Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
обратил внимание на то, что
Холлоуэй все еще пристально наблюдает за дочерью.
- Вы сказали - отель "Амбассадор", мистер Роберте? Хорошо, я запомню. -
Он изобразил обаятельную улыбку в стиле милейшего старины Сесила. Она
предназначалась мне, но я не сомневался, что в ней также таилось
предупреждение дочери.
- Папочка печется о моей девственности, - хихикнула Ронда, когда мы
выехали с подъездной дорожки на ярко-зеленом "эм-джи". - Он даже не
догадывается, что я лишилась ее еще в старших классах. И если узнает об
этом, будет шокирован даже больше, чем если бы Ричард оказался наркоманом
или мою мать уличили в шашнях с соседом - что, как мне кажется, и в самом
деле правда.
Я посмотрел на нее, пытаясь определить, насколько серьезно она говорит
все это, и решил, что - вполне. Но тут мне пришлось уцепиться за дверную
ручку, потому что мы, визжа покрышками, сворачивали за угол.
- Похоже, твои родители здорово обеспокоены наркоманией, - пробормотал я,
испытывая слабую надежду, что разговор отвлечет меня от скорости, с которой
Ронда вела машину.
- Это все из-за Чарли. Он уже пять лет как пристрастился к наркотикам и
совершенно не желает слушать чьих-либо уговоров. Не то чтобы я осуждала его,
но у него теперь выработалась стойкая зависимость от них. А что в этом
хорошего? Хотя уверена, что он не пользуется сильнодействующими наркотиками.
К тому же, как мне кажется, Чарли хорошо в его мире грез - тогда почему бы и
нет? Его мечты куда радужней, чем у мамы или папы.
- Я никогда не ловил кайфа от кислоты, но готов поспорить, что ты права,
- согласился я. - А как насчет Ричарда? Он такой же хороший мальчик, каким
выглядит?
- Бедный Ричард! - вздохнула Ронда. - Просто он побаивается папы. Ему
вовсе не хочется учиться в колледже, но ему отвели роль паиньки, и, боюсь,
он смирился с ней.
- А ты сама разве не паинька? Ронда рассмеялась.
- Шутить изволите? К примеру, я не собираюсь сегодня вечером возвращаться
домой до тех пор, пока не познакомлюсь с вами поближе.
Кажется, вид у меня был довольно обескураженный, потому что она прыснула
со смеху и по-свойски толкнула меня локтем.
- Давненько мне не попадался такой зрелый и сексуально притягательный
красавчик, как вы, - с воодушевлением заявила она. - Старые хрычи из нашего
круга не идут ни в какое сравнение с интересным холостяком, который отлично
подходит мне во всех отношениях.
- С чего ты взяла, что я подходящий партнер? Кроме того, я почти гожусь
тебе в отцы - так что забудь об этом.
- Вы намекаете, что будете сопротивляться? - Ронда глубоко вздохнула. -
Как только я увидела вас, сразу почувствовала, что вы - то что надо. И с
темпераментом у вас должно быть все в порядке.
- Послушай! Если ты опоздаешь домой хотя бы на десять минут, твой папаша
в ярости бросится следом за нами. Кроме того, ты слишком молода и, как мне
показалось, не в меру впечатлительна. Если бы ты знала меня немного
подольше, то сама бы поразилась, что такого ты во мне нашла.
- Ну ладно, мистер Роберте. На этот раз я вас отпущу, - с неохотой
согласилась Ронда. - И то только потому, что папочка может все испортить. Но
не надейтесь - не насовсем.
- Спасибо, что хоть под залог.
- Эй, а ведь это идея!
- По-моему, у тебя их и так хватает.
- Я насчет освобождения под залог. Если я сейчас отпущу вас, то вам
придется заплатить. Понятно?
- И чем же? - с подозрением спросил я.
- Поцелуем. - Ронда улыбнулась с видом такого превосходства, словно
заполучила на меня все права, и я ничего не мог с этим поделать. - Неужели
вы против?
- Ну ладно, - согласился я. - Это я могу себе позволить.
Мы проскочили еще пару кварталов, на скорости пятьдесят миль в час
промчались мимо полицейского участка и затормозили возле моего "остин-хилио.
Несколько секунд я сидел неподвижно, стараясь перевести дух.
Ронда нетерпеливо барабанила ногтями по рулевому колесу.
- Я жду, - насмешливо произнесла она.
Я заглянул ей в глаза - в них отражалось нечто большее, чем обыкновенное
озорство. Они были полны страсти и ожидания. Я подумал, что это должен быть
черт знает какой обалденный поцелуй.
Так оно и оказалось.
До отеля я добрался без приключений, однако обнаружил, что не в состоянии
сконцентрироваться на мыслях об ужине; моя голова все еще шла кругом от
воспоминания о соблазнительной Ронде с ее мягкими губами и энергичным
язычком. Я налил себе чистого бурбона и попробовал расслабиться, раздумывая,
не лечь ли мне спать без ужина.
И тут зазвонил телефон. Это звонила Кальвин, известная в миру как Сандра
Стилвелл.
- Мистер Роберте, мы на воле. Нас отпустили час назад.
- Отлично, - ответил я. - Жаль, что меня там не было. Я тут немного
расслабился.
- Да все нормально. Послушай, у нас намечается клевая вечеринка у наших
приятелей в Форествилле. Ты придешь?
- Хотелось бы, но, боюсь, не получится. Такие немолодые люди, как я,
быстро утомляются. Однако я хочу встретиться с тобой утром. Дай мне адрес, и
я найду тебя. - Сандра продиктовала, и я записал.
- Мистер Роберте? - В ее вопросе звучала мольба. - Пожалуйста, может,
все-таки придешь?
- Я и правда устал, - неохотно ответил я, начиная подозревать по ее тону,
что что-то неладно.
- Понимаешь.., эти деньги... Я хотела бы поговорить о них... - Сандра
осеклась и несколько секунд молчала. - Я подумала и решила, что возьму их.
Ведь я могу это сделать?
- Конечно, - ответил я. - Они твои.
- Может, нам все-таки удастся поговорить об этом сегодня вечером? - В ее
голосе слышалось облегчение. - Мне хотелось бы поскорей уладить это дело.
- Конечно, мы все обговорим. Но мне кажется, что ваша вечеринка - не
самое подходящее место для подобных дел. Почему бы тебе самой не прийти
сюда?
- Нет, я не могу. Приходи ты.., пожалуйста.
- Ну ладно, - согласился я.
- Спасибо. У тебя ведь есть адрес? - В ее голосе звучала только тревога и
- ни малейшей озабоченности о духовной чистоте. Скорее даже испуг.
- Есть. Увидимся через пару часов.
Такие вот дела. Значит, Сорон нажал на Кальвин. Ему скорее всего не
составляло большого труда убедить девушку, что деньги куда важнее духовных
идеалов. И как мне теперь убедить Сандру, что Сорон - самый настоящий
психопат? Да, придется немало попотеть над решением этой проблемы!
Я плюхнулся на кровать и вытянулся, лежа наполовину освещенный тусклым
кругом света от лампы на прикроватной тумбочке, и думал, почему так иногда
оказывается сложно вручить двадцать тысяч долларов?
И вдруг, словно в ответ на мой вопрос, у кого-то возникло желание
ответить на него: зазвонил телефон.
- Я слушаю.
- Тут кое-кому требуется адвокат, - произнес грубый, скрипучий голос,
который я сразу узнал.
- Что ты еще натворил, Гарри? - рявкнул я. - Или все, на что ты способен,
это подбрасывание трупов в аллею?
Немного помолчав, Гарри-обезьяна прохрипел:
- Послушай, я должен кое-что объяснить.
- Объясняться ты должен не со мной, хотя мне тоже было бы интересно.
- Я так и подумал. Поэтому и позвонил. И еще девочки интересуются, не
собираешься ли ты как-нибудь опять заглянуть к нам? А больше всех волнуется
Джем-Джем. Может, ты тогда и не расслышал ее имени, но она была самой
первой, припоминаешь?
Я выпустил воздух - словно лопнувший футбольный мяч.
- Ну так вот, она просила узнать, не намерен ли ты, случайно, бросить
дело после первого же разбирательства в суде?
- Передай ей, что пока я лишь сделал короткую пробежку, - так, для
разминки - но постараюсь заглянуть еще, чтобы заняться твоим предложением
всерьез. А сейчас меня волнуют дела поважней всяких оргий.
- Послушай, о чем это ты? Что за дела?
- Ну, например, почему ты подбросил труп в аллею, вместо того чтобы, как
мы договорились, сообщить в полицию?
- Не хочу показаться бестактным, но, как мне кажется, адвокаты обязаны
хранить в тайне признания своих клиентов, верно? Как доктора и священники.
- Не беспокойся, я на тебя не настучу.
- Я не об этом. Просто нахожусь в некотором замешательстве. Я -
здоровенный крутой мужик, эдакий волосатый примат и...
- Гарри, по-моему, девочки устали тебя ждать; почему бы тебе не перейти к
делу и...
- Понимаешь, я боюсь, - выпалил он.
- Боишься чего, Гарри? Ты, кажется, собирался избавиться от
несовершеннолетних девочек, от "травки" и...
- Да, но дело вовсе не в этом. У меня все чисто. Однако перед тем, как
вызвать копов, я обшарил карманы Земляники. Сам я не употребляю наркотиков,
но опыта по этой части у меня предостаточно.
- Как если бы ты сам был когда-то наркоманом?
- Как если бы якшался с ребятами, которые были ими. Я в курсе, как это
делается, знаю всю процедуру.
- В общем, тебе известно, как колоть героин? - подвел я итог за него.
- Ну да. Послушай, дорогой мой Рэндол Роберте, по моему разумению,
старину Землянику кто-то угробил.
Ход моих мыслей неожиданно сменил скорость. Тщательно подбирая слова, я
спросил:
- Каким образом?
- Похоже, заправили его шприц чистым героином. Понимаешь -
неразбавленным. Мне известно, какую дозу колол себе этот парень, а в его
запасном шприце оказалось совсем не то. Этой дозы хватило бы на то, чтобы
угробить и лошадь. А это тебе не шуточки.
- Да, ты прав, - согласился я. - Значит, ты решил, что это убийство,
испугался, что тебя могут обвинить в нем, и поэтому уничтожил все улики и
выбросил труп?
- Что-то вроде этого, - сознался Гарри, и мне показалось, что его голос
прозвучал немного виновато.
- Ну ладно, - проворчал я. - А зачем ты позвонил мне?
- Я подумал, что негоже оставлять безнаказанным того, кто прикончил
Землянику. Он был неплохим парнем и...
- У тебя доброе сердце, Гарри, - сказал я. - Если только ты не
прикидываешься.
- Да кончай ты! Нельзя быть таким недоверчивым.
- Хорошо, возвращайся к своим девочкам, Гарри. На сегодня ты уже проявил
достаточно добросердечия.
- Но послушай, я думал, что ты мог бы...
- Что бы ты там ни думал, Землянике никто теперь не поможет. И даже если
у тебя вдруг возникнет охота поведать свою историю местным копам, им она
вряд ли покажется интересной. Так что забудь об этом - если только не
сумеешь аргументированно указать на того, кто мог оказаться убийцей. Ты
кого-то подозреваешь?
- Нет. Земляника был вроде как малость не в себе и большую часть времени
находился в отключке - так зачем его понадобилось убивать?
- Ну ладно, Гарри. Пока.
- Ладно. Если у меня появятся соображения...
- То ты дашь мне знать. И знаешь что еще, Гарри?
- Да?
- Передай Джем-Джем, что я ее никогда не забуду.
- Хорошо. Но, по-моему, она и сама это знает.
- Спасибо, Гарри, - проворчал я. - Как я уже говорил тебе, ты просто...
- Сама доброта?
- Нет, шило в заднице. - И я повесил трубку.
Час спустя я встряхнулся, заставил себя встать с кровати и налил еще
бурбона. Не успел я осушить стакан, как в дверь постучали.
Стучали настойчиво, почти отчаянно. Поставив недопитый стакан на ночной
столик, я подошел к двери и повернул ручку.
В комнату, шатаясь, ввалился парень в грязной замшевой рубахе и таких же
штанах. Рухнув на колени, он двинулся в глубь комнаты. Потом споткнулся и,
упершись руками в пол, пополз уже на четвереньках - пока не уперся головой в
противоположную стену. Это был Бегущий Олень, первый из племени тронутых, с
кем я познакомился.
- Они достали меня! Достали! - прокричал он. От страха его голос сорвался
на визг. - Эти ублюдки собираются прикончить нас. Господи, помоги мне!
Они.., о Матерь Божья.., я хочу домой...
Не поднимаясь с колен, Бегущий Олень шарахался в разные стороны, причем
делал это неожиданно быстро. Налетев на кровать, развернулся, прополз еще
несколько футов и вдруг тяжело нырнул вперед, рухнув лицом на
красно-коричневый ковер номера одной из самых фешенебельных гостиниц
Форествилла.
Глава 5
Сержант Джеймс Браун прибыл раньше "скорой помощи". Оставив одного
патрульного снаружи, он вместе с другим вошел в номер и сразу же опустился
на колени рядом с парнем. Пощупав пульс и приподняв веко Бегущего Оленя
толстым пальцем, полицейский криво усмехнулся.
- Готов. Однако смерть наступила всего несколько минут назад. Мне уже
доводилось видеть такое. По всем симптомам - передозировка героина. Он
поймал настоящий кайф. Такой обалденный, что у него не оставалось ни
малейшей надежды выйти из него.
- Судя по руке, он не сидел на игле. Никаких старых следов, - заметил я.
- Это еще ни о чем не говорит. Он вообще мог ширнуться в первый раз; не
знал нужной дозы, хватанул через край, а до этого, может, только вдыхал
пары. Или умел обращаться со шприцем. Если правильно подобрать иглу, колоть
осторожно и попадать куда надо, то никаких шрамов не останется.
- И все же я не думаю, что он кололся.
- Думайте, что хотите, - неприязненно произнес сержант, - но, если
честно, то мне совершенно наплевать на ваши соображения. Знаю я ваш принцип
- "оставьте в покое этих ребят", но я с ним не согласен. Этот парень -
просто еще один наркоман, который избавил общество от забот о себе. Я даже
не прочь выпить по этому поводу.
- Ну ладно, - скрипнул я зубами. - Мне все ясно. Он хиппи и наркоман, и
вы просто счастливы, что один укол исцелил сразу две болезни. Только в моем
понимании, копу не пристало радоваться, если кто-то облегчил ему работу.
- Вы намекаете, что кто-то ширнул ему эту дозу? - Сержант посмотрел на
патрульного и ухмыльнулся, но потом поспешно прикрыл свое ехидство
здоровенной лапой.
- Я только хочу сказать, что это вполне возможно. Браун медленно поднялся
на ноги. Теперь он стоял, упершись одной рукой в тяжелую кожаную портупею,
охватывающую бедра и подпиравшую снизу его толстое брюхо.
- Я не собираюсь отрицать этого, Роберте. Но мне нужно лишь одно -
докажите это.
- Как будто это так просто, - сердито огрызнулся я. - Может, я и
ошибаюсь, но мне почему-то всегда казалось, что работа копов - это нечто
большее, чем просто сбор трупов. Вроде бы предполагается проверять все
версии - особенно когда факты противоречат очевидному.
- Я не учился в колледже, Роберте, поэтому не так силен по части теории,
как вы. А что, если вы сами займетесь этим и переберете за меня все версии,
а я йотом проверю вашу самодеятельность, а?
Оба полицейских расхохотались, но тут появились двое санитаров в белой
форме с носилками; выглядели они такими сердитыми, словно их оторвали от
партии в покер. Кивнув полицейским, санитары перекатили труп на носилки.
Один из них снова кивнул, и они, сохраняя прежнее недовольное выражение и
не проронив ни слова, прошествовали вместе с трупом из номера.
Сержант посмотрел на меня.
- Сейчас я возвращаюсь в участок, а вечером свободен. Собираюсь
пропустить пару стаканчиков с ребятами. Не хотите составить нам компанию?
Может быть, узнаете еще что-нибудь новенькое о работе копов.
- Спасибо, - буркнул я, - но моя осведомленность достаточно обширна,
чтобы знать обо всяких там мерзких трюках!
Сержант никак не прокомментировал мой ответ: он лишь усмехнулся и с этим
вышел.
С минуту я смотрел ему вслед, потом налил себе еще. Как же идти на
вечеринку в таком состоянии? Мне казалось, что у меня две головы и обе
раскалываются от адской боли. Однако имелись по крайней мере две веские
причины, чтобы пойти: сказать Кальвин, чего ей не следует делать с ее
деньгами, и сообщить друзьям Бегущего Оленя, что он уже на пути в счастливые
охотничьи угодья. А раз уж я буду там, то попробую последовать совету
сержанта и проведу небольшое расследование. Ведь если мне удастся доказать,
что парнишка не был наркоманом, то тем самым я заинтересую капитана в
проведении следствия.
Пока я так стоял, тупо воображая, каким великим сыщиком могу заделаться,
- почище самого Майка Хаммера, - зазвонил телефон.
- Привет, Рэндол, - встревоженно произнес мягкий женский голос. - Это
Ронда Холлоэуй. Я беспокоюсь из-за матери и Чарльза - по-моему, они здорово
поцапались.
Сначала я удивился, с какой стати и каким образом я стану улаживать чужие
семейные ссоры, но потом мне пришло в голову, что, возможно, на данный
момент я оказался для Ронды единственным бескорыстным по отношению к ней
мужчиной. Поэтому вежливо спросил:
- Чарльз приходил ужинать?
- Нет, не приходил. Да и никогда не пришел бы. Мама куда-то ездила, чтобы
встретиться с ним, она не говорит куда, но, когда вернулась, была страшно
взвинченна. Притворилась, будто ничего не случилось, и ни словом не
обмолвилась о том, что произошло между ними.
Голос Ронды слышался в трубке все громче, и мне показалось, что и сама
она на грани срыва. Поэтому сказал как можно спокойнее:
- На твоем месте я не стал бы волноваться. Такое нередко случается между
родителями и их строптивыми отпрысками. Послушай, сегодня вечером я
собираюсь навестить ребят из племени. Они устраивают вечеринку, и твой брат
наверняка будет там. Не знаю, удастся ли мне уговорить его вернуться домой,
но я попытаюсь и дам тебе знать.
- Спасибо, Рэндол. Я так тебе благодарна. - Голос Ронды неожиданно
задрожал и перешел почти в шепот. Это произошло настолько внезапно, что мне
стало любопытно - в самом деле она тревожится так из-за матери или просто
желает привлечь к себе мое внимание. Ну и что с того, урезонивал я себя. Она
стоила того, чтобы обратить на нее внимание.
- С твоей матерью сейчас все в порядке? - спросил я с напускным
спокойствием.
- По-моему, да. Она приняла аспирин и легла в спальне.
- Вот и хорошо. Позаботься, чтобы у нее был аспирин; ты же поплачься в
жилетку, а я тем временем дам Чарльзу пинка по его недоразвитой заднице. И
завтра же позвоню тебе.
- Еще раз спасибо, Рэндол. И не очень наседай на него.
- Ну разумеется, не буду. Я применю психологический прием - расскажу, что
познакомился с его семьей, и поинтересуюсь, как такой крутой парень, как он,
может жить в такой затхлой обстановке. Он решит, что я свой в доску, а я
воспользуюсь его доверчивостью и передам все его благовоспитанной сестренке.
Ну как?
- Мне не нравится выражение "благовоспитанная сестренка". До завтра.
Вечеринка хиппи должна была стать еще одним испытанием для моей психики,
и я не мог не беспокоиться, выдержит ли она такое потрясение. Чего мне
ждать? Дикой оргии? Компания настолько одуреет от наркотиков, что все
посрывают с себя одежду до последней нитки? В моем воображении быстро
предстала живая картина, и я мысленно развлекал себя ею, пока шел по
растрескавшейся цементной дорожке, местами поросшей пучками травы.
Дом оказался старой, осевшей деревянной хибарой, которой давным-давно
пора было развалиться. Любопытный факт - она находилась всего через два дома
от борделя Гарри-обезьяны. Не вызывало сомнений, почему эта развалюха стала
прибежищем хиппи. Владельцу попросту не удалось бы сдать ее кому-то еще - по
крайней мере, в таком зажиточном городе, как Форествилл, где селились одни
лишь богачи, бездельники и вышедшие в отставку дельцы. И если вы не
относились ни к одной из этих категорий, то у вас не оставалось ни малейшего
шанса попасть в достойные члены форествиллского общества.
Было не похоже, чтобы кто-то попытался запереть входную тамбурную дверь,
болтавшуюся на ржавых пет