Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Эл Уилер 1-26 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
ял Лейверса привратником и одел его, как бойскаута, в шорты цвета хаки, а Полника - портье. В номере люкс я завел бы постоянный гарем с Аннабел Джексон в качестве любимой жены, которая никогда не заставляет себя ждать... - У вас, кажется, потеря памяти, лейтенант, - раздался приятный голос. - Будьте умницей, поднимитесь на этаж выше. Я спустился с небес на землю и увидел мисс Брент, женщину-адвоката. Сейчас она выглядела совсем иначе, чем в офисе Лейверса, совершенно иначе. Черные волосы с аккуратным пробором посередине мягко обрамляли личико феи. Карие, с крапинками, глаза смотрели тепло, по-домашнему, губы казались мягче, а нижняя слегка припухла. Она сменила официальный костюм на черную шелковую блузку, тонкая ткань которой не скрывала выступающих холмиков грудей, и трикотажные, плотно облегающие брючки. - Тот, кто станет тратить время на лечение амнезии, вместо того чтобы болтать с вами, просто сумасшедший, - сказал я. - Ну что ж, это очень мило, - сказала она тем особым голосом с хрипотцой, который вызывал специфические ощущения в моем позвоночнике. - Но неужели вы пришли сюда, только чтобы сказать мне это, лейтенант? - Нет, конечно. Я думал, мы могли бы немного потрепаться. - Дружеский треп? - Ее губы скривились в насмешливой улыбке. - Это что-то новенькое для служителя Фемиды, не правда ли? Ведь вы сейчас на работе, лейтенант? - Я был настроен официально, - честно признался я, - но.., вы смутили меня. - Ладно, заходите, - пригласила она. Я последовал за ней; сзади ее трикотажные брючки смотрелись еще более эффектно. Она села в одно из кресел, а я устроился напротив. - Так что у вас, лейтенант? - небрежно спросила она. Я рассказал ей о том, что узнал: под именем четы Смитов, очевидно, скрывалась Анжела Саммерс и ее дружок, Рикки Уиллис; они уехали рано утром, и найти их шансов мало - возможно, они сейчас в Мексике. - Вам следовало бы разослать их словесный портрет и тому подобное, лейтенант, - сказала она. - Разве это не облегчит поиски? - Я бы не стал тратить на это деньги, - ответил я. - Если они убили Марвина, куда они еще могли бы направиться, кроме Мексики? - Вы думаете, это они убили его? - Сейчас у меня нет других версий. Она расслабилась в кресле, немного откинув голову назад, но ее глаза утратили мягкость и настороженно следили за мной. - Однако вы не из-за этого пришли ко мне, не так ли? - спросила она. - Конечно, - согласился я. - Считайте это профессиональным любопытством, но я надеялся, что вы могли бы посвятить меня в подоплеку дела. - Вы хотите, чтобы я рассказала о Лин? - Если это миссис Саммерс, то да. - Лин - это ее имя, - сказала мисс Брент. - Но не забывайте: она моя клиентка. - Ее интерес к делам дочери не вяжется с моим представлением о материнских чувствах. Или у меня устаревшие взгляды? - сказал я. - В чем тут дело? Мисс Брент зажгла сигарету и секунд пять смотрела на меня, прежде чем ответить. - Полагаю, это не повредит, - наконец произнесла она как бы про себя. - Лин - вдова, как вы, вероятно, знаете. Ее муж умер три года назад. Она была преданной женой, и с его кончиной что-то навсегда ушло из .ее жизни. - Мой носовой платок совсем новый, - озабоченно сказал я. - Вы не возражаете, если мои слезы польются прямо на ковер? - Если только мне не придется вплавь выбираться отсюда, - усмехнулась она. - Догадываюсь, что это звучит банально, и сожалею об этом, но это правда. Единственное, что у нее осталось, - это Анжела. Она следила за ребенком как ястреб, а за Анжелой всегда нужно было следить - это была дикарка! К шестнадцати годам ее вышвырнули из четырех лучших школ страны. Школа в Швейцарии была последней надеждой. Затем ее выгнали и оттуда. - Итак, она вернулась домой, встретила Рикки Уиллиса и отправилась с ним неведомо куда, - сказал я. - У Лин были планы относительно дочери, - спокойно продолжала мисс Брент. - Колледж, первый выход в свет. Такие же планы, как у других матерей. Только у Лин был другой масштаб. Высшее общество - сложный организм, лейтенант, но, имея состояние и престиж, Лин могла ввести Анжелу в любой дом. Она планировала ее выход в свет. Она представляла себе это так: год или два - это не имело значения - Анжела проведет в колледже. Потом она станет появляться в лучших домах как блистательная дочь миссис Джофри Саммерс, и начнется стремительное завоевание ею нью-йоркского высшего света. Кульминацией должен был стать ее брак с подходящим холостяком - английским аристократом или перспективным дипломатом. - А все закончилось певцом из ночного клуба Гринвич-Виллидж, - подытожил я. - Могу понять миссис Джофри Саммерс, оказавшуюся у разбитого корыта, но все же официально установленный факт изнасилования - крайность, не правда ли? Мисс Брент внезапно снова улыбнулась: - Вы не понимаете морали богатых, лейтенант! - Зовите меня Эл, - попросил я. - Знаете ли, дружба дороже любого клиента. - Хорошо, Эл, - сказала она. - Меня зовут Илона, но мой клиент мне дороже всего. - Итак, вы рассказывали мне о морали богатых, Илона, - напомнил я. - Для парня, не державшего в руках более тысячи баксов, это завораживающе интересно. - Анжела владеет некоторой суммой, - продолжала Илона. - Что-то около трех миллионов долларов. Но она не получит их до двадцати одного года. В данный момент она, как несовершеннолетняя, находится под опекой матери. Юридически и практически она имеет двести долларов в месяц, которые дает ей Лин, - и ничего больше. Лин в отчаянии, Эл. Это ее последний шанс. И если она им не воспользуется, то потеряет дочь. Поэтому она считает, что единственный способ заставить Анжелу прислушаться к голосу разума, - это как следует напугать ее. Чтобы она никогда больше не посмела даже спорить с матерью. - А публикации в прессе? Скандал, сенсация? - поинтересовался я. Илона пожала плечами, и мне на душу пролился бальзам, когда я увидел, как упруго поднялись ее груди под шелковой блузкой. - Все просчитано! Собственная репутация Лин непоколебима. Она считает, что в худшем случае скандал не продлится дольше недели. Через полгода вся эта история даже придаст Анжеле романтический ореол. В высшем обществе только от двух грехов не отмоешься: от неравного брака и, что еще хуже, от потери денег! Я зажег сигарету, обдумывая услышанное. Тут был свой извращенный смысл, как, скажем, в дебатах в ООН. - Хорошо, - сказал я. - Получив сведения о сбежавшей дочери и ее дружка, она кидается в погоню, прихватив адвоката. Но зачем тащить еще и деверя? - Хиллари? Со смертью брата он стал главным мужчиной в семье. Он дает Лин финансовые советы, управляет недвижимостью и все такое. Лин полагает, что в кризисной ситуации он должен быть рядом. - Но ведь она не прислушивается к его советам, если судить по ее поведению утром. - - Она не прислушивается и к моим словам, - согласилась Илона. - Когда Лин хочет, она может быть очень решительной женщиной. Представьте себе ее состояние: иметь больше денег, чем требуется, чтобы купить все, - и столкнуться с ситуацией, когда от денег никакого проку! - Я знаю только одно место, где от денег нет проку, - это Лас-Вегас, - заметил я. - Много у вас денег или мало - проигрывать одинаково обидно. - Итак, - сказала она, улыбаясь, - вы получили достаточное представление о подоплеке? - Почти, - сказал я. - Осталось выяснить кое-что о частном детективе Марвине. Чья была идея нанять его - ваша или миссис Саммерс? - Это была идея Хиллари, - сказала Илона. - Он знал Марвина, говорил, что это способный и осторожный сыщик. Я никогда его не видела и почти уверена, Лин - тоже. - Большое спасибо, - сказал я, поднимаясь. - Вы "мне очень помогли. - Я получила удовольствие от беседы с вами. - Она встала и проводила меня до двери. - Я думала, что Пайн-Сити - унылый городишко, но теперь мне кажется, это не так. - Я вам обещаю, что вы получите новые доказательства этого, - заверил я ее. - Кстати, как себя чувствует миссис Саммерс? Она довольно тяжело отреагировала на весть об убийстве. - Она все еще расстроена, по крайней мере была расстроена, когда я ее видела пару часов назад, - ответила Илона. - Я убедила ее принять успокоительное и думаю, она сейчас спит. Надеюсь, вы не станете ее беспокоить? - Даже не помышляю об этом, - поспешил заверить я. - Если сегодняшнее утро было демонстрацией ее обычной манеры действовать, то беспокоиться придется мне. Илона слегка улыбнулась: - Вы должны извинить ее, Эл, она эмоционально неуравновешенная натура. - Если она, как сегодня, будет бухаться в обмороки, сразу хочу предупредить, что я не психиатр и не знаю, как действовать в таких ситуациях. Глава 3 Я вернулся" домой около шести часов вечера и поставил на проигрыватель пластинку Пегги Ли. Если что-то и может успокоить меня - это голос Пегги. Наше с ней знакомство было шапочным. Строго говоря, это было односторонним знакомством. Я полагаю, при встрече она и не вспомнит меня. Покинув "Звездный свет", я просидел пару часов в офисе, но не пришел ни к какому решению. Шериф разослал описания Анжелы Саммерс и Рикки Уиллиса по всей стране, но это пока не дало результата. Лейверс постоянно нудил, требуя свежих идей. Я отбрехивался. Наконец атмосфера стала жарче, чем на мысе Канаверал. Поняв, что мне самое время убраться, я так и сделал. Приготовив себе сладкий коктейль, чтобы не нарушать впечатления от сладкого голоса Пегги, я устроился в кресле и попытался расслабиться. Если все это означает быть полицейским, то мой старик был прав и мне следовало бы заняться каким-нибудь респектабельным рэкетом, вроде организации игорного бизнеса в детских садах. Я заканчивал второй стакан, когда раздался звонок, похожий на верещание пожилой дамы, по ошибке попавшей в объятия близорукого охотника за талантами из Голливуда. Я направился к входной двери, надеясь, что меня ждет вознаграждение за аскетическую неделю и за дверью стоит запыхавшаяся блондинка, у которой только что ураганом сорвало всю одежду и которая теперь ищет пристанища на ближайшие пару месяцев. Я открыл дверь, и моя мечта тут же растаяла. В коридоре стоял мужчина лет тридцати с расстроенным лицом. - Что бы ты ни продавал, приятель, - сказал я ему, - я ничего не куплю, даже если у меня этого нет. - Вы - лейтенант Уилер? - вежливо спросил он. - Да, - ответил я, - но все равно ничего не покупаю. - Вы заняты расследованием убийства частного детектива в мотеле? - Может быть, - осторожно ответил я. - А вы кто? - Моя фамилия Уиллис, - сказал он. - Я брат Рикки. - Вы знаете, где он? Где они оба? - чуть не закричал я. - За тем я к вам и пришел, - ответил он. Мир снова стал прекрасным. Я схватил посетителя за руку, чтобы он не растворился легким облачком, и мягко потянул за собой в квартиру. Я отпустил его только тогда, когда мы вошли в гостиную, и предложил ему выпить. - Спасибо, лейтенант, - благодарно сказал он, - я бы, конечно, не отказался. Я налил ему и себе, затем внимательно оглядел его. Достаточно миловиден, не из богатых, с густыми блестящими черными волосами и тонкими усиками. Его глаза с тяжелым веками ни минуты не находились в покое, как у продавца бытовых электроприборов, ищущего выход, пока покупатель не успел прочесть пункты инструкции, набранные мелким шрифтом. Его одежда была дорогой, но экстравагантной, и у вас начинало сводить зубы, если вы смотрели на него более пяти секунд. - Мы услышали об этом по радио, - сказал он и залпом выпил половину содержимого стакана, - поэтому мы сразу прилетели в Пайн-Сити. - Откуда - из Тихуаны? - Из Мексики? - Он решительно покачал головой. - Нет, из Невады, лейтенант. - Где сейчас ваш брат и девушка? - В гостинице, в центре города, - нервно произнес он. - Конечно, не под своими именами. Я подумал, что лучше сначала навестить вас и выяснить, что случилось. - Этот Марвин был найден мертвым прошлой ночью в мотеле, через две двери от них, - проворчал я. - Вот что случилось. Разве об этой мелочи не упомянули по радио? Он осушил стакан, прежде чем ответить: - Ну, конечно, упомянули, лейтенант. Но Рикки с Анжелой не имеют к этому никакого отношения, и это - правда. - Тогда им не о чем беспокоиться, - ответил я. - Будет лучше, если вы проведете меня к ним. - Хорошо, - кивнул он. - Я просто не хотел, чтобы в это вмешались газетчики, - вот почему я не отправил их прямо в офис шерифа. - Вы их ангел-хранитель? Его рот скривился в подобии усмешки. - Я старший брат Рикки, лейтенант, и, полагаю, он вправе ждать от меня помощи, оказавшись в беде. - Хорошо, - сказал я, - пошли посмотрим, какая у него беда. Гостиница была в четырех кварталах и вместе с тем в миллионе световых лет от "Звездного света". Ее владельцу тоже нельзя было отказать в чувстве юмора, поскольку он назвал ее "Великая". Обветшалое строение, стены с облупившейся краской - последнее пристанище неудачливых коммивояжеров и безработных стареющих актрис. Место, где вам сдадут комнату даже на час. Рэй Уиллис пожал плечами, как бы извиняясь, когда мы, выйдя из машины, направились в вестибюль. - У них мало денег, лейтенант, - сказал он мягко. - Это все, что они могут себе позволить. Меблировка гостиницы была убогой, все было покрыто пылью - под стать швейцару, которому, похоже, мало что перепадало из тех денег, которыми постояльцы оплачивали свои грехи. Правда, убожество обстановки лишала грех ощущения порока или удовольствия, превращая его в привычку. Мы поднялись на скрипящем лифте на третий этаж, потом Рэй прошел по коридору к комнате под номером 301 и постучал два раза. Дверь резко открыла его более молодая копия и мрачно уставилась на нас. - Рикки, - быстро сказал Рэй Уиллис, - я привел с собой лейтенанта. Рикки Уиллис внимательно посмотрел на меня, и по его глазам было видно, что ему на меня наплевать. Он был грубее своего брата. Его черные волосы были подстрижены ежиком, а сам он казался оборванцем по сравнению с Рэем: на нем была поношенная, почти бесформенная спортивная куртка в красных квадратах и мятые хлопчатобумажные брюки. Из-под расстегнутой зеленой трикотажной рубашки были видны черные курчавые волосы на груди. Создавалось впечатление, что он специально принимает ежедневно до завтрака гормональные препараты, дабы поддержать их густоту. - Ты объяснил ему, что мы в этом деле никаким боком ни при чем? - спросил он густым голосом. - Я полагал, что ты сам должен все рассказать, - ответил Рэй примирительным тоном. - Ты пригласишь нас войти, не так ли? - Да, конечно, - сказал Рикки. - Эй, Анжела! - крикнул он через плечо. - Ты в порядке? У нас гости, к тому же из полиции! Он подождал пару секунд и, не получив ответа, пожал широкими плечами под своим опереточным одеянием и открыл дверь шире. Я прошел мимо него в комнату, за мной - Рэй. Две односпальные кровати представляли собой просто бугристые матрасы. На полу между ними лежал метровый ковер с потертыми краями; довершал обстановку разбитый стол с двумя грязными стаканами и едва початой бутылкой виски. При резком свете электрической лампы без абажура на меня смотрела девушка с сигаретой, свисавшей из угла рта. Это была брюнетка с прической, напоминающей перевернутое птичье гнездо. Ее огромные черные глаза смотрели на меня с плохо скрытой недоброжелательностью. Никто не назвал бы ее даже хорошенькой, но было что-то в этом лице с высокими скулами, маленьким вздернутым носом и мягким влажным кукольным ртом, что действовало на вас помимо вашей воли. Когда же ваш взгляд обращался на ее тело, вы понимали, что лицо - это только приманка, крючок. Фигура была настолько совершенна, что даже в рекламе женского белья такой не увидишь. На ней был свитер из орлона ярко-лимонного цвета, должно быть, на три размера меньше, чем нужно, судя по тому, как он облегал и подчеркивал совершенство ее вызывающих грудей, а под ним не было ничего. Черные обтягивающие брючки придавали ногам тот соблазнительный вид, которого не имеет настоящая нагота. Трудно представить, чтобы под ними было что-нибудь надето, потому что никому еще не удалось изобрести материю более тонкую и прозрачную, чем воздух. - Анжела, - нарушил тишину голос Рэя, - это лейтенант Уилер. - Не отрывай его, Рэй, - сказала она со скрытой иронией, - он еще не закончил рассматривать меня. Почему-то у меня пересохло в горле, и мне пришлось прочистить его, прежде чем я смог заговорить. - Вы Анжела Саммерс? - задал я глупый вопрос. - Да, это я - маленькая сиротка Анжела, - передразнила она, подражая моему скучному официальному голосу. - Я думала, что ставить силки уже не модно, лейтенант. Разве вам никто об этом не говорил? - Она старалась говорить нарочито вульгарно, но полученное образование сказывалось, и в ее речи проскальзывали культурные интонации. - Если вы хотите продемонстрировать свое остроумие, мы можем пройти в офис шерифа и поговорить там, - сухо сказал я. - Не валяй дурака, Анжела! - сказал Рэй тревожно. - У тебя и так хватает неприятностей. Девушка прошла к ближайшей кровати, и пружины резко заскрипели, когда она плюхнулась на нее. Затем она изящно скрестила ножки, обхватив колено руками, и посмотрела на меня с выражением вежливого ожидания и насмешки одновременно. - - Я вас слушаю, лейтенант, - сказала она скромно. Рикки Уиллис неуклюже подошел к столу, плеснул неразбавленного виски в один из грязных стаканов, затем прошел и сел рядом с девушкой. - Мы не имеем никакого отношения к убитому сыщику! - яростно воскликнул он. - Никогда с ним не встречались. Мы даже не знали о его существовании. Понятно? - Почему бы нам не начать с начала - с того момента, как вы скрылись из Нью-Йорка неделю назад? - устало предложил я. Рикки поежился, а я подумал: либо у него чешется кожа под шерстяной рубашкой, либо он тренирует волосы на груди. - Мы сели на поезд, - пробормотал он, - и поехали в Чикаго - хотели поучаствовать в джазовых вечерах. Но там был сумасшедший дом, музыка играла круглые сутки, невозможно было заснуть. Поэтому на следующий день мы двинули по железной дороге в Лос-Анджелес. - Мы остановились в отеле в центре города, лейтенант, - мягко продолжала Анжела. - Но через два дня нам там надоело, Рикки взял напрокат машину, и мы просто поехали куда глаза глядят. Ночь провели в мотеле в Санта-Монике. Потом оказалось, что у нас кончаются деньги, потому мы и приехали в Пайн-Сити увидеться с Рэем. Мы думали, что он сможет нам помочь. - Вы пробыли в мотеле две ночи и сегодня рано утром уехали, - сказал я. - Марвин следил за вами еще с Санта-Моники и приехал за вами в Пайн-Сити. Он прибыл буквально через час после вас. И вы ни разу не видели его? Ни разу за три дня? - Может, и видели, - простодушно сказала Анжела, - откуда нам знать? Мы понятия не имели, кто он. - Она положила руку на бедро Рикки и нежно сжала его. - У нас было не очень много времени, чтобы разглядывать других людей, лейтенант. Я уверена, вы понимаете, что я имею в виду. Я перевел взгляд на Рэя Уиллиса, потому что, если бы я продолж

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору