Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Андерсон Кевин. X-Files: Новелизация -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -
зрения стратегии было бы куда лучше, если Ньюхаус и Бурнелл пришли к решению самостоятельно. Надо было лишь направить их в нужную сторону, а не решать все за них. Ну, и нетрудно догадаться, опять же с учетом действующих лиц: кто-то из них (скорее всего Бурнелл), надо думать, пожаловался боссу, что Малдер хочет умыкнуть у них дело, а значит, и лавры. - Сэр, - обратилась к шефу Скалли. Тот перевел на нее взгляд. - Насколько я понимаю, мы весьма ограничены во времени. Судя по регулярности предыдущих преступлений, убийца нанесет очередной удар недели через две. А может, и того раньше. Поэтому в данный момент любая подсказка, любая версия, которую агент Малдер выдвигает, несмотря на груз собственных дел, должна восприниматься не как грубое вмешательство, а как неоценимая помощь. Малдер едва заметно кивнул, сдерживаясь изо всех сил, чтобы не рассмеяться. - Кроме того, я полагаю, что для Малдера, --вкрадчивым тоном продолжила Скалли (Скиннер опять надел очки), - дело это слишком очевидно, а значит, и неинтересно. Скиннер не мигая посмотрел на Малдера. - В этом я с вами полностью согласен, агент Скалли. Малдер никак не мог понять выражение его лица. Ведь именно Скиннер по приказу свыше закрыл дела под грифом "Икс": начальству не нравилось, что Малдер слишком много знает. Но именно Скиннер приказал вновь открыть дела под грифом "Икс". А сделать это ему наверняка было нелегко. Что-то здесь нечисто. Скиннер ему не враг, но и не союзник. Он как тень. Знать бы еще чья. - Прошу прощения, сэр, но могу я узнать, в чем моя вина, - тщательно подбирая слова, спросил Малдер, - в том, что я, когда ко мне обратились, предложил помощь? - Никто вас ни в чем не обвиняет, агент Малдер, - устало возразил Скиннер. Он опять потер переносицу, но снимать очки не стал. - Да, я вас вызвал, и, надеюсь, разговор останется между нами. Но в следующий раз будьте так любезны, избавьте меня от лишних неприятностей и нежелательных звонков. Ну хотя бы для разнообразия дайте возможность кому-нибудь другому выдвинуть свою версию. А вы, как удачно сформулировала агент Скалли, ему только подскажите. Все это было сказано без намека на улыбку. И в том же духе воспринято присутствующими. Наконец босс захлопнул папку и кивком головы дал понять, что больше их не задерживает. - Малдер, это греческий? - спросил он вдруг, когда они были у самой двери. - Да, сэр, древнегреческий, - невозмутимо ответил тот, поборов желание отдать честь, и поспешил в коридор за Скалли. Она предложила пойти в кафе выпить: ей - кофе, ему - ледяной чай. - Знаешь, Скалли, спасибо тебе за поддержку, - сказал он по дороге, - но защита мне не нужна. Как-нибудь и сам справлюсь. Скалли взглянула на него и вздохнула. - Еще как нужна, Малдер! Он недоверчиво покосился в ее сторону. - Доверься мне, - сказала она, погладив его по руке. До полудня Малдер успел добросовестно потрудиться, просмотрев с полдюжины новых дел, оставленных для него на столе. Оксфордский диплом, глубокое знание криминальной психологии и природный дар прослеживать логику преступления даже там, где ее как будто не было и нет, делали Малдера незаменимым при расследовании дел, зашедших в тупик. Он ничего не имел против. Ему это даже нравилось. Но сейчас Малдеру не давало покоя подозрение, которое, По общему признанию, не имело под собой достаточных оснований: Бурнелл и Ньюхаус подставили его сознательно. Почему? Они достаточно компетентны и определенно не глупы. Со временем они бы и сами увидели то, что увидел он. Да и вообще в Бюро навалом экспертов - ив Вашингтоне, и в академии ФБР в Квантико, - которые пришли бы к тому же выводу. Малдер откинулся на спинку стула, вытянул ноги и посмотрел на закрытую дверь. По щеке катилась капелька пота. Ему вдруг пришло в голову, что это опять Они, те невидимые силы, которые он окрестил Теневым Правительством, - люди, знавшие об истине, заключенной в делах под грифом "Икс", гораздо больше, чем давали понять другим. Нет, это не паранойя! Не раз они пытались его скомпрометировать. Не раз пытались убить. И не только его, но и Скалли. Только благодаря тому, что он сумел заручиться поддержкой определенных лиц в этой сумрачной стране теней, он по-прежнему жив и здоров. А теперь Они снова за него взялись. Проверяют, чего он стоит. Отвлекают, надеясь, что он допустит промах в одном из порученных ему дел. А защитить его могут только Скиннер, если, конечно, захочет, и "теневые" друзья. - Надо было сказать, что это русский! - шепнул он, обращаясь к двери. И рассмеялся. Дверь распахнулась. От неожиданности Малдер чуть не свалился со стула. На пороге стоял Бурнелл. - Малдер, кто может знать древнегреческий? - с мрачным видом спросил он. Малдер пожал плечами. - Не знаю. Надо думать, древние греки. Бурнелл моргнул и прошел в кабинет как раз в тот момент, когда из вентиляционной отдушины потянуло наконец холодным воздухом. Он было собрался закрыть за собой дверь, но передумал и засунул руку в карман. - Священники, вот кто! Семинаристы. Преподаватели семинарии. Проповедники. - Свободной рукой он ослабил галстук. - В общем, Малдер, люди, которые изучают Библию. Малдер вежливо выслушал и решил, что дополнять перечень преподавателями иностранных языков, археологами и Бог еще знает кем, пожалуй, не стоит. Не говоря уже об эмигрантах, получивших образование в Греции. Или филологах, искусствоведах и лингвистах. Бурнелл явно прорабатывает новую версию, и сбивать его не следует. - Я все думаю, - продолжал агент, постукивая пальцем по картотечному шкафу. - Ты был прав: это греческий. Как же я сам не додумался! А вот насчет имени ты ошибаешься. Малдер не спеша выпрямил спину, подобрал ноги и поднял голову. - Вот как? - прищурившись, спросил он. - Когда я учился в колледже, я вступил в братскую общину. - Я бы на твоем месте выбрал женскую. Бурнелл посмотрел на него с таким недовольст вом, что Малдер не выдержал и поднял руку, давая понять, что просит прощения. - Ну ладно. Ты был членом братства. Какое это имеет отношение к... - Оно называлось "Альфа Хи Ро". - Бурнелл вытянул вперед правую руку: на безымянном пальце красовался массивный золотой перстень с печаткой и граненым рубином в центре. Он подошел поближе, чтобы Малдер смог как следует его разглядеть. - Видишь надпись, Малдер? Увидев три заглавные буквы, Малдер затаил дыхание. Бурнелл опустил руку. - Хи Ро. Это символ Христа, Малдер! - с ликованием в голосе изрек он и возбужденно взмахнул рукой. - Вот что он вырезал: Хи Ро. - Он кивнул головой и хлопнул рукой по бедру. - А его жертвы вовсе не проститутки. Не все так просто! Ну а что касается того дома на ферме и самой фермы, то что-то в них есть... какая-то связь, которая религиозному фанатику могла показаться... ну я не знаю... кощунственной, что ли. Малдер откинулся на спинку стула. - Черт меня побери! - В его глазах читалось неподдельное восхищение. Бурнелл улыбнулся, потер ладони и, взглянув на вентиляционную отдушину, заметил: - Старик, здесь холодильник, да и только. У тебя полетел термостат, да? - Он подошел к двери и, взявшись за ручку, помедлил. Малдер заметил, как у него напряглись и расслабились плечи. - Спасибо тебе, Малдер. Кроме шуток! По правде сказать, если бы не ты, то даже и не знаю, догадался бы я, что это греческий... У меня это кольцо сто лет, а я на него ни разу даже и не посмотрел как следует. Хорошо, что пару дней назад отдал его почистить, и сегодня утром, когда надел... Понимаешь, меня как озарило! Мне даже показалось, что я вижу его в первый раз. Бурнелл помолчал, словно собираясь сказать что-то еще, но передумал и, кивнув в знак благодарности, закрыл за собой дверь. А Малдер еще долго сидел не шелохнувшись... Глава 5 Сняв шляпу, шериф Чак Спэрроу промокнул рукавом лысину, после чего водрузил шляпу на место, низко опустив поля. - Ну, что скажешь? - слабым голосом спросила стоявшая рядом женщина. (Вид у нее был такой, будто ее вот-вот вырвет.) Спэрроу молча покачал головой. У него было только два соображения: либо кому-то взбрело в голову отточить свое мастерство дубления кожи, либо здесь поработала одна из этих чертовых сект, окопавшихся в горах. В любом случае не надо быть нейрохирургом, чтобы понять - потрудились тут на славу. Они стояли у маленькой пещеры, к западу от одинокого пологого холма, что в трех километрах от ранчо Хэтч. Перед входом лежали останки вола, кишащие муравьями и мухами. - Что скажешь, Чак? - Ни черта не пойму. Донна! Женщина была высокого роста, в сапогах, мешковатых джинсах и мужской рубашке большого размера скрывавших фигуру. Короткие каштановые волосы зачесаны за уши, на правой руке массивное серебряное кольцо. Свой джип "Чероки" она оставила на обочине метрах в пятидесяти, рядом с патрульной машиной шерифа. - А ты внутрь заглянул? - спросила она, кивнув подбородком в сторону входа в пещеру. - Да, - ответил Чак преувеличенно спокойно, - заглянул. - Ну и что? - Я нашел там одно только дерьмо. Если угодно, четырнадцать видов дерьма. И еще кости. Косточки, - быстро добавил он. - Ничего особенного. - Знаешь, я где-то читала, что кости нужны для обряда. Как бы для репетиции... Чак осмотрел склон холма и остановил взгляд на машинах. - Давай не будем делать скоропалительных выводов, ладно? Хотя с тех пор, как я здесь работаю, я что-то не слыхал, чтобы тут водились горные львы. И потом, насколько я знаю, эти твари не имеют привычки перед приемом пищи сдирать с жертвы шкуру. - Твои шуточки, Чак, мне ни к чему! "Это точно, - подумал он. - А вот хорошая порка тебе бы не повредила. Чтобы не мешала людям спокойно работать". Это уже четвертое животное, убитое за последнюю неделю. И ни единого следа, ни единого знака или хотя бы намека на то, что стало причиной их гибели. Вернее, кто и как содрал с них шкуру. Чак был почему-то уверен, что ее с них содрали заживо. Животные скорее всего погибли от болевого шока или истекли кровью. А вот он, если сию секунду не уйдет отсюда, наверняка задохнется от смрада. Чак повернулся, прикрыл рот рукой и зашагал к машине. Донна не спеша побрела за ним, бормоча что-то под нос и щелкая пальцами. "Животные еще полбеды, - думал Чак, спускаясь в неглубокий ров и в два прыжка из него выбираясь. - Если бы дело было только в них, в управлении не подняли бы такой шумихи". Погибли три человека, причем совершенно таким же образом. Вернее, черт его знает каким, если можно так выразиться. Каждый раз, когда в полицию поступало очередное сообщение, Спэр-роу выезжал на место происшествия сам. И отнюдь не потому, что не доверял своим заместителям. За тридцать пять лет он исколесил пустыню вдоль и поперек, общался с индейцами в Санто-Доминго, Сан-Фелипе и других пуэбло, изучил холмы и горы так, что ориентировался в них с закрытыми глазами. Словом, стал истинным знатоком здешних мест. Хотя сам он к этому не стремился и никто его об этом не просил, а иной раз он отдал бы на отсечение правую руку, лишь бы поглупеть и ничего этого не знать... Чак просунул руку в открытое окно водителя, схватил микрофон и, набрав номер диспетчера, доложил, что нашел и где. Под недоверчивым взглядом Донны он вызвал фургон, чтобы вывезти останки, и ветеринара для осмотра, после чего швырнул микрофон на сиденье и, скрестив на груди руки, облокотился мощным торсом на дверцу автомобиля. - Может, сходишь поговоришь с Энни? - спросила Донна. Она стояла на дороге и рисовала носком сапога бессмысленные узоры в серой пыли, толстым слоем покрывавшей асфальт. - Зачем? - хмыкнул Чак. - Ее ранчо отсюда далеко. - Может, это ее вол. - Может быть, - согласился шериф, - а может, кого-то из этих. - И он указал рукой на гору, за которой была Стена Коночинов. - Тебе это не приходит в голову? Женщина не подняла глаз, и Чак улыбнулся. Да, Донна Фолкнер не слишком любит коночинов. Они упорно отказывали ей, когда она предлагала посредничество в продаже их поделок, а как-то раз даже прогнали из резервации. В прямом смысле прогнали: они бежали за ней, крича и размахивая чем придется, словно хотели загнать ее на Сангре Вьенто Меса и сбросить оттуда, как сбросили триста лет назад, во время восстания в пуэбло, испанских священников и солдат. С той лишь разницей, что испанцы к коночинам больше не вернулись. Никто не знает почему. Сейчас в качестве посредника с Донной работает Ник Ланая, и ей не приходится ходить в резервацию самой. - А может, это сатанисты? - предположила Донна, все так же водя ногой по асфальту и засунув руки в карманы джинсов. Спэрроу хмыкнул. Он проверил всех подозрительных: от сатанистов до придурков-сектантов, которые всерьез полагают, что, отрубая головы бычкам и козам, можно усовершенствовать этот мир. Насколько ему известно, ни один из них не убивает с такой бессмысленной жестокостью ни животных, ни людей, даже не удосуживаясь потом спрятать трупы жертв. Нет, на их почерк это совсем не похоже. Впрочем, в этом он не специалист. Чак вздохнул и подумал, что, пожалуй, пора усмирить гордыню и обратиться за помощью к экспертам. В одиночку ему не справиться. А то газетчики того и гляди начнут смешивать его с грязью. На склоне горы сидели двое мужчин. Их свободные одежды сливались цветом с выгоревшей землей. Один из них был глубокий старик с прямыми седыми волосами, ниспадавшими на худые плечи, и резкими чертами лица. Смуглая кожа у рта и глубоко посаженных глаз испещрена морщинами. На шее ожерелье из позвоночника гремучей змеи. Второй намного моложе, но далеко не молод. Черные, без проседи волосы собраны в хвост плетеным ремешком, украшенным золотом и бирюзой. Он сидел, согнув ноги в коленях и опустив между^ними руки; длинные пальцы беспрестанно шевелились - словно тростинки на ветру. Мужчины изредка перебрасывались фразами на смеси ломаного испанского и коночинского. - Отец, - сказал тот, что помоложе, всем своим видом и голосом выражая почтение и печаль, - ты должен положить этому конец. Старик покачал головой. - Ты же знаешь, что он делает. Он погубит всех нас. Молчание. Молодой потянулся рукой к кустику травы, но вовремя остановился: если бы он сорвал ее, то раскровенил бы ладонь. Схватив камень, швырнул его вниз. Там, внизу, бежала лента дороги (она выходила из ущелья и вела мимо ранчо Энни Хэтч к магистрали). За спиной высилась Сангре Вьенто Меса. - Гибнут люди, Дуган, - обращаясь к старцу по имени, настаивал на своем молодой. - Он уже дошел до Альбукерке. - Мужчина говорил, не поворачивая головы: он знал, что старик на него не смотрит. - Этого теперь не скроешь. Рано или поздно сюда явятся власти. Мы не сможем их удержать. Старик поправил ожерелье. - Пусть приходят. Ник. Пусть ищут. Все равно ничего не найдут. - А если найдут? - не унимался молодой. По лицу старика скользнула тень улыбки. - Все равно не поверят... Донна смотрела, как, вздымая задними колесами дорожную пыль, машина шерифа рванула вперед. Она понимала, как глубоко уязвлено самолюбие Чака: ведь он до сих пор не выяснил, кто именно виновен в зверских убийствах. Донна не сомневалась, что и шериф, и городская полиция ищут не там, где надо. Напрасно они проверяют все бары в центре Альбукерке и рассылают тайных агентов по университетам - зря только теряют время. Прищурившись, она посмотрела на небо: там, в безбрежной бледно-голубой дали, заблудилось одинокое перышко-облачко. И "Джорнал", и "Трибьюн" уже подняли трезвон, и теперь все жаждут крови. Так что, если Спэрроу допустит оплошность, быть ему козлом отпущения. "Впрочем, меня это не касается", - мрачно подумала она, направляясь к машине. Чак уже большой мальчик и может позаботиться о себе сам. Хотя бы потому, что никогда не замечает, когда она протягивает ему руку помощи; хотя бы потому, что считает ее странноватой; хотя бы потому, что никогда ни о чем ей не расскажет, пока она сама не пристанет к нему с ножом к горлу... - Черт! - Донна со злостью пнула переднее колесо "Чероки". - Ну и кретин! Она села в машину и, схватившись за раскаленный руль, с шумом втянула воздух и отдернула пальцы. На соседнем сиденье валялась пара рабочих перчаток. Надев их. Донна взглянула в зеркало заднего вида, потом перевела глаза на холм и облако мух над тем, что осталось от вола. Ее замутило, и она глубоко вздохнула, чтобы подавить тошноту. Что-то совсем на нее не похоже. Ей приходилось видеть в пустыне и не такое, а уж тем более в городе - после драки с ножами или перестрелки. Странно, почему на этот раз она так испугалась. Включив зажигание. Донна опять взглянула в зеркало заднего вида и чуть не закричала от ужаса. Прямо за ней, почти у заднего бампера джипа, непонятно откуда взялся красный пикап, весь пыльный и ржавый; отблеск солнца в его ветровом стекле на миг ослепил Донну, а решетка радиатора оскалилась, словно акулья пасть. Она приготовилась к удару, но когда в последнюю секунду грузовичок вильнул в сторону, сбросил скорость и спокойно ее обошел. Донне даже пришло в голову, что все это ей только привиделось. Она посмотрела направо, и водитель пикапа ответил на ее взгляд. "Господи спаси!" - подумала Донна. Низко надвинутая серая шляпа, темные очки, длинные черные волосы, стянутые на затылке в хвост... Леон Сиола. Донна даже не заметила, что, пока пикап не скрылся в клубах пыли, так и не перевела дыхание. Только потом она прижалась к спинке сиденья, запрокинула голову и прикрыла глаза. Кондиционер гнал холодный воздух прямо ей в колени Донна передернулась, но не выключила его и даже не направила в другую сторону, а так и сидела с закрытыми глазами до тех пор, пока у нее не закружилась голова. Когда она их открыла, вокруг никого не было. Даже пыли над дорогой... "Ну, поехали! - скомандовала себе Донна и сухо сглотнула. - Поехали домой, девочка!" Прошло еще десять минут, прежде чем у нее перестали дрожать руки и она смогла взяться за руль. И еще десять, прежде чем до нее дошло, что она стоит на месте. Донна надавила на газ с такой силой, что из-под буксующих колес веером полетели камни. Джип рванул вперед, и Донна забыла обо всем, кроме слепящего солнца и дороги. Скорее домой и выпить. А потом позвонить Спэрроу и сказать, что вернулся Леон Сиола. Внутренний голос подсказывал ей, что эта новость вряд ли приведет шерифа в восторг. Притворно охая, молодой мужчина встал, потер шею и размял занемевшие ноги. Он опять принялся за свое: - Дуган, мы не можем этого допустить. Это сведет на нет все, чего мы добились. Старик даже не оглянулся. Он неотрывно смотрел на поднятые вдали клубы пыли. - Ник, мы не в силах это остановить. - Может быть, и так, но его-то остановить мы можем! - Но ведь точно мы не знаем. "Да знаем, черт побери, знаем! - подумал молодой. - Мы отлично знаем, что это он, но ничего не делаем. Ничего!" - А что, если ты ошибаешься? - тихо спросил старик. Ник покачал головой, хотя и знал, что старик на него не смотрит. - Ну а что мы теряем, даже если я ошибаюсь? Придут белые, посмотрят и уйдут. Оставят нас в покое. Что мы теряем, Дуган? - Себя, - все так же тихо ответил старец. Молодой снова покачал головой. Этот спор родился раньше, чем он сам. Одни говорят: "Давайте впустим их, мы ведь ничего не теряем. Наоборот, теперь у нас радио и телевидение". А другие: "Если мы пустим их, то потеряем самих себя". Вот поэтому молодые и уходят, и многие так и не приходят назад. Вдруг одним движением - таким стремительным и плавным, словно его и не было - старик поднялся, отряхнул пыль с одежды и проверил по солнцу, который час. Не говоря ни слова, он направился к вершине. Ник, отставая на шаг, последовал за ним. Когда они достигли гребня, Дуган указал на бледный призрак луны. - Еще одна ночь, и в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору