Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
Сорон щелкнул пальцами, в неподвижном воздухе этот звук
прозвучал неожиданно громко. Ветра не было, а солнце уже скрылось за
холмами. - Голем усмехнулся и достал из сумки уже заряженный шприц. Ну и мне
не оставалось ничего другого, как дать деру. Но он догнал меня за домом,
сбил с ног и нацелился иглой в мою руку. Все было кончено. Ему оставалось
лишь всадить шприц. Но, наклоняясь, он оступился и промахнулся, а мне этого
было достаточно, чтобы схватить подвернувшийся под руку камень и врезать ему
по башке. А потом я убежал.
- А ты не боялся, что Голем погонится за тобой?
- Да нет. Он знал, что я замечу его издалека, - я забрался на этот холм.
Из Голема хреновый индейский следопыт, и в лесу ему меня не найти.
- И тогда он поехал домой к родителям, чтобы с кем-то посоветоваться, -
размышляя вслух, пробормотал я. - Там-то я и наткнулся на него.
- Слушай, уже темнеет, и мне надо двигать отсюда. Ты не против, если мы
закруглимся?
- Почему бы и нет? Что еще нужно разузнать, кроме того, кто убил Голема?
- Ну, это уже не мои проблемы. С меня довольно, что он не гоняется за
мной со шприцем.
- Он-то тебе не опасен, - согласился я. - Но почему ты так уверен, что
убийца Голема ничего не знает о тебе? - Я пристально посмотрел на него.
- Что ты имеешь в виду? - с тревогой в голосе спросил он.
- Именно то, о чем ты думаешь. Голем собирался убрать тебя, но у него это
не получилось. Если ты ударишься в бега, то не слишком встревожишь того, кто
всадил Голему героин. Вряд ли ты побежишь в полицию, поэтому у них будет
время разыскать тебя. Но его должен беспокоить я. Первым делом я сообщу обо
всем копам, и когда он об этом узнает, то у него останется только один
способ обезопасить себя. Голем уже не заговорит. Но мы с тобой можем...
- И что с того? - нетерпеливо нахмурился Сорон. - Мы знаем только Голема
- но не его босса.
- Может, и нет. Но он-то в этом не уверен. Ты участвовал в деле, выполнял
часть операции. Откуда ему знать, что ты наговоришь, когда очутишься в лапах
полиции?
В задумчивых глазах Сорона мелькнуло беспокойство: переваривая мои слова,
он холодно смотрел на меня.
- Может, ты и прав, но что я могу сделать?
- Кое-что можешь, - быстро возразил я. - Сделай это, и я обещаю, что
сегодня же вечером найду убийцу, а ты избавишься от беспокойства и с полными
карманами "травки" можешь прожить столько, что тебе наверняка захочется
завести тот самый дом в рассрочку.
- Ну, столько я не проживу, - ответил он. - Но объясни, чего ты хочешь?
Если после этого я избавлюсь от страха за свою жизнь, то я согласен.
- Тебе нужно всего лишь позвонить. Согласен? Сорон удивленно посмотрел на
меня.
- Конечно. Но кому?
- Сесилу Холлоуэю.
- Отцу Голема? - Он с удивлением посмотрел на меня. - И что я скажу?
- Что тебе известно все о сети распространения наркотиков и что ты
знаешь, кто убил Голема. Больше ничего не говори, а потребуй у него пять
тысяч долларов за молчание.
- Все ясно; ты будешь рядом и понаблюдаешь за его реакцией. Господи,
неужели ты считаешь, что Голема пришил его собственный отец?
- Ты только позвони, а выводы предоставь делать мне. Если Холлоуэй
клюнет, назначь ему встречу в старом доме. И больше ни слова - , просто
повесь трубку.
- Ну ладно, адвокат. Может, от этого и будет какая-то польза. Только мне
нужно время, чтобы добраться до телефона - на деревьях они не растут.
- Я подброшу тебя до ближайшего бара на шоссе. Поторчи там до девяти
часов. И только потом позвони - но не раньше.
- Из бара? Но я ведь не пью.
- Ты прав, если у тебя появится такая дурная привычка, то меня потом
совесть замучит, - насмешливо сказал я, - Тогда я подброшу тебя до
закусочной. А пока ты будешь ждать, можешь запереться в туалете и накуриться
до одури.
***
До моей машины мы добрались за полчаса, и через две мили в сторону
Форествилла я высадил Сорона у заправочной станции с заведением, где кормили
гамбургерами. Он сказал, что пока поваляется под открытым небом и настроится
на Вселенную, но при этом не забудет следить за временем.
Мы не стали обмениваться рукопожатиями, но когда Сорон легким шагом
отошел от машины со своим черным балахоном, свисающим с дорожной сумки, в
которой уместились все его пожитки, мне показалось, что он не такой уж
плохой человек, как я решил вначале. На самом деле он был довольно
симпатичным малым, одержимым бредовой идеей и не слишком-то вписывавшимся в
обычную жизнь. Но если бы он был чуть менее замкнутым и чуть более
самоуверенным, из него вышел бы неплохой политик.
Добравшись до Форествилла, я остановился, чтобы позвонить самому.
- Могу я поговорить с сержантом Брауном? - вежливо поинтересовался я у
ответившего мне дежурного.
- А кто говорит?
- Скажите, что это тот хитрожопый адвокат, который желает поговорить с
ним по поводу убийства.
- Подождите.
Что ж, можно и подождать. К тому времени, как они засекут, откуда
звонили, меня здесь уже не будет. Через пару минут раздался голос Брауна:
- Кончайте, Роберте. Где вы находитесь и зачем вы это сделали?
- Что именно вы имеете в виду, сержант? - прикидываясь невинным
младенцем, спросил я. - Не принимаете же вы меня за главу мощного
наркосиндиката, прибывшего сюда, чтобы сотрудничать с вами в деле по
ликвидации всех местных наркоманов?
- Очень смешно, - враждебно отозвался он. - Может, зайдете поговорить?
Вдруг вам и удастся исправить то нелестное впечатление, которое сложилось у
меня о вашей персоне?
- Непременно, - пообещал я. - Но не сейчас.
- Послушайте, Роберте, мы до вас доберемся, - прорычал Браун. - Приходите
сами, а не то...
- Вообще-то вам следовало сообщить мне, что вы сели на хвост крупной
наркосети и теперь ведете расследование совместно с федеральными агентами.
Ведь из-за этого вы не хотели, чтобы я так настырно лез в расследование этих
убийств, якобы вовсе не относящееся к делу, не так ли?
Он промолчал.
- По крайней мере, могли бы предупредить, что, по вашим сведениям, все
трое убитых ребят замешаны в наркобизнесе, - продолжал я, - и что поиски
поставщиков героина означают поиски их убийц.
- Роберте, именно это я и имел в виду. Лучше приходите по-хорошему, и мы
обо всем с вами поговорим.
- Я же сказал - не сейчас. Только после того, как я доберусь до
обещанного вам убийцы. И последний вопрос: почему вы не остановили Чарльза
Холлоуэя, когда у вас имелась такая возможность?
- Потому что мне нужен был тот, кто стоит за ним, - честно признался
Браун.
- И вам было наплевать, скольких ребят при этом угробят? Главное было -
взять его, ведь так?
Я слышал, как сержант, пытаясь совладать с собой, тяжело запыхтел в
трубку, но не стал дожидаться повторного приглашения, а просто повесил
трубку.
Глава 10
Ронда Холлоуэй обрадовалась мне. Ей даже удалось изобразить довольно
убедительное подобие улыбки.
- Привет, Рэнди. Все закончено?
- Да, все, - ответил я.
- С ним все в порядке?
- Это зависит от того, что ты имеешь в виду. - Она мне нравилась, и мне
не хотелось ее расстраивать, но в конце концов я рассудил, что лучше ей
узнать, что Чарльз умер такой смертью, как сейчас, а не какой ему предстояло
умереть потом.
- Рэнди, я имею в виду, он... - Девушка запнулась. - Ты сам знаешь, что я
хочу сказать.
- Он не предстанет перед судом и не будет казнен. Кажется, это не самый
худший вариант.
- Значит, он умер. - Ронда произнесла эти слова точно и уверенно, словно
школьница, излагающая правильное решение задачи. Казалось, она почти
испытывает чувство удовлетворения от самостоятельно найденного ответа.
- Кто-то убил его, - потирая до сих пор нывший затылок, уточнил я.
В ее широко распахнутых глазах появилось смятение.
- Но ведь ты...
Я покачал головой и рассказал о случившемся.
- Но почему? - Она сцепила руки. Ее застывшие глаза говорили о том, что
она никак не может поверить в полный крах своего безопасного, уютного и
благополучного мирка.
- По той же самой причине, по какой Чарльз расправился с остальными.
Инстинкт самосохранения.
- Но я не понимаю...
- Потом поймешь. Только, пожалуйста, не пытайся сделать это прямо сейчас.
Твой отец дома?
- Они с мамой поехали в участок. И Ричард с ними. Им позвонили часа три
назад. Я решила, что и так все знаю, и не стала расспрашивать, а они ничего
мне не сказали.
- Ты не рассказала о том, что произошло?
- Нет.
- Ну ладно, почему бы нам не присесть? - Мы все еще стояли в дверях, и я
кивнул на оранжевую кушетку.
Ронда улыбнулась. На этот раз ее улыбка не слишком убедила меня.
- Конечно, Рэнди. Садись, я принесу чего-нибудь выпить.
- Мне бурбон со льдом.
- А как насчет двойного?
- Тебе или мне?
- Нам обоим. Хотя твои нервы, конечно, покрепче моих.
- Это же не мой брат.
Я уселся на кушетку, и через пару минут Ронда вошла в комнату с двумя
толстыми хрустальными бокалами, стоившими, должно быть, по несколько
долларов за штуку.
Белое ажурное платье обтягивало ее налитую фигурку и заканчивалось как
раз там, откуда начинались стройные округлые бедра. Крепкие грудки
напоминали две покрытые снегом вершины, только было непонятно, почему снег
на них не таял!
- А твой отец в курсе, что ты носишь такое платье? - вздохнув, спросил я.
- Или он передумал блюсти твою невинность и ждет не дождется, когда тебя
изнасилуют?
- Но не в моем же собственном доме? - засмеялась Ронда. Она уже заметно
оправилась после потрясения. Мужское внимание явно шло ей на пользу.
- Не имею в виду себя, - чистосердечно признался я. - Я достаточно стар,
чтобы годиться тебе в отцы, - если предположить, что в девять лет я уже
достиг половой зрелости.
- Так, посмотрим. - Ронда задумчиво уставилась в потолок. - Выходит, тебе
двадцать восемь. - Она тряхнула головой, весь ее вид говорил о том, что она
осталась довольна полученной информацией. - А может, ты и вправду созрел в
девять лет?
- Вполне, - сознался я. - Но, к счастью, мои мысли опережали темпы моего
развития, а то у меня уже могла быть такая хорошенькая дочь, как ты.
Ронда застенчиво улыбнулась.
- Мне бы хотелось, чтобы так и оказалось.
- Ты хочешь сказать, что хотела бы другого отца?
- Не совсем так.., ой, даже не знаю. - Ронда помолчала. - Рэнди?
Я заметил неожиданную сумасбродную искорку в ее глазах и отхлебнул из
своего бокала. Ронда не стала дожидаться моего ответа.
- Рэнди, я приняла решение, - срывающимся от волнения голосом начала она.
- Я уже не маленькая, и тот период, когда я хотела другого отца, у меня
прошел. Мне нужен любовник.
Я согласно кивнул.
- По-моему, ты и вправду достаточно взрослая. Ну и что же случилось с
твоими бывшими дружками? Сжав в обеих руках бокал, Ронда уставилась в пол.
- Я просто.., просто трепалась. Не слишком-то лестно признаваться в
собственной девственности...
Неожиданно внутри меня все опустилось - будто бы в плескавшийся там
бурбон бросили камешек. Я чувствовал, как он медленно опускается на дно.
- Ты хочешь сказать, что твой отец прав? И ему удалось все эти годы
оберегать твою девственность?
- Вот именно! Хуже того, своими разговорами он почти убедил меня, что
хранить целомудрие - это так прекрасно и возвышенно. Но теперь я понимаю,
что все это сказки для маленьких девочек. Женщине необходимо любить и быть
любимой. Единственная проблема - найти настоящего мужчину.
- Ну да, - пробормотал я, глотая бурбон. - Это действительно очень важно
- надо найти настоящего мужчину. И кто же у тебя на примете?
- Ты.
- Можно еще? - спросил я и сунул ей в руки свой бокал. - Теперь тройной.
- Рэнди, тебе хватит бурбона. - Ронда осторожно поставила оба бокала на
пол и, склонив голову ко мне на плечо, смотрела на меня невинными,
поблескивающими глазами.
- Ты права, детка, - как можно непринужденней ответил я. - Для женщины
существует лишь одна проблема - когда начать? И для меня тоже. Это для всех
проблема.
- Я решила свою.
- Брось. Я не тот парень.
Напряженно выпрямив спину, словно она проглотила аршин, Ронда спросила:
- Но, Рэнди, - почему нет?
- Хотя бы потому, что от девственниц у меня по всему телу начинают бегать
мурашки. И потом я чешусь после этого по несколько недель.
Ронда рассмеялась, будто я удачно пошутил.
- О чем ты говоришь? Тебе не о чем беспокоиться. Я же не говорила, что
хочу за тебя замуж. Я только хочу заниматься с тобой любовью, вот и все.
- Занятия любовью с девственницами никогда не доводят до добра, - заявил
я, наливая себе еще виски. - Они потом или ненавидят тебя, или безумно
влюбляются. Давай лучше оставим все, как есть, - я тебе нравлюсь и все,
хорошо?
- Какая же ты скотина! - расстроенно воскликнула Ронда. - Я просто хочу
стать женщиной, а ты только и делаешь, что разглагольствуешь о моей
девственности, будто это.., это.., предмет купли-продажи или что-то в этом
роде.
- Ты не сможешь стать женщиной за одну ночь, - заметил я, глотая
неразбавленный бурбон. - В том-то вся сложность с девственницами - они
почему-то считают, что могут.
Я посмотрел на часы. Было восемь часов пятьдесят минут.
Глава 11
Только я решил попросить Ронду позвонить в полицию и узнать, не ушли ли
ее родители, как входная дверь распахнулась и все трое вошли в дом.
- Мама! - воскликнула Ронда. Она бросилась к матери через всю комнату и,
замерев в ее объятиях, разрыдалась, давая выход сдерживаемым до сих пор
эмоциям.
В комнату следом вошли Сесил Холлоуэй и его младший сын, Ричард.
- Что вам тут нужно, Роберте? - рявкнул Холлоуэй. - Вас никто не звал.
Насколько я понимаю, вы успели изложить Ронде свою версию смерти Чарльза. А
поскольку свое черное дело вы уже сделали, то убирайтесь из моего дома и
дайте нам самим во всем разобраться.
Я уже собрался возразить ему, когда вмешательство Ричарда избавило меня
от этой необходимости.
- Почему бы нам не выслушать мистера Робертса, папа? - спокойно спросил
он. Теперь в нем не чувствовалось и тени той нервозности, которая ощущалась
при нашей первой встрече, и он даже не счел нужным смотреть на отца.
Нахмурившись, Холлоуэй взглянул на сына, потом на меня.
- Ну хорошо, Роберте, давайте послушаем, что там у вас на уме. И если это
снова окажется такой же гадостью, как в прошлый раз, то, клянусь, мы с
Ричардом заставим вас дорого заплатить за ваши слова.
- Двое на одного? Хотя, насколько мне известно, именно этот прием и
предпочитают теневые бизнесмены вроде вас. Никакого риска и отличная
прибыль.
- Я не намерен выслушивать ваши оскорбления. Если у вас есть что сказать,
то говорите скорее и убирайтесь.
- Вообще-то я надеялся, что Карлотти, ныне величающий себя Мэттьюсом, все
еще где-то здесь, - сказал я. - Но, по-моему, он решил, что самое время
убраться восвояси; теперь он наверняка предпринимает все необходимые меры.
- О чем ты говоришь, Рэнди? Какие меры предпринимает мистер Мэттьюс? -
Ронда, бледная как мел, смотрела на меня. Потом она перевела взгляд на мать,
но та с отсутствующим видом уставилась куда-то в пространство между мной и
Ричардом, словно и не слышала, о чем идет речь.
- Меры по приостановке операции, - ответил я. - Этим самым он занимался и
здесь - обрывал все нити, ведущие к нему, как к поставщику наркотиков. Он
уже знал, что федеральные агенты собирают против него улики. Карлотти решил,
что пришло время пожить на доходы от борделей и на какое-то время оставить
наркобизнес. При этом он ничуть не обеднеет - даже если учесть то
обстоятельство, что ему придется исправно отстегивать проценты от прибыли
твоему отцу.
- Ну все, Роберте, достаточно! - заорал Холлоуэй. Его мясистое лицо
потемнело от гнева. - Я сам вышвырну вас из этого дома! - Он стоял между
мною и дверью и теперь двинулся ко мне.
Ричард находился справа от отца, но даже не сделал попытки шевельнуться.
Его стройная фигура, в строгом темно-синем костюме и начищенных до блеска
ботинках, олицетворяла абсолютное спокойствие и безмятежность. Он стоял и
смотрел, как тот надвигается на меня.
- Ты не хочешь выслушать мистера Робертса до конца, папа? - спросил
Ричард. - Какой смысл вышвыривать его отсюда, если он тут же пойдет в
полицию с этими бреднями.
С трудом совладав с собой, Холлоуэй остановился.
- Ладно, Роберте, - процедил он сквозь зубы. - Вы уже обвинили меня в
содержании борделя. Какой еще поклеп вы собираетесь возвести на меня?
- Если быть точным, то вы не содержите бордель, - сказал я. - Вы всего
лишь инвестируете сеть публичных домов Карлотти в Сан-Франциско. Не знаю,
каким образом вы оказались замешаны в это дело, но не сомневаюсь, что
полиция все выяснит.
- Не слишком ли вы наивны, ожидая, что полиция начнет расследование? -
приподняв брови, спросил Ричард. И только тут я заметил, что за те несколько
секунд, что я отвлекся на его отца, он вытащил пистолет, который нацелил мне
прямо в живот.
- В чем дело, Ричард? - бодро спросил я. - Закончились шприцы?
Не успел он ответить, как зазвонил телефон. Я посмотрел на часы. Десять
минут десятого.
Холлоуэй бросил взгляд на сына, потом подошел к стеклянному столику,
стоявшему возле дверей холла, и снял трубку.
Взглянув на Ронду, я увидел, что она в полном оцепенении наблюдает за
отцом. Было заметно, как она, по-прежнему прижимаясь к матери, дрожала.
Миссис Холлоуэй слегка повернула ко мне голову, и мы обменялись взглядами. В
ее темных печальных глазах читалась такая безысходность, что я буквально
физически ощутил в них мольбу спасти ее дочь. Но вряд ли я был на что-то
способен, когда в мой живот целились из пистолета.
- Алло! - буркнул в трубку Холлоуэй. - Да, это я. - Несколько секунд он
слушал, при этом его лицо все сильней наливалось кровью. - Послушай,
ублюдок! - рявкнул он наконец. - Не знаю, кто ты и зачем звонишь сюда, но
если тебе известно, кто убил моего сына, сообщи об этом в полицию, а не мне!
Холлоуэй так шмякнул трубкой по телефону, что я испугался, заработает ли
он после этого, а ведь мне понадобится вызвать полицию. Все-таки какой же я
иногда неисправимый оптимист - особенно если учесть, что я могу вообще
никому и никогда не позвонить.
Холлоуэй снова повернулся ко мне лицом и прошел в глубь комнаты. Глядя на
выражение его физиономии, я подумал, не собирается ли он случайно придушить
меня, но Сесил даже не смотрел в мою сторону.
- Вы не знаете, кто убил вашего сына? - полюбопытствовал я. Холлоуэй
перевел взгляд с Ричарда на меня. - Или вам вдруг стало интересно, почему
ваш сын взял меня на мушку?
- Как бы мне этого ни хотелось, я не могу прикончить вас, Роберте, -
выдавил он. - И Ричарду это хорошо известно. Вы все равно не сможете ничего
доказать, а он решил только припугнуть вас.
Я покачал головой.
- Может, вам и хочется в это верить, но все дело в том, что он просто
вынужден меня убить. Он знает, что мне известен убийца вашего сына. - В моем
бокале оставалось еще немного бурбона, и я допил его, отчаянно надеясь, что
это не последняя выпивка в моей жизни. Бокал был достаточно тяжелым, и я как
бы невзначай взвесил его в руке.
- Нет! Не правда! Этого просто не может быть! - воскликнула Ронда.
Высвободившись из объятий матери, она повернулась к Ричарду.
Пистолет в его руке даже не дрогнул.
- Он не соб