Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
происходят снаружи, хотя чувствовал боль внутри. Потом вдруг все это
кончилось, Эл Уилер плавно поплыл в черную как смоль пустоту, нежную,
как женское лоно.
Глава 10
Это не жара - это влага; это не боль - это унижение. Сначала
казалось, что в моем черепе полно маленьких Полников, и каждый со своим
собственным паровым экскаватором старается выдолбить мой мозг. Затем
открыл глаза и увидел склонившееся надо мной лицо дока Мэрфи. Боль
больше не беспокоила, осталось только ужасное чувство унижения.
- Вы меня слышите, лейтенант? - спросил док.
- Понимаю, - пробормотал я, - только вы двоитесь в глазах!
- Будете жить, - бодро сказал он.
В другое время я лопнул бы от смеха, услышав от нашего дока слова,
без которых не обходится ни один посредственный боевик. Но сейчас
почему-то мне от них заметно полегчало.
- Можете сесть? - спокойно спросил он. Я попытался, но понял, что не
могу; однако с третьей попытки мне все же удалось это сделать. Вскоре
комната перестала вращаться.
- У вас отвратительный пролом черепа, - пояснил Мэрфи. - Вам, Уилер,
чертовски повезло, что вы остались живы. Я не шучу.
- Верю, док. А как это вы здесь оказались так быстро? Или дежурили за
углом, надеясь, что понадобитесь?
- Вы больше часа были без сознания, - игнорировал он мою попытку
шутить. - Но с мозгами у вас, вижу, все в порядке.
- Приятно слышать. А что с Беллой Вуд? Она тоже в порядке?
- Абсолютно! Небольшое потрясение, но скоро пройдет.
- Значит, слава Богу, ее не убили?
- Вы помешали, - пояснил Мэрфи, - причем идиотским способом,
подставив собственную голову. Девушка проснулась, увидела, что какой-то
тип с револьвером в руках наклонился над ней, и закричала. Тут вы
врываетесь в сцену. Убийца, вместо того чтобы стрелять, изо всех сил
бьет вас по голове и в панике убегает...
- Значит, серьезно никто не пострадал? - уточнил я. - Это уже
кое-что.
- Не совсем так. Есть и труп.
- Кто?
- Женщина по имени Перл Сэнджер, так, кажется, ее звали?
- Что случилось?
- Убита, как и те двое. Выстрелом в голову. Я осторожно спустил ноги
на пол и начал подниматься.
- Останавливать вас, наверное, - попусту тратить время, - буркнул
Мэрфи. - Но запомните, могут быть провалы в памяти, головокружение. Если
упадете и снова проломите череп, окажетесь в более серьезном положении,
если не в морге!
- Док быстро вышел из комнаты, а я все стоял, раскачиваясь, как
подросток, рискнувший в первый раз продемонстрировать рок-н-ролл. Но
вскоре перестал качаться, даже дотащился до зеркала и с содроганием
посмотрел на себя. Аккуратная белая повязка на голове сделала мен
похожим на фокусника. Возможно, я и был им, да только мое волшебство в
последнее время не действовало.
С большим трудом я вышел в коридор, добрался до комнаты Перл Сэнджер.
Ее тело не убрали. Оно лежало на спине поперек кровати.
Перл была застрелена в лоб, точно так же, как Тони Форест - похоже,
убийца дорожил своим почерком. Бронзовое облегающее платье с порванными
бретельками сползло вниз, обнажив левую грудь. На гладкой белой коже
виднелись четыре глубокие царапины.
За моей спиной послышались шаги, я обернулся и тут же подумал, что с
моей черепушкой действительно не все в порядке - начали преследовать
кошмары. Пару раз для верности тряхнул головой, но кошмар не исчез,
пришлось принять его за реальность - передо мной стоял лейтенант Хаммонд
из отдела убийств, с которым мы были такими же приятелями, как кошка с
собакой.
- Дока беспокоит вмятина в твоем черепе, Уилер, - добродушно сказал
Хаммонд. - Я заверил его, что не стоит волноваться - у тебя голова из
прочной кости. Ведь так?
- Кто сделал ошибку и впустил тебя сюда?
- Окружной шериф сделал эту ошибку, приятель, - усмехнулся он, - вот
почему я здесь. Сообразив, что ты завалил дело, Лейверс стал умницей и
позвонил в отдел убийств. А капитан Паркер послал меня исправить твои
промахи.
- Паркер! - воскликнул я. - У него отличное чувство юмора!
- На твоем месте я не стал бы смеяться, Уилер, - откровенно
злорадствовал Хаммонд. - Говорят, Лейверс рассвирепел, как гремуча
змея, и собирается вернуть тебя обратно в наш отдел. Проблема только в
том, что у Паркера сейчас нет вакансии сержанта. Скорее всего, он
посадит тебя в канцелярию. Правда, он не знает, сможешь ли ты правильно
отвечать на телефонные звонки.
- А ты сообразительный, - фыркнул я. - Как пиявка. Где Лейверс?
- Внизу. Только не вздумай подойти к нему слишком близко - можешь
получить новый удар по голове. Не могу сказать, что я против этого,
Уилер. Но вот у дока Мэрфи и без того хватает проблем.
Я прошел мимо Хаммонда, вышел из комнаты и медленно спустился по
лестнице, цепляясь за перила, как инвалид.
Лейверс вышел в холл и остановился как раз вовремя, чтобы не
столкнуться со мной. За ним стоял Пол Уинтерманн. Мне пришлось приложить
немало усилий, чтобы сдержаться.
- Уилер! - Лейверс окинул меня таким взглядом, что я готов был
поползти обратно наверх. - Мэрфи говорит, что удар очень серьезный. Тебе
лучше вернуться домой и отдохнуть.
- Есть вопрос, шериф, - терпеливо вымолвил я. - Зачем вы обратились в
отдел убийств? Его лицо потемнело.
- У тебя еще хватает наглости спрашивать об этом после всего, что
произошло? Пока ты заигрывал с Беллой Вуд, через пару комнат от теб
убили Перл Сэнджер! С самого начала ты превратил это дело в полную
неразбериху! Мне следовало сразу позвонить в отдел убийств, а я как
дурак слушал тебя!
- И взамен получили Хаммонда - гениального следователя из самого
паршивого на свете отдела. Так кто теперь несет ответственность за
расследование - он или я?
- Мне кажется, шериф, лейтенант неверно вас понял, - спокойно сказал
Уинтерманн. - Позвольте мне внести ясность. Расследование передано
отделу убийств Пайн-Сити. Руководит им капитан Паркер. Вы теперь не
имеете к этому делу никакого отношения. Я советую вам отправиться домой
и подлечить вашу больную голову.
Я вопросительно посмотрел на Лейверса, тот кивнул.
- Это правда, Уилер. Ты отстранен. Поезжай домой, как говорит
Уинтерманн, может, повезет и к тебе вернется рассудок.
- Вы считаете, Хаммонд в состоянии раскрутить дело? - Мне было не до
шуток.
- Надеюсь, - буркнул шериф. - Вот мы как раз идем к нему, чтобы
поговорить, а ты, Уилер, закрываешь нам проход. Ты не против дать нам
дорогу?
Я отступил в сторону, Лейверс протиснулся мимо меня и направился к
лестнице. Уинтерманн последовал за ним, потом на мгновение остановился и
с усмешкой обернулся ко мне.
- Чувствуете себя как рыба на льду, лейтенант? - тихо спросил он и
начал быстро подниматься по ступенькам вслед за Лейверсом, не дав мне
возможности ответить.
Я вошел в комнату, и тут же светловолосая пачка взрывчатки,
завернутая в широкий халат, бросилась мне навстречу.
- Эл, дорогой! - воскликнула Белла. - С тобой все в порядке? Я так
волновалась, думала, сойду с ума! Доктор сказал, что не знает, как ты
будешь себя чувствовать после такого ужасного удара по голове, может,
даже лишишься рассудка...
- Чувствую себя просто прекрасно, - ответил я. - Найдется что-нибудь
выпить?
- Конечно! - обрадовалась она. - Сейчас налью. - И направилась к
бару, дав мне наконец возможность увидеть других людей, находящихся в
комнате.
Том Вуд тяжело сидел в кресле, устремив затуманенный взгляд куда-то в
пустоту. Тино Мартене со скучающим выражением на лице стоял возле бара с
бокалом в руке. Джонни Барри сидел на кушетке рядом с Эллен Митчелл. Он
был полностью одет, так же как и Тино, а вот на Эллен не было ничего,
кроме тонкого, словно паутинка, кружевного халата, через который
замечательно просматривались все ее округлости.
Я закурил сигарету и почувствовал вкус пыльной бури Канзаса. Белла
вернулась и сунула мне в руку бокал. Я с благодарностью глотнул и понял,
что выпивка хороша для моего желудка, но плохо сказывается на моей
голове.
- Мне никогда не было так страшно, Эл! - зашептала Белла. - Когда
проснулась и увидела, что он склонился надо мной, да еще приставил дуло
ко лбу, честное слово, подумала, что уже мертва!
- Как ему удалось пройти мимо меня? - спросил я.
- Не знаю. Я заперла дверь на ключ, когда увидела, что ты спишь. Не
мог же он попасть в комнату через окно, если, конечно, не воспользовалс
стремянкой. Но снаружи не обнаружили никаких следов. Остаетс
единственный вариант - должно быть, у него был ключ. Ничего не могу
сообразить, Эл. Мне ясно только одно: теперь меня будут преследовать
кошмары до конца жизни!
Тино поставил пустой бокал на крышку бара, закурил и спросил чуть ли
не нежно:
- Теперь его передали в руки профессионалов?
- Верно, - подтвердил я. - Вам лучше остерегаться этого Хаммонда - он
очень проницательный тип.
- Эл! - Белла осторожно подергала мой рукав. - Это правда?
- Самая настоящая правда. А я возвращаюсь домой лечить мою больную
голову.
- Но это же несправедливо! - Казалось, она готова расплакаться. - И
все из-за меня! Если бы я не попросила тебя съездить со мной в
Сан-Тима...
- То сейчас была бы уже мертва и мы не нашли бы тело Фореста, -
перебил я. - Тебе нечего волноваться - это была моя идея остаться на
ночь в твоей комнате.
- А-абсолютно правильная! Если бы тебя там не было, меня бы убили! Ты
спас мне жизнь! Правда, чуть не лишился собственной. Нет, я должна
поговорить с шерифом! А если он меня не поймет, ему растолкуют газеты!
- Ты собираешься шантажировать Лейверса? Хотелось бы на это
посмотреть.
- Я говорю серьезно! - На ее лице появилась властная маска викинга. -
По совету Стенсена до сих пор мы все воздерживались от общения с
репортерами. А они ждут не дождутся, когда кто-нибудь из нас откроет
рот. И это буду я!
Вероятно, Белла и могла бы извлечь из этой идеи кое-какую пользу,
если бы все обстояло так, как она себе представляла.
В комнату тяжело ввалился Хаммонд в сопровождении Лейверса и
Уинтерманна.
- А вот и он! - обрадовалась Белла. - Сейчас же с ним поговорю и
поставлю ультиматум.
- Погоди! - Я схватил ее за руку и оттащил назад. - Похоже, у них
тоже есть что сказать. Давай сначала послушаем.
У Хаммонда было ликующее выражение лица, глаза заблестели. В руке он
держал револьвер, приклад которого был обернут носовым платком.
- Мистер Вуд! - произнес Хаммонд резким тоном. Том Вуд моргнул пару
раз, медленно поднял голову и взглянул на него.
- Вы мне?
- Узнаете этот револьвер?
Лидер рабочего союза довольно долго смотрел на оружие, которое
следователь сунул ему под нос, потом медленно покачал головой:
- Нет. Никогда раньше его не видел.
- Интересно! - Голос Хаммонда был полон сарказма. - А мы только что
нашли его в вашей комнате.
- В моей комнате? - переспросил Вуд.
- В вашем портфеле. Среди бумаг. Может, вы используете его дл
вербовки новых членов союза, а?
- Повторяю, - мрачно пробурчал Вуд. - Я никогда раньше его не видел.
- А как насчет этого? - Следователь вытащил из кармана связку ключей
и забряцал ею. - Это вы когда-нибудь раньше видели?
- Нет. - Том прищурился, рассматривая ключи, потом яростно замотал
головой. - Нет, никогда раньше их не видел! Откуда они?
- Ключи от дома, - пояснил Хаммонд насмешливым тоном. - Следует
понимать, что вам их не выдали, когда сдавали дом?
- Домом занимался Тино, - озадаченно промолвил Вуд. - Думаю, ему и
вручили ключи.
Следователь метнул вопросительный взгляд в сторону Мартенса.
- Что на это скажете?
- Ну, конечно! - Тино кивнул. - Я снял дом в аренду, а агент передал
мне ключи.
- И когда вы видели их в последний раз? Мартене на мгновение
задумался, лицо его выражало замешательство.
- Ну, - промямлил он, - точно не помню...
- Думайте! - рявкнул Хаммонд. - Вы знаете гораздо больше, черт
возьми! Что вы сделали с ключами, когда вошли в дом?
Тино пару раз сглотнул.
- Отдал их Тому, - выговорил наконец.
- Вот! - радостно произнес Хаммонд. - Они лежали в вашем портфеле
вместе с оружием. Как вы это объясните?
Пару секунд лидер рабочего союза тупо пялил глаза на следователя,
затем перевел взгляд на Мартенса, но тот отвернулся.
- Не знаю. Наверное, их кто-то туда положил.
- Не вешайте мне лапшу на уши! - заорал Хаммонд. - У меня есть трое
свидетелей, которые видели, что, когда я открыл ваш портфель, оружие и
ключи уже были там! - Он осклабился, на его лице появилось злорадное
выражение. - Перл Сэнджер была заперта в своей комнате. На этот счет у
нас имеются показания вашей дочери. Белла и Уилер заперлись в ее
комнате, верно я говорю, Уилер?
- Да, - подтвердил я. Было бесполезно вдаваться в подробности. - Это
правда.
- Итак, обе двери заперты. Никто не пытался проникнуть через окна.
Значит, попасть в обе комнаты можно было только одним способом - открыть
дверь снаружи ключами. Разве не так, мистер Вуд?
- Наверное, - процедил сквозь зубы Том.
- Ключи были у вас! - победоносно заявил Хаммонд. - И револьвер,
которым вы уже убили Ковски и Фореста. Сначала вы открыли ключом комнату
Сэнджер и убили ее, потом проникли в комнату дочери, намереваясь сделать
там то же самое, но тут вам помешал Уилер. Когда он набросился на вас,
вы запаниковали, со всего маху ударили его, потом выскочили из комнаты и
вернулись к себе, сунули револьвер и ключи в портфель и вновь вышли в
коридор, делая вид, что проснулись от крика дочери и решили проверить,
что, черт возьми, там случилось?!
- Это ложь! - Голос Вуда дрожал от волнения. - Наглая ложь! Каждое
слово! Я знаю, кто стоит за всем этим! Это - он! - Прыгающим! от
волнения пальцем Том указал на спокойно стоящего Пола Уинтерманна. - Он
знает, ему никогда не удастся очернить меня перед комитетом Сената,
поэтому пытается скомпрометировать вот таким низким способом, предъявив
ложное обвинение.
- Заткнись! - рявкнул Хаммонд. - Ты не поможешь себе, если будешь
распускать язык! Ты арестован за убийство Ковски, Фореста и Перл
Сэнджер. Встать, Вуд! Мы едем в центр города! - С этими словами он
схватил Вуда за руку и грубо поднял на ноги. - Я никогда не упускаю
таких нахальных негодяев, как ты! Только попытайся что-нибудь выкинуть
по дороге, и я за себя не ручаюсь!
Мне удалось перехватить неодобрительный взгляд Лейверса, когда
Хаммонд пинками толкал Вуда к выходу. Шериф открыл было рот, чтобы
что-то сказать, но Уинтерманн легонько коснулся его руки, удерживая от
вмешательства. На его лице играла безмятежная улыбка.
- Надо немедленно позвонить Гарри Стенсену! - сказал Тино и бросилс
к телефону.
- Не стоит будить его в столь ранний час, - лениво отозвалс
Уинтерманн. - До судебного разбирательства еще куча времени. И кстати,
Мартене, а вы уверены, что Гарри захочет теперь взяться за это дело?
Тино замер на полпути, пристально посмотрел на него.
- Черт побери, что ты хочешь сказать? Разумеется, Гарри будет его
защищать!
- Будет? - Уинтерманн изогнул брови. - Мне казалось, Гарри работает
на профсоюз, а не на одного Тома Вуда. Но будет ли сам союз продолжать
сотрудничать с Томом Вудом после всего, что произошло?
- Не позволяй этой болтливой крысе запугивать себя, Тино! - вмешалась
Белла." - Сейчас же звони Гарри!
Еще секунду Тино не решался что-либо предпринять, потом повернулс
спиной ко всем и направился к бару.
- Не знаю, - услышали мы его слабый голос. - Нужно все хорошенько
обдумать!
- Следует отдать должное твоей преданности, дорогая. - Уинтерманн
улыбнулся Белле. - Тем более, если принять во внимание, что ты чуть не
оказалась одной из жертв своего отца.
- Убирайся вон отсюда! - сиплым голосом скомандовала Белла. - Прочь
из этого дома! - И вдруг швырнула в него свой бокал. Он ударился о его
плечо, но разбился лишь коснувшись пола. Зато на прекрасном пиджаке
осталось большое темное пятно.
Уинтерманн осторожно промокнул его носовым платком и, ехидно
улыбаясь, произнес:
- Вот теперь, кажется, понятны мотивы твоего отца. Если бы я произвел
на свет такую стерву, то тоже попытался бы как-нибудь исправить ошибку.
Правда, убийство - это уж чересчур. Хватило бы хорошей порки!
Белла подскочила к нему со скрюченными пальцами, готовая вонзить
ногти в его лицо.
- Не стоит этого делать! - мягко предупредил Уинтерманн и залепил ей
такую пощечину, что она полетела, спотыкаясь, через всю комнату. -
Знаете, Уилер, - обратился затем ко мне тем же ласковым голосом. - Вс
беда в том, что стоит только влезть в дерьмо, как из него уже не
вылезешь. Послушайтесь моего совета, начинайте прямо сейчас подыскивать
себе другую работу!
Уставившись на винное пятно, я постарался ответить тем же елейным
тоном:
- Вы промокли, Уинтерманн. Послушайтесь моего совета - не падайте в
реку. Вы же помните, что случилось с Нарциссом!
Глава 11
Проснулся я в полдень. Чувствовал себя паршиво, но голова больше не
кружилась, а это уже кое-что. Заставил себя принять душ, побриться,
одеться, потом сварил кофе и поставил на проигрыватель пластинку с
песней ?Индиго? Эллингтона.
Примерно в час тридцать ворвался док Мэрфи и сорвал с моей головы
повязку с нежностью акулы-барракуды, когда та откусывает приличный
кусочек от зазевавшегося пловца.
- Ух! - тяжело выдохнул он, снимая последний бинт. - Самое
удивительное в вашем случае, Уилер, - это то, что вы здоровы!
- Результат здорового образа жизни, док. Я ведь живу по правилу
?трех ?В?: вино, веселые девушки и вкусный табак.
- Полагаю, к тридцати годам вы будете покойником. - В его голосе
зазвучали печальные нотки. - Но к тому времени у вас будет опыт
стовосьмилетнего старика.
- Спасибо, док, - сказал я, морщась от боли, потому что он стал
безжалостно ощупывать мою голову. - А сейчас, как вы думаете, я буду
жить?
- К несчастью. Вы удивительно быстро поправляетесь, Уилер. Теперь
достаточно лейкопластыря, вам больше не нужна повязка. Но помните, что
говорил: еще один удар по голове, и Чарли Кац из окружного морга скажет
вам ?добро пожаловать?!
- Запомню! А не знаете, они взяли соскоб под ногтями Тома Вуда?
- Взяли. И ничего не обнаружили.
- А что насчет оружия?
- Ну, это оказался тот самый револьвер, из которого были убиты Ковски
и Форест. Пули совпадают.
- Нашли отпечатки пальцев?
- Никаких отпечатков - револьвер тщательно протерли.
- Думаете, Вуд убил их?
- А вы как думаете?
- Нет, - уверенно сказал я.
Док сделал шаг назад, растирая в ладонях антисептический порошок.
- Должно хорошо держать. Теперь у вас нет никакого предлога.
- Предлога для чего?
- Для того, чтобы сидеть здесь в заточении! - отрывисто пояснил
Мэрфи. - Вот для чего. До меня дошли слухи, Хаммонд растрезвонил на всю
округу, что он за два часа распутал все дело, а вы за целые сутки не
добились ничего, кроме раны в голове.
- Неужели, док? Вот уж никогда не думал, что вас волнует мо
репутация!
- Не очень, - признался он. - Но слушать Хаммонда и одновременно
видеть выражение лица Лейверса - это уж слишком! Я не в силах такое
выдержать! Надеюсь, что вы что-нибудь предпримете, Уилер, а я со своей
стороны постараюсь достать для вас по оптовой цене средство, усиливающее
половую потенцию!
- Премного бл