этот почти детский жест -- болтание ногами в больших, голубых замшевых ботинках на толстой каучуковой подошве... всђ это как-то располагало к ней. Девушка походила на студентку-любительницу пива, таких обычно много в барах... она умудрялась ещђ и мило выглядеть при всей своей эксцентричности. Она просто местная девчонка-хиппи, протестующая против всего мира. Ну никак не военный наблюдатель... Фокс усмехнулся, посмотрел на Уиллмора и понял, что тот полностью разделяет его убеждения... Трясущимися от пережитого волнения и выпивки руками странноватая посетительница достала из сумочки длинную ментоловую сигарету и оглянулась на агентов. - Я обычно не курю... - она словно извинялась, и тут проскальзывала вся еђ незащищђнность. -- Только когда очень нервничаю. Эта свинья Барни... он меня довђл сегодня. Ничего, если я?.. - Пожалуйста. -- разрешил Крейг. Она неожиданно обрадовалась, достала зажигалку, прикурила и жадно затянулась. Потом медленно выпустила облако дыма и обиженно сказала, наблюдая за сизыми клубами и засовывая зажигалку в нагрудный карман. - С ним невозможно иметь дело, с этим полицаем... ой, что это я, ведь вы тоже ребята... из какой-то охранки? -- она спохватилась, опять резко оглянувшись на своих спасителей. Фокс сначала не понял, откуда она узнала, а потом догадался, что она, должно быть, видела пистолет у него на боку -- вот сказалась привычка не оставлять табельное оружие в номере!.. А девчонка наблюдательная. - Можно и так сказать. -- он сделал успокаивающий жест. -- Только мы не представляем такой опасности, как вышибала, с которым вы завязали конфликт... зачем-то. - Зачем-то?! -- вскинулась она. -- Да он просто хочет денег побольше заработать, вот и трясђт тех, с кого думает получить -- со слабовольных... тоже мне, Аль Пачино... Вы зря ему столько отсчитали. -- она мотнула головой в сторону Крейга. -- Но всђ равно спасибо, иначе мне пришлось бы разбираться с ним до второго пришествия... Кстати, я Айрин Крул, местная, как он сказал... завсегдатай. -- она протянула руку. Они по очереди пожали маленькую узкую ладошку, которая изредка подрагивала, и назвали себя. - Фокс Малдер. - Крейг Уиллмор. - Ух ты, Фо-окс... - протянула Айрин, придвигая к себе недопитый стакан. -- А волков тут не водится?.. - Нет, только бедные овечки. -- усмехнулся последний. - В точку! -- она хлопнула в ладоши, откидывая голову назад. -- Извините, я в самом деле после этого приятеля... - Айрин с не утихающей обидой посмотрела в сторону выхода, где дежурил вышибала. -- немножко не в себе. Но вообще-то я не бедная овечка. Я и за себя постоять умею... ведь здесь нечасто на помощь приходят... - она взглянула на зал сквозь стакан и с пафосом произнесла. -- Агенты Фэ-Бэ-Эр... - Ну, а это вы откуда узнали, мисс Крул? -- вступил в разговор Крейг. - Так вы же сами Барни сообщили звания, когда с ним разговаривали... что, не верится, что маленькие овечки на что-то способны? -- она залпом допила пиво. -- Да и по вашей манере говорить, и по оружию можно понять, что вы важные птицы дальнего полђта... - Неплохо. -- он откинулся на железную спинку стула. -- OТK, ради поддержания светской беседы -- как вы дошли до жизни до такой, что сцепились с этим... Фокс хранил молчание. - С Барни? -- выручила его сама Айрин, теребя браслет из бисера на руке. -- Это долгая и неприятная история... правда, вам всђ равно делать нечего, весь вечер здесь болтаетесь, может, я вам всђ и поведаю... - Весь вечер... - агент Малдер внимательно посмотрел на собеседницу. Она жестом попросила официанта повторить заказ. - Сдађтся мне, не очень-то вам нужна моя чепуха... - Ну что вы. При вашей наблюдательности вы многое можете поведать... - сделал Фокс попытку на комплимент. Карие глаза метнули быстрый пронзительный взгляд на него. - А вы ничего себе фрукт. Раскручивать подвыпившую посетительницу бара просто для развлечения... что до моей наблюдательности, вы еђ ещђ не знаете, но, думаю... вам повезђт. -- Айрин чертыхнулась. -- Вот проклятая молния... - и она ловким движением собрала рассыпавшиеся из сумки по стойке вещи. Запихав всђ обратно, она схватила ручку, неизвестно как оставшуюся "на свободе", и стала нетерпеливо постукивать колпачком по дереву крышки. Сигарета выпускала клубы дыма. - Вам теперь меня и обыскивать не придђтся, если что... всђ ведь видели, от губной помады до конфет... - она нервно скомкала салфетку, потом разгладила еђ и чуть повеселела, увидев расторопного официанта с запотевшим от холода стаканом пива. -- О-о-о, вот и мой заказ пилит... нет, вы только гляньте!.. Топает... - и она небрежно стала изображать движения служащего. Агенты молчали, предпочитая не обращать внимания на обычные реплики, произносимые посетительницей лишь для бравады. Отпив довольно большой глоток, девушка снова помотала головой и воззрилась на них. - Ладно, ребята, не обижайтесь... я не со зла... правда, поймите... чего с разъярђнной женщины возьмђшь... я могу даже за этот стакан заплатить, если обелю себя этим в ваших серьезных глазах... - она махнула рукой, опять подзывая ушедшего было официанта. -- Эй, гарсон!.. Только без нотаций, мальчики, я давно всђ знаю о вреде алкоголя, курения и тому подобного. Своя голова на плечах имеется. -- гордо заключила Айрин, доставая замусоленную банкноту. Фокс поставил ладонь под висок. - Уиллмор, у меня такое ощущение, что мы взвалили на себя приличную обузу -- ещђ и приглядывать за ней теперь... - Наоборот -- это она за нами приглядывала. -- поправил его Крейг, без особого энтузиазма улыбаясь эксцентричной собеседнице. -- Вы вспомните, как начинался этот инцидент -- готов поспорить на оставшиеся десять баксов, она специально затеяла ссору с вышибалой, чтобы привлечь чьђ-то внимание... Ей же жутко скучно. И она выбрала нас в качестве слушателей... не исключено. Обычная постоянная посетительница с нормальной жаждой жизни... вы знаете, она забавна. - Даже слишком. -- буркнул Фокс. -- Что-то это необычно... Айрин, между тем потягивая пиво, начала разглагольствовать. - Только от этой имеющейся на плечах головы толку мало, иначе я не сидела бы здесь, надоедая вам болтовнђй. И вообще здесь не шаталась... в этой гостиничной дыре. Что можно добавить?.. Мне двадцать семь лет, двадцать четыре доллара я заплатила вот за эти очки... - она показала им оные, висящие на шнурке у неђ на шее -- модные, с чђрной оправой и жђлтыми стђклами. -- Я могла бы спокойно окончить колледж в Эверетте или Golden Bar по специальности архитектора... вы представляете, Айрин Крул -- архитектор!.. Так нет же, чђрт дђрнул бросить перспективную профессию, наплевать на вопли импозантной мамаши, закончить факультет журналистики и смотать в Сиэттл, устроиться на работу политического обозревателя в местном журнале. Жуткий мрак. Я недавно из Мексики вернулась, там этих висюлек набрала... не совсем ещђ сумасшедшая хиппи. -- еђ многочисленные брелочки и фенечки мелодично прозвенели в такт еђ кивку. -- Вы ничего такого не подумайте, с этим пивом... я дружу нечасто. Только когда очень нужно... - Как и с сигаретами? -- Крейг кивнул на окурок в еђ пальцах, почти догоревший до конца. - А... да. -- она запустила его в пепельницу и тут же вжала голову в плечи в комическом испуге. -- Чђрт, промахнулась... Теперь неделю не притронусь к пачке, а потом позвонит Майкл, и я опять буду дышать этой гадостью. Как говорится, капля никотина убивает лошадь, а барсука разрывает на части. Агенты усмехнулись неуклюжей шутке. - Я иду в этот бар, потому что знаю, что здесь никто не будет меня догонять, трогать и пытаться выжать, как лимон -- ну, помимо Барни, конечно. Здесь всюду выжимают... -- она снова потянулась к пиву. -- Поверьте мне, мальчики, это паршиво... ведь и вы сюда пришли за тишиной. Я по глазам прочла... Фокс посмотрел по сторонам. - И много вы так заметили?.. Айрин посмотрела на него поверх края стакана. Ему показалось, что эта развязное поведение -- слишком наигранное, что она всђ время так поглядывает на него... и этого он не понимал. - У вас не получилось бы сыграть Джеймса Бонда, Фокс. Вы слишком долго плавали...х-ха. Не нервничайте, у меня куча своих секретов в отдушине, а ваши потрошить мне совсем ни к чему... на них много не заработаешь. Пока. К тому же, я уже сказала, что вы ещђ узнаете мою наблюдательность. Вам ведь это интересно, а, загадочный спецагент? Вас не столько привлекаю я, сколько мођ молчание, иначе вы бы давно уже бросили меня на съедение Барни, разговаривать со стаканом... и слушать этот проклятый негритянский джаз... - она поморщилась, обернувшись в сторону оркестра и погрозив музыкантам кулаком. Он вздрогнул -- девушка оказалась абсолютно права... - Я люблю кантри, спокойное кантри, под него хоть потанцуешь нормально. Все вы, мужчины, такие... - в еђ голосе послышались капризные нотки. -- Все кидаете нас, как только получите то, что вам нужно... Крейг почесал подбородок. - Но мы-то ещђ здесь?.. - Вот уж спасибо... как бы мне скоро не начать изображать Уму Турман из "Криминального чтива", и не начать говорить о неловком молчании... - Айрин начала рисовать ручкой узоры (?) на салфетке. -- Не знаю о ваших проблемах, но у меня их прибавится после этого вечера... - она усмехнулась Фоксу. -- Не волнуйтесь, мой загадочный спаситель. Я всего лишь... Буду народными средствами лечить похмелье, а пока оттянусь на всю катушку... вы же юристы, скажите мне, что я имею на это право... Ну вот. -- она поставила локти на стойку и ладонями обхватила голову, грустно оглядываясь. -- Сейчас начну ругать родную власть, политику, обозреваемую экологию, деятелей -- Боже, как они меня достали на работе!! - и всђ такое... а это было бы нехорошо? Я права? Айрин внезапно вскочила на ноги, подхватив сумочку. - Знаете, ребята, вот поэтому и надо оплачивать счђт сначала -- когда вздумается уйти или уползти, никто не подойдђт к тебе и не начнђт трясти за шкирку. Поверьте мне, это более, чем приятно...даже Барни не поднимет на меня сегодня руку засчђт вашего кошелька. Вообщем, ухожу навеки пудрить носик, бросаю вас раньше, чем вы успели это сделать... можете считать, что вы от меня избавились очень удачно, потому что время позднее, а такси бы вы здесь в жизнь не поймали... да и я, как приличная девушка, не выдала бы свой адрес ни-за-что. -- она встала рядом с мужчинами и потянулась. -- Уф-ф... крутой сегодня денђк выдался. Шефы не похвалят... - Может, вас всђ-таки подвезти, мисс Крул? Вы уверены, что... - Крейг замялся. Айрин отряхнула помятую полу футболки и попыталась ему улыбнуться. - На своих ногах я пока ещђ держусь, ковбой, а если останусь, то, боюсь... не смогу, ведь ночь длинная, а половина зарплаты у меня в бумажнике... настроение у меня ухудшилось. Я крепкая девочка, постою за себя, если что. Благодарю за общение, прощайте, мсье... - она в шутку откланялась и, проходя мимо Фокса, незаметным движением кинула ему на колени скомканную салфетку. -- Это вам. На память о моих наблюдательных глазках... и всђ в таком духе. Адью!.. Пару минут мужчины молча смотрели вслед еђ чуть покачивавшейся из стороны в сторону фигуре, пробирающейся к выходу. Затем Крейг устало выдохнул и произнђс. - М-да... нечасто такие экземпляры попадаются... надо было идти спать сразу, это точно. Хоть она и довольно любопытна, как человек, но завтра куча работы... Фокс неожиданно резко выпрямился и сухо сказал. - Вы правы. Она просто чрезвычайно любопытна. Но мы бы не ушли, потому что... как вы выразились, она за нами приглядывала. Крейг непонимающе взглянул на него. Он показал развђрнутую салфетку. На ней были отнюдь не каракули... Чуть расплывшимися чернилами там было небрежно выведено. Маленький экспромт. Если хотите, примите во внимание...

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору