Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Андерсон Кевин. X-Files: Новелизация -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -
Моррис и Фиоре, в правой тоже две - Фелдер и Барбала. - Четверо полицейских. - Он принялся методично зачеркивать фамилии. - Трое погибли, остался один. - И единственное, что их всех связывает, - добавила Скалли, - это участие в налете на склад наркотиков в китайском квартале девять лет назад. - Не забудь еще маленькую девочку. - Молдер прошелся по комнате, затем подсел к столу и устремил взгляд на фотографию из дела Барбалы. Семеро полицейских, все довольны и счастливы, все улыбаются, а на столе перед ними рассыпано оружие и мешки с кокаином. Молдер ткнул пальцем во второго слева. - Моррис. Рядом Фиоре. А вон и Барбала с Фелдером. Интересно, чего не хватает для полноты картины? - Между прочим, - вставила Скалли, - Фиоре сказал, что лично с Барбалой знаком не был. - Угу. - Молдер откинулся на спинку стула. - Почему он соврал? - Понятия не имею. - Скалли пожала плечами и принялась листать досье Морриса. Пролистнула несколько страниц, вернулась назад, пролистала снова, тщательно проверяя, нет ли склеившихся. - Что такое? - спросил Молдер. - Из дела Морриса пропала одна страница. Любопытно, правда? - Посмотри, кто брал это досье из архива перед нами. Там должно быть указано. Скалли открыла последнюю страницу. Ее глаза удивленно расширились. - "Энтони Фиоре", - прочитала она. - Сегодня днем. - Знаешь что, - Молдер потянулся, - по-моему, нам нужно еще разок потолковать с Фиоре. Съездим к нему с утра. Ты не против? Кенмор, штат Нью-Йорк Утро Скалли постучала в дверь. Как и в прошлый раз, открыли не сразу. Она уже собиралась постучать снова, когда дверь распахнулась и на пороге появилась жена Фиоре в халате нараспашку поверх белого пеньюара. - Доброе утро, миссис Фиоре, - поздоровалась Скалли. - Ваш муж дома? - Нет,- ответила женщина, завязывая пояс халата. - Я прождала его всю ночь, но он так и не пришел. - Можно нам войти? - спросил Молдер. - Пожалуйста, проходите. Я сварю кофе. Внутри внимание Молдера сразу привлек огромный аквариум с экзотическими водорослями и не менее экзотическими рыбками. Кроме водорослей и рыбок, в аквариуме находился игрушечный водолаз - крохотная фигурка в синем скафандре замерла на дне, растопырив руки. Внимательно осмотрев водолаза, Молдер выпрямился и окинул взглядом комнату. У стены, под картиной, стоял невысокий столик, а на столике... - Эй, Скалли! - Он поманил напарницу к себе. - Знакомые штучки, верно? Столик был уставлен фигурками-"оригами". Каких только животных там не было: зебра, бегемот, носорог, леопард... Добрая дюжина фигурок, если не больше. - Тони сказал, что останется на вторую смену, - сказала жена Фиоре, входя в комнату с подносом. На подносе дымились чашки с кофе. - Но когда я позвонила в участок, мне сообщили, что у него выходной. Это так на него не похоже - держать меня в неведении. Скалли взяла одну из чашек. Молдер помедлил, затем последовал ее примеру. - Миссис Фиоре, у вашего мужа нет друзей или знакомых, которые могли бы его приютить? Женщина покачала головой. - Я просидела на телефоне всю ночь. Обзвонила всех, кого знаю. - Она помолчала, потом спросила: - Скажите, с ним что-то случилось, да? В ее глазах застыла безысходность, словно она заранее смирилась с возможным несчастьем. Скалли откашлялась. - Миссис Фиоре, вам знакомо такое имя - Руди Барбала? Ваш муж никогда его не упоминал? - Нет. - А бывший полицейский Лен Фелдер? О нем вы не слышали от мужа? - Нет. - Может, ваш муж приводил кого-нибудь с работы поужинать, - вмешался Молдер, - а вы просто не запомнили имени этого человека. Было такое? Женщина вымученно усмехнулась: - Знаете, мы как-то не общаемся с другими полицейскими. Молдер отставил чашку и подошел к столику с "оригами". - Миссис Фиоре, я ничего не могу с собой поделать. Удовлетворите мое любопытство. У вас замечательная коллекция "оригами". Вы сами их делали? - Что вы! - Женщина даже всплеснула руками. - Конечно, нет! Где уж мне... Этим увлекался Чарли. - Чарли? - Молдер весь подобрался, сам не зная почему. - Мой первый муж. Он родился в Японии. Его отец там служил после войны. Скалли и Молдер переглянулись. - Простите, а какая у вашего первого мужа была фамилия? Случайно не Моррис? Женщина кивнула. - Бывший напарник вашего нынешнего супруга? - Да. Скалли и Молдер вновь обменялись взглядами. - И его я тоже ждала домой, - продолжала женщина. - Девять лет назад... - Она понурилась, потом резко вскинула голову и неожиданно улыбнулась. - Знаете, он работал над целым набором. По картине. - Она указала на картину над столиком. - Не успел доделать только жирафа, остальные животные все есть. На крыльце Молдер задумчиво произнес: - Мишель сейчас восемь лет. Значит, ее зачали в том же году, в котором погиб Чарли Моррис. Скалли искоса поглядела на напарника. - Давай я скажу сама, - предложила она. - Реинкарнация. - Или метемпсихоз, - добавил Молдер. - Или перевоплощение. Или переселение душ. Они спустились с крыльца и направились к машине. - Как ни назови, суть не изменится, - бросила Скалли. - Ты верен себе - строишь теории на пустом месте. Ну что с того, что Мишель умеет делать бумажных журавликов? - Еще она отрывает куклам руки и выкалывает глаза. И за два дня в ее присутствии погибли двое людей, знавших Чарли Морриса. - Извини, конечно, но твои доводы притянуты за уши. - Между прочим, идея реинкарнации - неотъемлемая часть всех мировых религий, - заявил Молдер. - Перестань говорить ерунду! - разозлилась Скалли. - Каким образом маленькая девочка могла убить двух взрослых мужчин? - Если воспоминания о прошлой жизни достаточно сильны, у человека могут развиться экстрасенсорные способности. Телекинез, сверхчувственное восприятие... - К чему ты клонишь, черт возьми? Молдер распахнул дверцу "форда". - К тому, что скоро мы докажем: человеческая душа существует на самом деле. Психиатрическая клиника "Брайлин" Баффало, штат Нью-Йорк После полудня Доктор Шейла Браун была категорически против, но Молдер не отступался и в конце концов настоял на своем: она дала согласие на сеанс регрессивного гипноза - предупредив, что вся ответственность за все возможные последствия ложится на него. Молдер заявил, что к ответственности ему не привыкать, и тут же перезвонил профессору Спитцу. Примерно через час подъехала Скалли, которая привезла с собой Бишопов - мать и дочь. Молдер и доктор Браун присоединились к ним, и все направились в кабинет Спитца. Профессор уединился с Мишель и доктором Браун за стеклянной перегородкой. Остальным предстояло следить за ходом сеанса по монитору или наблюдать сквозь стекло. Агенты предпочли первое, а Синтия Бишоп села у перегородки. Мишель усадили в кресло. Спитц проделал несколько пассов, и девочка заснула. Вскоре профессор обернулся к Молдеру и жестом показал, что можно начинать. Молдер кивнул. - На счет "пять" ты скажешь мне, где сейчас находишься, - проговорил Спитц. - Один... два... три... четыре... пять... Ты знаешь, где ты находишься? - Да, - тихо ответила Мишель. - И где? Девочка молчала. - Ответь мне, где ты находишься? - Дома. - Хорошо. Какое сейчас время суток? - Ночь, - ответила Мишель после паузы. - Сколько тебе лет? - Двадцать четыре. Синтия Бишоп подалась вперед. Ее руки вцепились в подлокотники кресла. Казалось, еще немного - и она потеряет сознание. Внезапно Мишель открыла глаза. - Нет! - крикнула она. - Нельзя! Нельзя! Неправильно! Агенты переглянулись, мать девочки умоляюще посмотрела на Молдера.. - Что неправильно? - мягко спросил профессор Спитц. Девочка ничего не ответила. Она тяжело дышала, взгляд у нее был как у затравленного зверя. - Успокойся, милая. Поверь мне, все будет в порядке. - Нет! Не могу! Нельзя! Мать Мишель вскочила. Доктор Браун выбежала из-за перегородки и бросилась к Молдеру. - Это издевательство над ребенком, агент Молдер! - Профессор Спитц провел сотни сеансов гипноза, - сказал Молдер. - Он знает что делает. - У девочки может быть шок! - По-вашему, лучше пичкать ее торазином? Из-за перегородки донесся крик: - Больно! Мама, мамочка! Синтия Бишоп не выдержала. Она оттолкнула Молдера, кинулась за перегородку и крепко обняла дочь. - Мама здесь, милая. Успокойся. Я люблю тебя. - Женщина повернулась к профессору Спитцу: - Оставьте нас в покое! Слышите, вы! Скалли пошла проводить Бишопов. Молдер остался в холле. Прислонился спиной к стене, закрыл глаза и замер в такой позе. Впрочем, расслабиться толком не удалось - Скалли вернулась слишком быстро. - Уехали, - сообщила она. Молдер открыл глаза. - Ты понимаешь, что мы вплотную подобрались к разгадке? Скалли кивнула. - Придется повторить сеанс. - Миссис Бишоп не согласится ни за какие деньги. - Значит, нужно ее переубедить, - отрезал Молдер. - Каким образом? И вообще, что ты хочешь узнать? - Правду, - честно ответил Молдер. - Я хочу выяснить, что же на самом деле произошло девять лет назад и как именно погиб Чарли Моррис. Скалли криво усмехнулась: - Правду мы узнаем, когда найдем Фиоре. - Если найдем, - поправил Молдер, - и если он еще жив. Скалли, ты же видела, что случилось в кабинете Спитца! Скалли взмахнула рукой. - Я видела несчастную маленькую девочку, которая непонятно как связана с Чарли Моррисом, и не более того! На Молдера ее горячность не произвела ни малейшего впечатления. - Все улики указывают на то, что Мишель Бишоп и есть Чарли Моррис, - сказал он. - Разве что без усов. - Прекрати паясничать! - Прекращу - если ты согласишься признать очевидное. Скалли помолчала. - Допустим, произошло чудо, и мать девочки согласилась на повторный сеанс. Допустим, мы выяснили все что хотели. А дальше? Ни один суд не примет доказательств, основанных на таких уликах. Нас просто засмеют. Это ты понимаешь? Она хлопнула дверью. Молдер досадливо поморщился. Региональная штаб-квартира ФБР Баффало, штат Нью-Йорк Вечер "Относительная неудача гипнотического воздействия в случае с Мишель Бишоп нисколько не поколебала моей уверенности в том, что гипноз - надежное и весьма эффективное средство получения информации. Важно не то, подтверждает он или нет теорию о переселении душ. Важно, что гипноз - мощное психическое лекарство. Что же касается теории реинкарнации, в случае с Мишель Бишоп эта гипотеза представляется чуть более правдоподобной, нежели все остальные..." Молдер оторвался от полевого журнала и в который уже раз бросил взгляд на монитор. Запись сеанса. Мишель отвечает на вопросы профессора Спитца. "- Сколько тебе лет?" "- Двадцать четыре". И тут по экрану пробежала полоса. Молдер насторожился. Отложил в сторону ручку, перемотал кассету назад. "- Сколько тебе лет?" "- Двадцать четыре". Снова полоса. Молдер вновь перемотал кассету. Битый час он потратил на то, чтобы убедиться: дело не в неисправности монитора и не в дефекте кассеты. Дело в Мишель Бишоп. Возникавшая на экране полоса была каким-то образом связана с реакцией девочки на вопрос профессора Спитца. Когда Молдер вынул кассету и направился в лабораторию, к Рарри Линхарту, в ушах у него звенело от криков Мишель: "Нельзя! Нельзя! Неправильно!" Однако ему было наплевать - он чувствовал, что отыскал очень важное звено в цепи доказательств. Возможно, важнейшее из всех. Кенмор, штат Нью-Йорк Вечер Анита Фиоре со вздохом опустила телефонную трубку на рычаг. Еще одно предложение переночевать у друзей. "Спасибо, вы так добры, но я останусь дома. Вдруг Тони вернется, а меня не будет? Что он подумает?" Анита поежилась. Мистика какая-то, честное слово! Точно так же девять лет назад она ждала Чарли. Ждала - и не дождалась. Тогда ее спас Тони. В буквальном смысле вынул из петли. Добрый, заботливый Тони. Та самая надежда и опора, о которой тщетно мечтают многие женщины. Ну где же он? Неужели с ним и вправду что-то случилось? Что-то... нехорошее? Постаравшись отогнать эту мысль подальше, Анита прошлась по гостиной. Посмотрела на аквариум, провела рукой по столу. Может, позвонить в участок? Да что толку? Будь у них хоть какие-то новости, они бы сами позвонили. Телевизор смотреть она не могла - в таком состоянии он ее жутко раздражал. Оставалось одно - лечь в постель. Может, усталость возьмет свое, она заснет и хотя бы на время избавится от сосущего душу беспокойства. Анита направилась к лесенке на второй этаж. Она успела подняться на пять или шесть ступенек, когда раздался стук в дверь. - Тони! Анита бегом бросилась открывать. За дверью никого не оказалось. Пустынная улица, ни машин, ни прохожих... Анита вышла на крыльцо, огляделась, неуверенно позвала: - Тони! Тишина. Она уже собиралась закрыть дверь, когда вдруг заметила нечто такое, от чего у нее похолодело на сердце. На крыльце, у самой двери, стояла бумажная фигурка, по цвету почти сливающаяся с настилом. Это был жираф. Анита пошатнулась, схватилась за дверной косяк, чтобы не упасть. Колени подгибались, голова кружилась, на глаза навернулись слезы. - Чарли, - прошептала она так тихо, что едва расслышала сама. Региональная штаб-квартира ФБР Баффало, штат Нью-Йорк Вечер Гарри Линхарт посмотрел на монитор и покачал головой. - Очень сильные помехи. Не знаю, получится ли у нас... Наверняка можно пока сказать одно: все изображения синхронизированы. - Что это значит? - спросила Скалли. Гарри раскрыл было рот, чтобы ответить, но его опередил Молдер. - В кабинете Спитца присутствовало нечто, и запись это нечто зафиксировала. Скалли скрестила руки на груди. - Это невозможно, - твердо заявила она. - В начале семидесятых, - сообщил Молдер, - наши эксперты обследовали одного типа, который мог силой мысли создавать изображения на фотопленке. Загляни на досуге в архив. Гарри прицокнул языком. Его пальцы пробежали по клавиатуре. Картинка на экране стала чуть менее размытой. - Все зависит от того, насколько силен этот скрытый образ... Скалли хотела что-то сказать, но тут в лабораторию ворвалась возбужденная Шерон Лазард с листком бумаги в руках. - Я нашла его! - воскликнула она. - Он вышел на пенсию и живет сейчас в Палм-Бич. Вы были правы, агент Скалли. Он действительно оставил у себя резервную копию. Скалли усмехнулась. - Я всегда говорила, что все патологоанатомы - параноики от природы. - Только что я получила от него факс, - продолжала Шерон. - Та самая пропавшая страничка из досье. - Что там? - поинтересовался Молдер. Скалли впилась глазами в листок. - Однако! Чарли Моррис умер вовсе не от ран. Вскрытие показало наличие жидкости в дыхательных путях. Иными словами, его утопили. Молдер почесал в затылке. - Так что, его сперва утопили, а потом изувечили? Чтобы выдать случившееся за дело рук бандитов? Скалли не ответила - она продолжала читать. - Это еще не все, - проговорила Шерон Лазард. - Доктор Ямагучи сказал мне по телефону, что у трупа вздулась только шея. - Угу, - Скалли ткнула пальцем в листок. - Из чего следует, что Морриса окунули головой в ванну или в унитаз... Ба, а это что? Слушайте! При вскрытии отмечено повышенное содержание натрия в ткани легких. То есть его утопили в морской воде. Молдер закатил глаза. Час от часу не легче! И что прикажете делать теперь? Кенмор, штат Нью-Йорк Поздний вечер Анита услышала, как подъехала к дому машина, как хлопнула дверца. Кто-то вошел в дом, снизу послышались такие звуки, словно рылись в шкафу. Она была настолько напугана и подавлена - особенно этим жирафом на крыльце, - что не решалась выйти из спальни до тех пор, пока не услыхала голос мужа. - Анита! Анита! Только тогда она выбежала из спальни и кинулась к мужу, ожидавшему ее у подножия лесенки. - Тони! - Она прильнула к нему, заливаясь слезами. - Ты вернулся! Фиоре успокаивающе погладил ее по волосам, мягко отстранил от себя. - Анита, выслушай меня внимательно и ни о чем не спрашивай. Собирай вещи. Мы уезжаем. Женщина всплеснула руками: - Как уезжаем? Куда? Тони, что происходит? У тебя неприятности? Фиоре потер подбородок. - Кажется, меня хотят убить, - сумрачно проговорил он. - Кто? - Если бы я знал! - Он тряхнул головой, словно отгоняя наваждение. - Что случилось, Тони? Кому ты мешаешь? - Я же сказал! - рявкнул Фиоре. - Ни о чем меня не спрашивай! Собирай манатки и поехали! У Аниты вытянулось лицо, губы задрожали от обиды. - Извини. - Фиоре взял ее за руку. - Послушай, я твой муж, я люблю тебя. Мне нужно лишь одно - чтобы ты поверила мне на слово. Нам надо уехать отсюда. Он схватил сумку, которую принес из машины, и почти бегом устремился на второй этаж. Анита посмотрела ему вслед, растерянно развела руками и пошла собираться. Никто из них не видел, что через окно, в щель между рамой и не до конца задернутой шторой, за ними пристально наблюдает маленькая светловолосая девочка со взрослыми глазами. Региональная штаб-квартира ФБР Баффало, штат Нью-Йорк Поздний вечер - Почти готово, - сказал Гарри Линхарт. Молдер и Скалли, в очередной раз проглядывавшие досье Морриса, тут же бросили возиться с бумагами и подсели к нему. - Я синхронизировал частоты, - пояснил Гарри. - На левом мониторе синус, на правом - косинус. А на центральном мы сейчас получим выделенную картинку. Вот так. Он нажал на клавишу. Центральный экран потемнел, затем на нем возникла полуразмытая фигурка с широко расставленными руками. Скалли изумленно уставилась на фигурку. Ничего подобного она увидеть не ожидала. Зато Молдер, судя по выражению его лица, увидел именно то, на что и рассчитывал. - Что это такое? - спросила Скалли. - Помнишь, ты упоминала морскую воду? - Да, но... - Чарли Морриса утопили в его собственном аквариуме! И эта фигурка водолаза - последнее, что он видел в жизни. Жена Фиоре была раньше замужем за Моррисом, и дом Фиоре принадлежал Моррису. Там его и убили. - Молдер снял телефонную трубку. - Будем надеяться, что Мишель Бишоп дома, в постели, а не где-то еще... Кенмор, штат Нью-Йорк Около полуночи Фиоре лихорадочно запихивал в сумку все, что попадалось под руку: одежду, украшения жены, деньги... В мозгу крутилась одна-единственная мысль: "Бежать!" Барбала мертв, Фелдер мертв, теперь его очередь... - Тони! - окликнула жена. Фиоре обернулся. Анита стояла в дверном проеме. В руках она держала какую-то непонятную вещицу. - Это я нашла на крыльце сегодня вечером, - сказала она. - Ты знаешь, что это такое? Фиоре остолбенело уставился на бумажную фигурку жирафа. Язык словно прилип к гортани. - Ответь мне, Тони! - Анита была на грани истерики. И тут погас свет. Фиоре вздрогнул. Протянул руку, щелкнул выключателем. Бесполезно. Тогда он достал из кобуры под пиджаком пистолет. - Ни шагу отсюда, - велел он жене. В полумраке - сквозь окно сочился с улицы свет фонарей - было видно, как Анита растерянно кивнула и прижала к груди бумажного жирафа. Фиоре вышел из комнаты и осторожно притворил за собой дверь. Стоило ему отойти на несколько шагов, как ключ в дверном замке повернулся сам собой, заперев Аниту внутри. Но он этого не видел. Он спустился вниз и застыл, настороженно прислушиваясь. Пистолет в руке дрожал, сердце бешено колотилось. Он шагнул было вперед, но что-то внезапно обвило его ноги, и он с грохотом повалился навзничь. Пистолет выпал из руки. - Тони! - закричала сверху Анита. - С тобой все в порядке? Фиоре вскинул голову, посмотрел на ноги. Они были стянуты сетевым шнуром от телевизора. Пистолет валялся на ковре, совсем рядом. Он потянулся за оружием. - Тони! - взвизгнула Анита. - Я не могу выйти! Дверь не открывается! Он почти дотянулся до пистолета, но тот вдруг пополз по ковру. Дальше... дальше... Взгляд Фиоре следовал за оружием и наконец уперся в белые кроссовки: Фиоре медленно поднял голову. На него пристально смотрела светловолосая девочка лет семи

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору