Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Эл Уилер 1-26 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
зда гостей, - сказал я. - Тот самый, который в гостевой комнате дожидался Дина Кэрролла. - Понял, лейтенант, - задумчиво кивнул Джерри Шоу. - Так вы не верили в рассказ Айрис о тайном сговоре? - Сговор мог иметь место. Но не пяти или шести человек, - ответил я. - Когда речь идет об убийстве, невозможно доверять такую тайну большому кругу людей. Поскольку при гостях убийца в одеянии Санта-Клауса не смог бы незаметно проникнуть в дом, то отсюда следует, что он попал туда до начала вечеринки. А это было реально лишь при содействии Айрис. Спрятать на время его, подослать в подходящий момент Кэрролла, а позднее Грега Толлена и миссис Кэрролл и, наконец, устроить "случайную встречу" Джанис Айверсен с Санта-Клаусом на кухне - все это было под силу только хозяйке дома. - Выслушав вас, я ощутил комплекс неполноценности. Я говорю о моем ущемленном самолюбии, - печально произнес он. - По моему замыслу вы должны были запутаться в разноречивых мотивах и возможностях, и тогда такого во всех отношениях подозрительного субъекта, как Йорганс, сочли бы подарком небес. Позднее, когда он оказал нам любезность, покончив с собой... - Признаюсь, вы показались мне слишком осведомленным, когда мы впервые встретились в вашей фирме, Шоу, - начал я. - К тому же вы настойчиво подсовывали мне Йорганса буквально на блюдечке с голубой каемочкой. Но я не представлял себе тогда мотива преступления, как, впрочем, не представляю его и сейчас. - Вы никогда не работали на такого человека, как Дин Кэрролл, - произнес он вкрадчиво. - Едва ли нашелся на белом свете хотя бы один человек, который смог бы превзойти его по части беспринципности. Большего негодяя, чем он, я не встречал. Подыскивая какую-нибудь зацепку для самозащиты, я натолкнулся на Джанис Айверсен. Может быть, у его бывшей любовницы найдется на него управа, думал я. Мне было известно, что он посылал ей ежемесячно чек на кругленькую сумму, хотя они разошлись еще до его женитьбы на Тони. Я постарался войти к ней в доверие, подружился с ней. И вот однажды вечером, когда она нагрузилась спиртным и... - он брезгливо поморщился, - прельстилась сексом, она поведала мне о прошлых мошеннических подвигах Дина. - И после этого вы смогли его шантажировать? - хмыкнул я. - Но зачем в таком случае было его убивать? - Дин вложил деньги в наше предприятие, я же вкладывал знания и труд! - бросил он зло. - А что я получил после девяти лет каторги? Да ничего, если не считать средненького жалованья и жалких десяти процентов акций. Я знал, что Дин не позволит мне шантажом отнять у него фирму. Он предпочитал, чтобы я разоблачил его, поскольку тогда он мог преспокойно продать фирму кому-нибудь другому. Я знал, что, когда Дин умрет, Тони достанется около восьмидесяти процентов акций. И я решил, что даже если выйду из дела, то заберу все бумаги и счета и стану действовать самостоятельно! - Омерзительно! - высказался я. - Но в данный момент это не суть важно. Зачем надо было убивать Джанис Айверсен? - Поскольку она снабдила меня соответствующей информацией, ей не составило бы особого труда догадаться, кто именно заставил Дина шантажировать Вулфа, принудив его забрать свои счета у Йорганса, - равнодушно пояснил он. - Возможно, она была достаточно сообразительна, чтобы понять, почему я прикончил Дина? Я не хотел давать ей возможности шантажировать меня и, приехав к ней, уговорил ее позвонить вам и Йоргансу. - Каким образом вам удалось это сделать? Приставив пистолет к ее виску? - поинтересовался я. - Нет, к ее чудовищному бюсту! - усмехнулся он. - Если вы, конечно, предпочитаете строго придерживаться фактов, лейтенант. Я взглянул на блондинку, сидевшую на кушетке. - А что будет с вами? Что вы от этого получаете? - Ну... - Она подняла глаза на Шоу и ласково улыбнулась. - Полагаю, теперь можно открыть, что я его люблю. После того, что Кэрролл сотворил со мной, я бы с радостью убила его, если была бы уверена, что мне за это ничего не будет. - Вы знаете, что такое "борода"? - спросил я ее. Мой вопрос явно поставил ее в тупик. Она холодно улыбнулась и сказала: - Вы имеете в виду, лейтенант, непременную бороду Санта-Клауса? - Нет. "Бородой" называют человека, которым прикрывается пара других людей. Скажем, у женатого человека роман с какой-нибудь женщиной, и он повсюду таскает с собой неженатого приятеля, который служит своего рода прикрытием. В кажущейся со стороны неразлучной троице женатый выглядит "третьим лишним". Думаю, вы поняли? - Да, я поняла смысл слова "борода". Но при чем тут я? - фыркнула она. - Человек, которого вы любите, только что объяснил, каков был его мотив убийства Кэрролла. Я сказал, что это омерзительно и нечистоплотно во всех отношениях. Если он настолько компетентен в делах, что может в любую минуту выйти из игры, забрав себе наиболее выгодные банковские счета, почему же он не сделал этого при жизни Кэрролла? - Я не в состоянии уловить ход ваших рассуждений. Какая-то бессмыслица! - Ваше встревоженное лицо свидетельствует о другом, - возразил я. - Убийство Кэрролла имело смысл для вашего любовника лишь при условии, что он впоследствии женится на его вдове и ее восьмидесяти процентах акций. Вам же отведена роль "бороды", впрочем, как и Грегу Толлену. В подходящий момент Тони Кэрролл "охватило" неведомое желание заняться любовью с Топленом. Она затащила его в гостевую комнату и, изображая порыв африканской страсти, ухитрилась скатиться с кровати и обнаружить там труп собственного мужа! - Вы - сумасшедший! - завопила Айрис. - Джерри! Скажи ему... Ее голос замер, когда она увидела холодную враждебность в честных голубых глазах Шоу. - Ты всегда была невыдержанной, крошка Айрис, - изрек он отчужденно. - Я собирался порвать с тобой постепенно, чтобы ты не слишком негодовала, когда узнала бы, что я женюсь на Тони. Если бы ты отправилась в полицию, тебе пришлось бы признать и свою причастность к убийству. Поэтому, по моим расчетам, самое большее, что ты смогла бы сделать, - это не послать нам свадебного подарка. - Он медленно покачал головой. - Но сейчас - другое дело. И винить во всем ты должна лейтенанта. - Другое дело? - спросила она дрожащим голосом. - Я хотел избавиться от него. Ведь ты это знала? - Он улыбнулся ей, и она испуганно отпрянула назад. - А теперь я вынужден прихлопнуть и тебя. - Жуть как интересно! - вмешался я. - Однако каким образом вы объясните наличие двух трупов в моей квартире? - Вы - единственный человек в офисе шерифа, который не верит в то, что Йорганс был убийцей. Верно? - заговорил он почти весело. - Но в поисках фактов, подтверждающих его невиновность, вы наткнулись на обратное и попутно выяснили, что у него была сообщница. Позвонили Айрис и вызвали ее к себе домой. Поняв, что вам известна правда, она в панике застрелила бы вас. - И что потом? - усмехнулся я. - Выбросилась бы из окна, как Йорганс? - Нечто в этом духе... Конечно, сначала она написала бы записку. - Ты воображаешь, что я ненормальная?! - заорала блондинка. - Написать записку - то же самое, что подписать себе смертный приговор! - Совершенно справедливо. Но ты всегда смертельно боялась боли, не так ли? - Свободной рукой он схватил ее за ухо и сжал так сильно, что она закричала от боли. - Поняла, что я имею в виду? - Он насмешливо улыбнулся. - Могу поспорить, что ровно через десять минут ты сама будешь умолять меня разрешить тебе написать записку. Отпустив ее ухо, он сосредоточился на мне. Пистолет в его руке чуточку приподнялся. - Прощайте, лейтенант! И желаю вам удачи, где бы вы ни оказались в обители вечности! - Вы - удивительно доверчивый тип, - подмигнул я ему, - раз приняли за чистую монету мои слова, будто я - единственный в офисе шерифа, кто сомневается в виновности Йорганса... - Вам не кажется, что это звучит как-то неубедительно? - усмехнулся он. - С минуты на минуту позвонят в дверь, - сказал я твердо. - И, если я не открою достаточно быстро, сюда ворвется с десяток копов. - Пустые выдумки! - покачал он головой. - Прежде чем войти сюда, мы прочесали весь квартал... - Естественно, вы никого не увидели. Они надежно спрятались. Но откуда вы мне звонили? - Откуда звонил? - задумчиво повторил он. - Ну да, чтобы проверить, дома ли я! - нетерпеливо воскликнул я. - Сразу же после вас мне позвонил сержант Полник и сообщил, что вы уже на пути к моей квартире. Но он не сказал, откуда вы звонили. Я не знал, что поблизости есть телефон-автомат. - Тут какая-то ошибка, лейтенант! - широко улыбнулся Шоу. - Мы были уверены, что вы сидите дома в ожидании Айрис, и поэтому не стали звонить. - Так это не вы звонили? Кто же тогда? - Пустяки! Забудьте - повысил он голос. - Ваше время истекло, лейтенант! И тут пронзительно зазвенел дверной звонок. В глазах Шоу внезапно мелькнуло паническое выражение, голова инстинктивно повернулась на звук. Мой адреналин сработал, как никогда прежде. Я прыгнул на него, выбил из его руки пистолет и одновременно ударил коленом в пах. Он издал какой-то придушенный вопль и начал складываться вдвое. Однако в подобных ситуациях я люблю быть абсолютно уверенным. Поэтому я нанес ему еще один удар - по подбородку, и он свалился на пол. Айрис Мейлон билась в истерике на кушетке. Звонок настойчиво заливался, не смолкая. Я поспешил к входной двери, на ходу подобрав с пода оба пистолета. Я решил, что самое малое, что смогу сделать, - это открыть дверь и должным образом поблагодарить моих благодетелей. Я готов был даже целовать руки и предложить все, что пожелают. За исключением денег, разумеется. *** Выражение холодной враждебности на физиономии Лейверса меня ни капли не смутило Если бы у меня не было других, более неотложных дел и я бы не боялся потерять работу, то предложил бы ему переночевать в моем доме, чтобы иметь возможность над ним хорошенько посмеяться. - Ладно! - пробасил Лейверс. - Вы сможете рассказать все утром, Уилер! Не исключено, что тогда я усмотрю в случившемся хоть какой-то смысл. - Судя по тому, как вопила Айрис Мейлон, когда парни увозили ее отсюда, - заметил я сухо, - вы уже сегодня все услышите от нее раз пять-шесть подряд. - Да, мы рассчитываем сегодня получить ее чистосердечное признание, - с кислым видом подтвердил он. - Я отослал Полника за миссис Кэрролл. Полагаю, больше ничего нет? - Если не считать того, что мне не надо теперь писать формальное извинение? - спросил я с невинным видом. На его лице появилось какое-то отчужденное выражение, и он гаркнул: - Вы! Можете... Все же ему удалось закрыть рот, но это потребовало от него колоссальных усилий. Несколько минут он тяжело дышал, как бык после погони, и наконец выдавил из себя: - Да, Уилер, не надо писать ту бумагу. - Неожиданно его голос зазвучал октавой выше. - Но если вы хотя бы на минуту допускаете, что я стану извиняться перед вами, то вы... - С какой стати мне ожидать ваших извинений, шериф? - спросил я почтительно. - Только потому, что я снова оказался прав? Он издал нечто подобное утробному мяуканью и быстро двинулся к выходу. Я проводил его до прихожей. Однако у двери он внезапно остановился и оглянулся на меня. В его маленьких глазках вспыхнуло недоверие. - Я знаю, в чем дело! - рявкнул он. - Меня не оставляет ощущение, что здесь что-то не так. Где труп, Уилер? - Какой труп? - пробормотал я. - Практически каждый раз, - громыхал он, - едва вы закрываете дело, то непременно предъявляете труп убийцы вместе с какой-нибудь неубедительной историей о самозащите. Так что же произошло на этот раз? - Не могли же вы ожидать, чтобы я пристрелил Шоу прямо здесь? - заявил я ошеломленно. - В моей собственной квартире, шериф? Весь мой ковер был бы забрызган кровью! Он чуть не сорвал дверь с петель, вываливаясь в прихожую. - Спокойной ночи, шериф! - сказал я вежливо. - До меня дошло! - Он даже щелкнул пальцами. - Дежурный сержант доложил, что нам звонил женский голос и сообщил, что вы задержали убийцу. Если я послал Полника задержать миссис Кэрролл в то время, как она находилась тут... - Он угрожающе прищурил глаза. - Шериф! - возмутился я. - Вы отлично знаете, что я никогда не завожу романов с подозреваемыми в убийстве. В особенности после того, как узнаю, что они виновны. - Давайте договоримся! - Его губы изогнулись в неприятной усмешке. - Вы обещаете никогда больше не упоминать про то извинение в письменном виде, а я не стану возвращаться и обыскивать вашу квартиру, в поисках ваших сомнительных подружек. - Согласен, согласен! - торопливо пробормотал я, закрывая за ним дверь. А через две секунды я приоткрыл дверь спальни и велел сиротливо сидевшей там фигуре в пальто выходить. - Большое спасибо! - обиженно сказала она. - Если бы я знала, что мне придется проторчать здесь целый час, я бы ни за что не нажала на ваш проклятый звонок! - Не говорите так! Вы же спасли мне жизнь! А теперь, когда все разошлись, почему бы вам не устроиться поудобнее в гостиной, пока я приготовлю нам чего-нибудь выпить? Когда я принес бокалы, она была уже в гостиной. Но продолжала сидеть с нахохленным видом в пальто. Забрав у меня оба бокала, она осушила их один за другим и гневно спросила, почему я торчу на месте, когда посуда пустая! Во второй раз она взяла себе только один бокал. Тогда я осмелился уточнить, она ли звонила мне и сразу же повесила трубку. - Да, я. Мне просто хотелось удостовериться, дома ли вы, прежде чем отправиться с визитом. Какая я кретинка! Здесь что-то не так... - Что - не так? - А! - Она неопределенно махнула рукой. - Нет ни подсветки, ни музыки... - Я мигом! Проигрыватель уже через секунду заполнил помещение негромкой страстной музыкой. Верхний свет был погашен. Две настольные лампы создавали уютный полумрак. - Ну и как? - спросил я. - Лучше... Вообще-то я приехала извиниться, но теперь не уверена... - Извиниться? - За мое поведение накануне. Позднее я подумала и поняла, что вы легко могли не правильно истолковать... Она приподняла голову. В ее шелковистых черных волосах сверкнула серебряная прядь. - Забудьте. Это было недоразумение, Мэгги! - И виновато мое идиотское платье! - Неожиданно она тепло мне улыбнулась. - Во всяком случае, теперь я все исправила. Подержите-ка! Я взял у нее бокал. Она встала и сбросила пальто на кушетку. На ней было то же самое черно-белое платье, удерживаемое шнурком, туго затянутым над ее высокой грудью. - Понимаете, Эл, - заговорила она, тщательно подбирая слова, - когда я вернулась домой и стала думать о нашей ссоре, то сообразила, что если бы я вела себя поумнее, у нас был бы потрясающий вечер и мне не пришлось бы скучать одной в моей квартиренке. И тогда я починила платье! Ее пальцы шаловливо поигрывали шнурком. - Просто за него не надо так резко дергать. Достаточно легонько потянуть - и все... Только что Мэгги стояла передо мной строго и элегантно одетая, а мгновение спустя она была столь же элегантно раздета. Нас ждал интимный вечер в моей квартире. Ее щиколотки снова были погружены в черно-белый шелк, а остальная часть ее тела являла взору потрясающий контраст между минимумом голубого и максимумом кремово-белого цветов. Бюстгальтер из голубых кружев не выдерживал упругого напора полных грудей, голубые трусики плотно обтягивали округлые бедра. Длинные ноги балерины - без чулок! - смело могли соперничать по красоте с ее телом. - У нас будет умопомрачительный вечер! - прошептал я. - Нет, если вы не поставите куда-нибудь бокалы! - пробормотала она. Картер БРАУН СОБЛАЗНИТЕЛЬНИЦА ONLINE БИБЛИОТЕКА tp://www.bestlibrary.ru Глава 1 Он лежал ничком на продавленной кровати в одном из номеров дешевого мотеля, который его владелец, явно склонный к черному юмору, назвал "Отдых путешественников". Солнечный луч, пробиваясь сквозь запыленное окно, падал ему на лицо, но это его уже не беспокоило. Если и существуют приятные способы перейти в мир иной, то умереть от того, что твой затылок превратили в кровавое месиво, отнюдь не из них. Я закурил, когда док Мэрфи, закончив свою работу, выпрямился и посмотрел на меня; его лицо было бледнее обычного. - Действовали тупым орудием, Уилер, - сказал он хрипло. - Здорово его отделали, как вы считаете? Это был явно риторический вопрос. Я последовал за ним в ванную, наблюдая, как он с профессиональной тщательностью моет руки холодной водой. - Достаточно было бы одного удара такой силы, чтобы убить его, - мрачно заметил он. - Даже первого? - переспросил я. - Совершенно верно, лейтенант, - кивнул он. - А его ударили раз десять, может, больше. - При взгляде на грязное серое полотенце, висевшее на крючке возле раковины, по его лицу пробежала гримаса отвращения. Не прикасаясь к нему, док вытащил из кармана носовой платок и вытер им руки. - Это был маньяк, Уилер! - Возможно, - рассеянно проговорил я. - Вы закончили, док? - Да, теперь он ваш! Настала моя очередь скривиться. В соседней комнате двое криминалистов из отдела расследования убийств уже закончили свою работу и готовились уезжать. С собой они взяли ржавый молоток, тщательно завернутый в чистую тряпку. Он был найден рядом с кроватью; на его обушке остались следы запекшейся крови с прилипшими волосами. Солнечный луч по-прежнему освещал часть лица несчастного, и когда я осторожно перевернул тело на спину, меня поразило безмятежное выражение его лица. Широко раскрытые глаза смотрели на меня спокойно и даже несколько отстранение. Это был мужчина чуть старше сорока, с редеющими каштановыми волосами и острым вздернутым носом. Легковес, но боксерской квалификации - потянет футов на сто сорок. На нем был несвежий светло-коричневый костюм из немнущейся ткани, дешевая белая неглаженая рубашка и плохо завязанный галстук. На ногах - грязные, потертые коричневые замшевые туфли. Преуспевающим его никак не назовешь. Я поочередно вывернул его карманы и обнаружил носовой платок, ключи от машины, пригоршню мелочи и бумажник. Содержимое бумажника я вытряхнул на прожженный сигаретами обеденный стол: сотня долларов пятерками и десятками, лицензия частного детектива, выданная в штате Нью-Йорк на имя Альберта X. Марвина, водительские права и пара счетов - один, трехдневной давности, из мотеля в Санта-Монике, второй - из этого мотеля. Док Мэрфи кашлянул, заглянув мне через плечо. - Частный сыщик, да? - удивился он. - Далековато забрался. - Готов обменять свое расследование на ваше вскрытие, если хотите, - холодно проговорил я. - Естественное любопытство, лейтенант, - не смутился Мэрфи. - Думаю, он умер примерно восемь - десять часов назад. Я взглянул на часы: "Значит, между полуночью и двумя часами утра". Внезапно дверь распахнулась, и ввалился сержант Полник. - Я приехал на машине "Скорой помощи", лейтенант, - не переводя дыхания, сказал он. - Шериф... - Тут его взгляд упал на убитого, и он инстинктивно закрыл глаза. - Черт! - Так что насчет шерифа? - терпеливо напомнил я. - Он ска

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору