Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Андерсон Патрик. Любовница президента -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
н сын (но наш сукин сын, говорили его защитники), единственной его страстью в жизни было содействие интересам Чарлза Уитмора. Даже попасть к нему в кабинет считалось знаком особого расположения. Нортон позвонил миссис Холл, седовласой, похожей на бабушку секретарше Мерфи, она справилась у Нортона, здоров ли он, не женился ли и тут же назначила время встречи, даже не спросив о сути дела. Все оказалось так легко, что, несмотря на подозрительность, Нортон был польщен. Миссис Холл приветствовала Нортона, словно сына, которого давно не видала, сказала, что босс немедленно его примет, однако проводила в маленькую приемную. Нортон сел и, взяв свежий номер "Тайм", приготовился ждать первый час без жалоб. Спокойствие - это половина победы. Не прошло и десяти минут, как ворвался Ник Гальяно. - Бен, черт тебя побери, как жизнь, старина? - зарычал он и так стиснул Нортона в объятиях, что у него перехватило дыхание. Нортон высвободился и попытался изобразить, что рад встрече. Он всегда ладил с Ником - а находясь в мире Уитмора, ладить с ним следовало, - хотя недолюбливал его и не доверял ему. Трудно сказать отчего, но Ник был там самым приветливым. В политику он не лез и был доволен своим положением придворного шута, партнера в гольфе, собутыльника, а может быть, и тем, что являлся постоянным напоминанием о бурном прошлом Уитмора. - Как жизнь? - повторил Нортон. - Все в порядке, Ник. Вернее, было в порядке, пока история с Донной не пришибла меня. Простоватое лицо Ника помрачнело. - Она пришибла нас всех, Бен, - сказал он. - Придавила, будто тонна кирпичей. Я ни разу не видел босса таким потрясенным. Говорит, что если бы он мог добраться до убийцы... - Ник умолк и, казалось, овладел собой. - Ты к Эду? - К нему. - Что, собираешься опять работать у босса? - Нет, нет, Ник, хочу поговорить с Эдом о Донне. Я думал, что, если мы сравним наблюдения, может кое-что проясниться. Ник подошел вплотную к Нортону и негромко сказал доверительным тоном: - Знаешь, кто это, а? Нортон был поражен. - Нет, не знаю. - Какой-нибудь черномазый, - злобно сказал Ник. - Ходят по улицам, будто хозяева, высматривают, какой бы дом ограбить. И если ты окажешься дома, тем хуже для тебя. Знаешь, что я хочу сделать? - Что? - Буду наблюдать за тем домом. Просто крутиться поблизости. Я уверен, что этот гад должен вернуться. Они всегда возвращаются. А когда явится, я выколочу из него правду. Такая горячность насторожила Нортона. Он не думал, что решением проблемы окажется Ник Гальяно, избивающий негров на Вольта-плейс. Но слова Ника не всегда следовало принимать всерьез. - Бен, мистер Мерфи ждет, - объявила с порога миссис Холл. Ник Гальяно внезапно стиснул руку Нортона. - Давай держаться вместе, дружище, - сказал он. - Идет? - Конечно, Ник, - ответил Нортон; он не знал, на что соглашается, но знал, что с Ником лучше соглашаться. Потом пошел за миссис Холл к кабинету Мерфи. "Приближаюсь на один шаг к трону", - подумал он. Мерфи не улыбнулся навстречу, правда, Нортон за все годы знакомства видел его улыбку лишь раз, когда сенатор - соперник Уитмора сломал на лыжне обе ноги. - Садись, Бен, - сказал Мерфи, в его устах это было сердечным приветствием. - Все еще работаешь в фирме Стоуна? - Да, - сказал Нортон. - Хитрющий он тип. - Фирма у него хорошая, - неуверенно запротестовал Нортон. - Если все пойдет гладко... - Переходи к нам, - перебил его Мерфи. - Могу подыскать место. Предложение застигло Нортона врасплох; сразу же вернулись прежние искушения, соблазн власти, почти неодолимое желание подняться на вершину. Что мог предложить ему Мерфи? Должность помощника министра юстиции? Особого советника президента? Мысли его заметались: потрудись хорошенько при первой администрации, и кто знает, какая награда ждет тебя при второй? Может, даже удастся стать членом кабинета? Нортон спохватился, вспомнил, зачем он здесь, и отбросил фантазии. - Мне не нужна работа, Эд. Я хотел поговорить с тобой о Донне. Случай совсем непонятный. Я думал, ты сможешь ответить на несколько вопросов. Мерфи отхлебнул кофе, не сводя с Нортона глаз. - Случай ужасный, - сказал он. - Босс рвет и мечет. Да и все мы. Я поручил одному парню следить за ходом расследования. Может, тебе поговорить с ним? Нортон понял, что близится конец разговора. Если не взяться за дело всерьез, Мерфи выставит его через полминуты. - Минутку, Эд. Кое-что я хочу спросить у тебя. - Спрашивай. - Что делала Донна в Вашингтоне? И почему остановилась в доме Филдса? - Что делала в Вашингтоне, не знаю. А кто говорит, что этот дом принадлежит Филдсу? - Я узнал из надежного источника, что Филдс либо купил этот дом, либо снимает. Мерфи нахмурился в подтверждение. - Мы тоже слышали это. Но зачем она приезжала, я не знаю. Спроси у Филдса. - Ты не говорил с ним? - С какой стати? Смазливый актеришка, крутился здесь во время избирательной кампании. Меня не интересует, кому он сдает свои дома. - Эд, обращалась к тебе Донна насчет работы? Не ради этого она приехала? - Нет. - Давно ты видел ее в последний раз? Мерфи сделал вид, что задумался. - Она оставила нас перед самым съездом, так? В начале июля? Мы устроили ей прощальную вечеринку. С тех пор я ее не видел. Нортон был ошеломлен не столько ложью, сколько ее легкостью. - Эд, один человек сказал мне, что на прошлой неделе видел тебя с Донной в Джорджтауне. - Кто он? - Неважно. - Кто бы он ни был, это ложь. - Это Фил Росс. Зачем ему лгать? - Он ошибся. Обознался. Нортон сомневался в этом. Но ему хотелось задать еще один вопрос, пока была такая возможность. - Эд, а давно он виделся с ней? - Машинально Нортон указал большим пальцем на соседний кабинет. - Босс? Как и я, на прощальной вечеринке. - То есть он порвал с ней отношения, и они больше не виделись, так? - Какие отношения? О чем ты говоришь? - Эд, у них была связь примерно с рождества и до конца весны. Я знаю. Не нужно водить меня за нос. - Ничего ты не знаешь, приятель. У тебя слишком живое воображение. - Эд, я жил с ней. Она сказала мне. - Значит, у нее было слишком живое воображение. Нортон вскочил. - Слушай, ты, гад... Мерфи тоже вскочил, они сверкали друг на друга глазами через стол. - Слушай, ты, приятель. Она дала тебе отставку, так? И, может, ей был нужен предлог, чтобы полегче отделаться от тебя. Может, она влюбилась в него и нафантазировала. Но никакой связи у них не было. Господи, человек пробивается в президенты. Думаешь, тут до любовных интрижек? - Эд, кое-кому Донна говорила то же, что и мне. - Кому? - Неважно. - Ну что ж, Донна дважды рассказала свою выдумку. От этого она не стала правдивей. - Не верю, Эд. Фил Росс обознался. Донна все выдумала. Один ты говоришь правду. Эд Мерфи снова сел в кресло и закурил дешевую сигару. - Садись, Бен. Успокойся. Никаких проблем у нас нет. Ну ладно, предположим, что Донна одно время путалась с боссом, предположим, на прошлой неделе мы говорили с ней о работе или о чем-то еще. Ну и что из того? Она приезжает сюда, живет в доме Филдса, какой-то гад вламывается и убивает ее. Да, это ужасно, но в Вашингтоне такое случается ежедневно. Полиция занимается этим делом вплотную. Убийцу найдут, и он получит свое. Это я тебе обещаю. Так зачем собирать слухи о том, что было или не было давным-давно? Ты лишь создаешь проблемы, которые никому не нужны. Нортон вспомнил о сливовице. Донна выходила из дома специально за ней. Гвен сказала, что это любимый напиток Уитмора. Разве нельзя предположить, что Донна ждала его в тот вечер, когда была убита? Или хотя бы надеялась, что он приедет? Нортону захотелось спросить, где был в тот вечер Уитмор, но язык не повиновался ему. Он знал, что Мерфи легко опровергнет его догадку. Мало ли людей пьют сливовицу? Может, Донна собиралась послать бутылку в подарок Уитмору? Или, может, он сам морочит себе голову, выдумывает невесть что? Нортон не знал. Он знал только, что блефовать с Эдом Мерфи нельзя, нужно сперва собрать факты, а потом вести игру на равных. - В этой истории у нас общие интересы, Бен, - сказал Мерфи. - Мы оба хотим, чтобы убийцу нашли. Я знаю, ты был потрясен. Только не надо метаться сразу во все стороны. Я прав? - Видимо, да, Эд. - Молодчина, - сказал Мерфи. - Посиди, я познакомлю тебя с одним человеком. Он нажал кнопку на столе, дверь почти тут же отворилась, и вошел человек примерно одних лет с Нортоном. - Клэй Макнейр, Бен Нортон, - представил их Мерфи. - Бен работал у нас. Он был другом Донны Хендрикс. Введи его в курс дела. - Непременно, Эд, - сказал Макнейр, подошел к Нортону, крепко пожал ему руку и по-мальчишески улыбнулся. Клэй Макнейр был ростом с Нортона, но более подтянутым, спортивным. На нем были костюм в тонкую полоску, голубая рубашка, яркий галстук, черные, блестящие, как зеркало, туфли и перстень студенческого братства с выгравированной золотом на камне эмблемой. Нортону показалось, что он уже где-то встречался с ним, но не мог припомнить где. - Эд, нам спуститься ко мне? - спросил Макнейр. - Нет, оставайтесь тут, - сказал Мерфи. - Я ненадолго выйду. Если хотите, идите на воздух. Мерфи вышел, и Макнейр открыл дверь на веранду, выходящую на южный газон. - Играл когда-нибудь на кортах Белого дома? - спросил Макнейр. - Нет еще. - Позвони как-нибудь мне. Обычно они свободны. Наверное, после игры можно будет приятно отдохнуть. Садись, Бен. Слушай, у меня такое чувство, будто мы давно знакомы, о тебе очень многие говорят и жалеют, что ты не с нами. Нортон решил, что Макнейр хитрюга, мошенник. - А ты сам давно здесь? - Эд взял меня сразу же после вступления президента в должность. Поручил мне предварительное планирование для средств информации. И наваливает кучу особых поручений. - Молодой человек открыто улыбнулся. - Сам знаешь эти дела. - А чем ты занимался до этого? - Корпоративное управление, главным образом в торговле. Наша фирма работала на избирательную кампанию, там я и познакомился с Эдом. - Нравится тебе работать под его началом? Макнейр снова усмехнулся. - Иногда он бывает крут. Но как я мог отказаться? Я хочу сказать, что работа в Белом доме может оказаться полезной для моего будущего, так ведь? - Да, конечно, - ответил Нортон. Ему хотелось презирать этого дружелюбного болвана за то, что он использует Белый дом как ступеньку карьеры, но таковы были правила этой игры. Он сам играл в нее. - Так вот, Эд поручил мне ввести тебя в курс дела, - оживленно сказал Макнейр. - Начну с того, что я почти ежечасно созваниваюсь с полицией округа Колумбия. Им поручено немедленно сообщить мне все, что удалось выяснить. - Что же они выяснили? - Пока что очень мало. Нашли лавку, где Донна что-то покупала в тот вечер. Разыскали уборщицу и дворника, сейчас их допрашивают. - Узнали, кому принадлежит тот дом? - Тут у них загвоздка, - сказал, нахмурясь, Макнейр. Нортон в изумлении взглянул на него. Эд Мерфи знал, кто владелец дома - он сам только что сказал об этом, - так почему же у полиции "загвоздка"? И решил, что этот энергичный молодой человек знает гораздо меньше Эда. Стало быть, игра ведется на нескольких уровнях. - Как отпечатки пальцев? - При первом осмотре ничего не нашли. Сегодня проведут еще один. - Навели справки в аэропортах, когда она прилетела и откуда? Макнейр наморщил лоб. - Об этом не упоминали. - Может, есть смысл намекнуть им? - Отличная мысль, - сказал Макнейр и что-то записал в маленький блокнот. - Это все, что можно сказать о расследовании, можно еще добавить, что они бросят на него все силы. Рассказать о погребальных приготовлениях? - О них я могу узнать сам, - сказал Нортон. Макнейр, казалось, обиделся. - Послушай, Бен, - сказал он, подавшись вперед, выражение его лица было серьезным. - Я не был знаком с Донной, но, судя по тому, что о ней говорят, она была прекрасной девочкой. - Приятель, если бы ты назвал ее так, она бы плюнула тебе в глаза. - Не обижайся. Я имел в виду - прекрасным человеком. Вот почему я так доволен этим поручением. Эд попросил организовать что-нибудь в память о Донне. И, между нами, кажется, это исходит непосредственно от босса. Я собираюсь учредить в ее честь какую-нибудь внутреннюю программу. Например, ежегодно брать из Капитолия пятерых девочек... молодых женщин для работы здесь. - Для какой работы? - Ну, это, так сказать, в воздухе. - Раз это в память о Донне, то работа должна быть хорошей. Не в обслуге. - Отличная мысль, - сказал Макнейр. - Прямо в точку. Нортону претила эта бессмыслица. Донна погибла, и какой-то приспособленец по указке Эда Мерфи придумывает, как почтить ее память. Этому болвану наплевать на Донну; если бы Эд Мерфи велел ему, он бы устроил артиллерийский залп по любимой канарейке Уитмора. Мерфи вышел на веранду. - Вы уже закончили? - Да, Эд. Бен подал мне прекрасную мысль. - Держите друг с другом связь, - сказал Мерфи. - Сообщай Бену все, что ему потребуется. - Ясно, - четким голосом ответил Макнейр. - Еще поговорим, Бен. Не забывай о партии в теннис. Он торопливо пожал Нортону руку, дружелюбно помахал и ушел. - Это твой новый подручный? - спросил Нортон. - Он не так глуп, как кажется, - ответил Мерфи. - Что ты о нем скажешь? - Напоминает ребят, с которыми я учился в колледже, - сказал Нортон. - У него много толковых мыслей, - заметил Мерфи. Зазвонил телефон, и они оба вернулись в кабинет. - Эд, я пойду. - Подожди. Может, это тебя. - Он взял трубку, немного послушал, потом передал Нортону. Нортон покорно взял ее, внезапно испугавшись, что это президент собирается его утешать. Погладить, как изысканно выражались при одном из президентов. - Алло? - Бен, это Фил Росс. - Да? - Бен, слушай, я, кажется, ошибся насчет того лимузина. Было похоже, что там Мерфи и Хендрикс, но я видел их лишь мельком. - Вчера ты был совершенно уверен. - Сам знаешь, стоит чуть подпить, и становишься уверен во всем. Но теперь я не уверен, что это были они. Ты меня понял? - Да, конечно, - сказал Нортон и передал трубку Мерфи. - Ты не теряешь времени, Эд. - Люди могут ошибаться, - сказал Мерфи, пожав плечами. - Бен, мы с тобой союзники, имей это в виду. - Ладно, Эд. Я пошел. Спасибо, что принял. - Никаких проблем, Бен. Приму в любое время. И помни, что я сказал о работе. - Да, конечно, Эд, - ответил Нортон и, ошеломленный, неуверенно вышел из кабинета. Лишь оказавшись снова на Пенсильвания-авеню, снова в реальном мире, он подумал, что Мерфи хитрил с ним. 7 У себя в кабинете Нортон обнаружил записку с просьбой позвонить сержанту Кравицу. Но вместо этого он позвонил на другой конец континента, и женщина с сильным английским выговором ответила: - "Филдс продакшнз". Доброе утро. - Это Бен Нортон из Вашингтона, мне нужен мистер Филдс. Мы познакомились в предвыборую кампанию Уитмора. - Да, конечно, мистер Нортон, - ответила женщина уже не столь бодро. - Нам только что позвонили из... - Она умолкла, и потом в ее голосе опять появился сильный английский выговор. - Вы сказали, что работаете в Белом доме, мистер Нортон? - Нет, я юрист, занимаюсь частной практикой, - признался он, браня себя за то, что не умеет лгать. - Можно узнать, в чем суть вашего дела? - Скажите мистеру Филдсу, что я друг Донны Хендрикс. - Пожалуйста, не кладите трубку. Дожидаясь ответа, Нортон просмотрел первую полосу "Тайме"; когда женщина наконец заговорила, голос ее был ледяным. - Мистер Филдс в отъезде, и в ближайшее время связаться с ним будет невозможно. - Когда он должен вернуться? - Понятия не имею, - ответила дама из Палм-Спрингса, и в трубке послышался щелчок. Нортон вздохнул и позвонил Кравицу, тот попросил его приехать в управление полиции для дачи показаний. Нортон ответил, что немедленно едет. В крохотной передней перед дверью отдела расследования убийств грустно сидели на обшарпанных складных стульях около дюжины унылого вида негров. За дверью в длинной тесной комнате около дюжины унылого вида белых горбились за обшарпанными старыми столами; кто пил кофе, кто курил сигару, кто заполнял бланки или говорил по телефону. Кравиц встретил Нортона у входа, предложил кофе, потом повел в противоположный конец комнаты, где были три одинаковые двери. - Это камеры для допросов, - сказал Кравиц и ввел Нортона в первую комнатушку площадью десять квадратных футов. Там были старый металлический стол, два стула, зарешеченное окно, пишущая машинка, магнитофон, на стене висели наручники. - Вы их приготовили не для меня, сержант? Кравиц не улыбнулся. - Садитесь, мистер Нортон. Попрошу вас ознакомиться с этим. Он подал Нортону небольшую белую карточку, там излагалось то, что ему было и без того известно о правах свидетеля в уголовном следствии. Перевернув ее, Нортон расписался на обороте. Затем начался допрос. Час спустя, покидая отдел, Нортон находился под большим впечатлением от сержанта, чем прежде. Кравиц вел допрос спокойно и дружелюбно, но затронул все стороны дела. Нортон не говорил прямой лжи, но сообщил не всю правду, что тоже было наказуемо, хотя трудней поддавалось доказательству. О романе Уитмора с Донной и о рассказе Фила Росса он умолчал не потому, что эти подробности были несущественны - в любом обычном расследовании они оказались бы к месту, он решил, что лучше их пока не касаться, чем выложить слишком поспешно и тем самым навредить президенту, может быть, даже погубить его. Политика, как знал Нортон по опыту, сводилась к выбору между большим и меньшим злом; самым трудным было решить, какое из них меньшее. Он не знал, кому можно доверять в этом ошеломляющем деле, поэтому принял решение доверять только самому себе и задавать вопросы, пока не доищется правды. А выйдя из управления полиции на Пенсильвания-авеню, с рычащими машинами и торчащим слева куполом Капитолия, решил и то, куда прежде всего отправиться на поиски. Нортон вышел в Палм-Спрингсе из аэропорта в прохладу раннего вечера, когда оранжевое солнце скрывалось за горами. В город он поехал на такси и едва зарегистрировался в отеле "Каньон", как заметил в похожем на каньон вестибюле невысокую девушку с сильным загаром, ярко накрашенными губами, растрепанной прической и почти сразу же вспомнил ее имя. - Пенни! Помнишь меня? Девушка взглянула на него, замедлила шаг, остановилась. Глаза ее были широко раскрыты, но ничего не выражали. Она хотела было состроить профессиональную улыбку стюардессы, но узнала его, и на ее лукавом личике появилась настоящая улыбка. - Тебя зовут... Бен! Славный юрист. Мы вместе ходили на матч "Краснокожих". Она восторженно засмеялась и, привстав на цыпочки, чмокнула его в щеку. Пенни встречалась с другом Нортона, внештатным фотографом, и они несколько раз бывали вместе. Друг утверждал, что встречаться стоит только со стюардессами, потому что их неограниченные летные привилегии давали им возможность видеться в Париже, Буэнос-Айресе или Стамбуле, куда бы его ни забросили дела. - Как там в дружелюбных небесах? - спроси

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору