Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
мягко
прозвучал ее голос. - Эл Уилер, дорогой, ты можешь спрашивать меня о чем
угодно, у меня от тебя нет секретов, потому что ты единственный, кто считает
меня красавицей.
- Только один вопрос, прекрасная Хильда. Ты случайно не знаешь, где был
мистер Майер в ночь убийства?
Она сосредоточенно нахмурилась. Я понял, что вспоминать, что было вчера,
не такая уж легкая работа.
- Он пришел домой, - медленно начала она, - рано - около пяти. Где-то в
половине седьмого ему позвонили. Я взяла трубку, и какой-то мужчина сказал,
что он должен поговорить с мистером Майером, что это срочно. Я передала
трубку хозяину. Он поговорил немного, сел в свой "кадиллак" и умчался.
- Спасибо, детка, больше вопросов нет.
- Ты не хочешь, чтобы я потанцевала для тебя? - серьезно спросила она и
нежно коснулась пальцами моего лица. - Для тебя я готова на все! Потому что
ты единственный, кто думает, что я красива.
- Хильда! - воскликнул я, и она чуть не упада со стула.
- Что случилось? - Ее глаза были полны слез. - Ты больше не считаешь мен
красавицей?
- Эта вишневая настойка смертельна, - сказал я. - И я думаю, ты слишком
много выпила. Как насчет пробежки вокруг дома?
- Нет, я не опьянела, дорогой. - Она вздрогнула. - Сделаю-ка я тебе
одолжение: вымою тарелки. Очень отрезвляющее занятие для горничной в ее
свободный день, вернее, ночь. А ты пока заставь работать свой проигрыватель,
идет?
- Идет, - осторожно согласился я. - Но не больше двух-трех разбитых
тарелок и два круга вокруг дома.
Я просмотрел коробку с пластинками. Выбрал подходящую музыку и прилег на
диван, пока Хильда занималась домашними делами. Она ушла на кухню чуть-чуть
покачиваясь, но я надеялся, что, пока она покончит с тарелками, у нее в
голове уже немного прояснится. И пить она больше не будет. Я хотел, чтобы
она мыслила трезво, но в то же время чтобы эта трезвость не превращалась в
холодность. Мне хотелось, чтобы она была чувственна и сентиментальна И
музыку я подобрал соответствующую. Пять первых альбомов Синатры ждали, пока
мы вдвоем устроимся на диване.
Через несколько секунд, впрочем, я понял, что допустил небольшую ошибку.
На первой половине первого альбома была песня "Привет вам, юные влюбленные,
где бы вы ни были...". Последние года два я не мог слушать это без дрожи. У
меня делалось какое-то мерзкое ощущение, мне казалось, что певец, произнос
это "где бы вы ни", смотрит куда-то сквозь меня...
Эту песню я твердо решил не ставить. Включил проигрыватель, поднял
усилитель, получше установил репродуктор. Спустя несколько секунд прекрасный
сильный голос заполнил комнату. Я счастливо растянулся на королевских
размеров диване.
Прослушав три песни, я обратил внимание на то, что из кухни перестал
доноситься слабый звон тарелок. Я сначала хотел заглянуть туда, чтобы
проверить, не упала ли Хильда в раковину. Но потом решил все же, что этого
не могло бы произойти. Кроме того, если бы и упала, то от дьявольского
средства, которым я мою посуду, она протрезвеет быстрее, чем от целой
цистерны кислорода. Моя квартира не так уж велика, чтобы можно было
заблудиться, и я решил, что, если Хильда не показывается, значит, у нее на
то есть причины, и весьма веские.
Я потянулся за сигаретой, когда нежный голос позвал:
- Эй, дорогой!
Должно быть, она остановилась за диваном, позади меня. И она окажется у
меня перед глазами быстрее, чем я успею повернуть голову.
- Привет, красавица, - нежно произнес я.
- Я хочу, чтобы ты знал, что имеешь дело с девушкой, которая привыкла
выполнять свои обещания, - заявила она, не двигаясь с места.
- А я в этом и не сомневался, - галантно ответил я.
- Насчет лазаньи все исполнено, верно?
- Это было воплощение моей мечты, - протянул я ностальгически. -
Благословение для желудка!
- Не будем сейчас заниматься биологией, дорогой, - поспешно прервала она.
- Итак, с лазаньей покончено, дело за черным кружевом, верно?
- У тебя сегодня великолепное платье, - искренне сказал я. - Но,
прикрывая кружевом все самое аппетитное и без толку возбуждая меня, ты
поступаешь немного нехорошо. Я имею в виду, что утром ты намекала...
- Не только намекала, но и выполнила обещанное, - перебила меня она. - Ты
бы хоть посмотрел.
Я услышал слабый шелест ткани, она обошла диван. А когда появилась в поле
моего зрения, все мои чувства разом взорвались.
- Я чувствую себя развратницей. - Она нервно улыбнулась. - Но
пообещала. А то платье для коктейлей обошлось мне в сто пятьдесят долларов,
и мне не хотелось бы, чтобы оно разорвалось или еще что-нибудь.
Бюстгальтер без бретелек был сконструирован с использованием плодотворной
идеи минимума ткани и максимума черных кружев, пышную грудь он обнажал с
уверенностью мюзик-холльного конферансье, который уверен в тех, кого
представляет. Трусики состояли из самого малого количества черного нейлона,
плотно облегавшего кое-что, и кружевной оборки, спускавшейся сзади на бедра.
Длинные ноги плавно протянулись от твердо-округлых бедер к
безупречно-правильным щиколоткам. И когда я все осмотрел как следует...
- Красавица Хильда, - пробормотал я осипшим голосом. - Ты держишь слово
лучше всех.
- Я рада, что ты это ценишь. - Она нерешительно прикусила нижнюю губку. -
Ты все еще считаешь меня красивой?
- Прекрасная, грациозная, экстатическая! - страстно пропел я.
- ,На этом диване можно полежать, пока мы будем слушать музыку? - Она
тепло улыбнулась.
- Конечно, - заверил я.
- Он у тебя занимает почти всю комнату. - Она вдруг рассмеялась. -
Интересно, сколько еще гостей ты ждешь?
- Если кто-нибудь попробует явиться, ему придется взрывать дверь!
- Хорошо! - И она беспечно прыгнула прямо на меня.
Наверняка она нацелилась в мои объятия, но не рассчитала расстояния.
Локтем она стукнула меня в грудь, и я полетел через весь диван, однако в
следующий момент она уже лежала на мне.
- Привет! - Ее улыбающиеся глаза оказались всего лишь в шести дюймах от
моих губ. - Получилось не совсем так, как я предполагала.
- Напротив, сработано отлично! - заверил я.
- Как бы то ни было, но, кажется, в полете я потеряла лифчик. - Она
нахмурила бровки.
- Ты права, - ответил я с трепетом, когда миновало целых пять секунд.
- А тебе и вправду этого хочется, Эл?.. Прошло энное количество световых
лет, когда я очень осторожно, боясь грубым движением побеспокоить теплый
комочек женственности, прикорнувший рядом со мной, потянулся за сигаретой.
Но нежный голос произнес:
- Зажги еще одну и для меня. Спустя несколько мгновений я поднес к ее
губам зажженную сигарету.
- Ненавижу подобные низменные разговоры, - начал я, - но все же когда ты
должна вернуться к Майерам?
- С этим проблем никаких не будет, мистер Эл Неутомимый, - с
удовольствием произнесла она. - Мистер Майер не ждет меня раньше полудня.
Завтра он уедет рано. Он сказал, что к девяти должен быть в городе.
- Да? - Я зевнул и затянулся сигаретой.
- Да, - ответила Хильда. - Он сказал, что знает человека, по указанию
которого его жену потащили в морг, и он разорвет этого человека, ах да, он
сказал лейтенанта, разорвет этого лейтенанта на кусочки и бросит эти кусочки
на стол шерифу. Мистер Майер сказал, что будет ждать этого лейтенанта возле
офиса окружного шерифа.
Я бросил взгляд на часы и отложил сигарету. Половина седьмого.
- А не взять ли мне выходной?
- Это тебе не поможет, - сладко пропела Хильда. - Я сказала ему, где ты
живешь.
- Вот, значит, какой из тебя друг, - с горечью констатировал я.
- А разве у нас была договоренность о дружбе? Я пообещала лишь лазанью и
черное кружево. Оба обещания выполнены.
- Ты имеешь в виду, что сейчас мы с тобой не более чем просто знакомые?
- Нет, сейчас, в данный момент, мы любовники, - сказала она с некоторым
самодовольством. - И кажется, в этом нет ничего плохого, не так ли?
- Хильда, - покорно спросил я, - как тебе удалось стать горничной?
- Этот вопрос касается конъюнктуры, а я устала от конъюнктуры. - Хильда
зевнула. - Ты лучше скажи, ты хочешь спать или как?
- Или как! - без колебаний ответил я.
Глава 7
Я покатался вокруг управления на своем "хили", чтобы удостовериться, что
Джордж Майер не прячется поблизости, потом припарковал машину и вошел.
Четверть десятого. Мне даже думать было неприятно о том далеком времени,
когда я в последний раз приезжал сюда так рано.
Хильда приготовила мне завтрак, подобный обеду из пяти блюд по сравнению
с моими обычными двумя чашечками кофе. Я удивился тому, как это я успел
настолько проголодаться за ночь. Но, когда я заявил об этом вслух, мне
ответили нахальным смешком.
- Привет, лейтенант. - Выражение лица у Полника было самое что ни на есть
хмурое.
- Что случилось?
- Жена преподнесла мне сюрприз - пригласила к нам на месяц свою матушку.
- Да, с двумя тебе не сладить!
- Мне и с одной не сладить!
- Как там у тебя с Майерами? - Я надеялся вернуть его в нормальное
состояние расспросами о деле.
- Миссис Майер утверждает, что в ночь убийства была дома. - Он пожал
плечами. - А вот горничная... О, вот это красотка, лейтенант, на нее стоит
поглядеть!
- В самом деле?
- Стоит, стоит! - Искра интереса в глазах сержанта разгорелась в
настоящее пламя. - С виду-то она ледышка, но это всего лишь маска. А под
этим льдом печь, которая только и ждет, чтобы поднесли спичку.
- Как ты до этого додумался, сержант? - Слабый интерес проявился и в моем
голосе. - Гоняясь за ней по гостиной?
Он подскочил так, будто кто-то сунул ему нож между ребер, и несколько
секунд не мог произнести ни слова. Но все же его маломальская логика кое-что
ему подсказала...
- Я, лейтенант? Да вы шутите!
- Ты собирался рассказать, что тебе сообщила горничная, - напомнил я. - Я
думаю, она, скорее всего, рано, часов в восемь, легла в тот вечер спать, к
девяти уже уснула и не может подтвердить алиби миссис Майер.
Полник со. - страдальческим видом сглотнул два раза подряд.
- Что-то вроде этого, лейтенант, - ответил он хриплым голосом.
- Чем ты занимался после того, как миссис Майер опознала труп в морге и
ты привез ее домой? Полник медленно облизнул губы.
- А разве вы не знаете, лейтенант? - запинаясь, спросил он.
- Откуда мне, черт побери, знать? Что это с тобой нынче утром? Ты
какой-то чересчур нервный, ничего не соображаешь.
- Я себя чувствовал тип-топ до вашего прихода, лейтенант, - удрученно
сообщил он. - Этого парня, Вернона, в доме не было, я взял адрес у миссис
Майер и поехал к нему, но не застал. Покрутился возле дома примерно с час,
потом уехал к себе.
- Адрес еще у тебя?
- Само собой. - Он вынул из бумажника листок с адресом и отдал мне.
- Это недалеко от дома, в котором был убит Хардейкр? - спросил я.
- Всего несколько кварталов, лейтенант.
- Я сначала заскочу к нему в офис, если его там нет, поеду на квартиру, -
сказал я.
- Хорошо, лейтенант. А мне что делать?
- Дельный вопрос. - Я некоторое время молча смотрел на него. - Поезжай
снова к Майерам и поговори с хозяйкой.
На физиономии у Полника тенью промелькнуло мрачное воспоминание.
- После вчерашнего визита в морг, лейтенант, я вряд ли принадлежу к числу
ее любимых копов.
- Может, сегодня ее отношение к тебе изменится... К тому же ты еще разок
повидаешь ледышку, у которой внутри пламя, - ободрил его я.
- Да, верно! - На лице сержанта показались при-, знаки жизни. - Что
должен делать, когда увижу миссис Майер?
- Спроси ее, откуда она узнала, что Хардейкр пишет только ее голову и
плечи. И видела ли она хоть раз свой портрет во время визитов в студию. Не
торопи, дай ей время подумать. Если она скажет, что никогда не видела,
спроси почему. Хардейкр не позволял ей или он закрывал картину, когда не
работал? - У меня в горле пересохло - память у сержанта была не хуже, чем у
слона, но, если его хорошенько не проинструктируешь, сам он ни за что не
додумается.
Я говорил, а он шевелил губами, повторяя мои слова шепотом.
- Да, лейтенант, - кивнул он, когда я кончил. - Я все усек.
- Встретимся здесь часов в двенадцать. Он ушел, а я отправился в контору
Деккера и Май-ера, консультантов по нефтепромыслам, компаньонов, которые,
несомненно, являлись для общества ярким примером того, как может преуспеть
фирма, основанная на взаимном доверии.
- Доброе утро, - вежливо поздоровался я с секретаршей.
- Доброе утро, сэр. - Она подняла голову, и теплая улыбка на ее лице
сменилась выражением холодной ярости, когда она увидела, кто перед ней.
- Вы? - прошипела она. - Вы!.. Я хотела бы вырвать у вас сердце!
- Что случилось? - спросил я с неподдельным интересом.
- Я влетела в кабинет мистера Майера. Я думала, он истекает кровью, - на
лице ее отразилась целая гамма чувств, - а он.., он... Он сидел за столом и
с удовольствием курил сигару.
- Я не знал, что у вас такая склонность к жутким кровопролитиям, -
заметил я с симпатией. - Я ведь вовсе не хотел расстраивать вас.
- Я попыталась ему все объяснить. - Она задохнулась. - Но только еще
больше все испортила. Сегодня, когда он вошел, он как-то искоса взглянул на
меня и даже близко не подошел к моему столу. И даже если я проработаю здесь
еще двадцать лет, он всегда будет качать головой при упоминании моего имени
и считать, что я психически неуравновешенная девица.
- Возможно и такое! - утешительно сказал я. - Вы когда-нибудь думали об
этом?
- Вы не можете себе представить и Половины того, что мне хотелось бы с
вами сделать! - Она задрожала, в голосе ее звучала страстная ненависть.
- Вы считаете меня достаточно взрослым, чтобы я мог выслушать это в
подробностях?
- Пожалуйста! - произнесла она с чувством. - Вы уже испортили мне жизнь.
Оставьте меня в покое.
- Я хотел бы встретиться с мистером Верноном.
- Он еще не пришел.
- Тогда я пройду к мистеру Майеру. Я знаю, что он здесь.
- Да, вы все знаете, - устало ответила она. - Ступайте и предоставьте ему
поработать кулаками, если вам угодно.
По выражению лица Майера я, войдя в кабинет, понял, что он не прочь
поработать кулаками.
- Лейтенант, - с ходу заявил он, - я подам жалобу окружному шерифу на
негуманное отношение к моей жене, которую ваш сержант заставил поехать с ним
в морг вчера днем и...
- Людей, которые могли бы опознать труп Хардейкра, можно пересчитать по
пальцам, и ваша супруга была в их числе. Это было неприятно, но необходимо.
- Послушайте, - его лицо приобрело кирпично-красный оттенок, - я могу
стерпеть от вас все, что угодно, Уилер, но моя жена...
- Если вы послушаете меня хотя бы несколько минут, это, возможно, спасет
вас от газовой камеры.
- Что? - Он дико посмотрел на меня. - Вы в своем уме?
- В данный момент дело видится мне вот в каком свете: ваша жена
позировала Хардейкру обнаженной, - прямо начал я, - хотя он вроде бы должен
был написать только голову и плечи. Суд может предположить, что ради него
она решилась и на большее. И вот вам чертовски подходящий мотив дл
убийства: ревнивый муж зарезал любовника своей жены. Стандартное
преступление! А такие преступления - это опасно для обвиняемых!
- Но это безумие! - произнес он слабым голосом. - Я не убивал Хардейкра.
Я никогда не поверю, что он был любовником моей жены, что она раздевалась
перед ним, чтобы позировать обнаженной. Жанин не такая женщина! Я...
- Если компаньон будет казнен по приговору суда... - начал я - Что?
- Вы не хотите рисковать из-за этого предполагаемого нефтяного
месторождения Деккера. Единственный способ, которым он может избавиться от
вас, не повредив себе, - это натравить на вас закон. Если вы будете признаны
виновным в убийстве, это вполне устроит Деккера. Пусть даже вы и не
совершали этого убийства на самом деле...
- Да, но... - Майер поднес дрожащие пальцы к губам. - Он никогда бы не...
- У вас ведь нет серьезного алиби на время убийства, так?
- Я.., я полагаю...
- Что вы делали ночью, когда был убит Хардейкр? - жестко спросил я. -
Есть у вас алиби на промежуток времени между девятью и одиннадцатью?
Он довольно долго смотрел на меня со страхом, затем вдруг закрыл лицо
ладонями.
- Боже! - прошептал он. - Вы правы!
- Вы вернулись домой довольно рано. Около половины седьмого вам
позвонили. Поговорив по телефону, вы уехали. Что же случилось?
- Хильда передала мне, что со мной срочно хотят поговорить. Я не принял
это всерьез, бывают такие клиенты, которые сначала заявляют, что намерены
серьезно поговорить, а потом просто спрашивают, какой ночной клуб самый
лучший в городе. Тем не менее, когда я ответил, мужской голос заявил, что
мой компаньон Хэл Деккер замыслил по отношению ко мне мошенничество, и он
может доказать, что это действительно так. - Майер беспомощно пожал плечами.
- Я подумал было, что Хэл кого-то разыграл, и теперь этот человек в свою
очередь пытается разыграть Хэла, говоря мне подобные веши. Я так и сказал
неизвестному, но он в ответ назвал мне точное местонахождение той фермы, а
ведь мы это тщательно скрывали, назвал имя того человека, который этой
землей владел, изложил вкратце последний отчет Хэла. Мне не оставалось
ничего другого, как слушать.
- Что ж, - заметил я. - Может быть, в этом и заключался план Деккера: он
собирался подкармливать вас этими тайнами, пока вы наконец не поверите
всему!
- Разумеется, этот человек не назвался. Но он заверил меня, будто имеет
документальные доказательства того, что Деккер и владелец фермы сговорились
привести нашу фирму к банкротству. Он сказал, что если я приеду ночью, куда
он укажет, то смогу получить документы за две тысячи долларов. Ждать он не
соглашался. Что мне оставалось? - Майер кисло улыбнулся. - Я сказал, что
двух тысяч наличными у меня нет, а банки уже закрыты. Он засмеялся и заявил,
что вексель ничуть не хуже наличных и что я могу заехать в контору и взять
вексель по пути на место встречи. Он назвал и место: перекресток на дороге
за городом, сейчас я даже не могу вспомнить. Я должен был приехать туда в
половине десятого и терпеливо ждать его он предупредил, что может опоздать.
- Губы Майера скривились. - Как же я был глуп! В девять пятнадцать я уже
ждал его и прождал до полуночи.
Я закурил, наблюдая за выражением разгоравшейся ярости в глазах Майера.
- А не подготовить ли нам небольшой сюрприз для Хэла Деккера, когда он
придет сегодня в контору? - предложил он.
- Нет, - отрезал я. - Ведите себя с ним как обычно. Ведь все это одни
предположения. Пока. Я намерен собрать достаточно доказательств, чтобы
отдать его под суд, но он не должен догадаться, что мы играем против него.
- Да, вы правы. - Майер вздохнул. - Да.
- И вот еще что, - добавил я. - Кто, кроме Деккера, мог знать о ферме и
обо всем, что с этим связано?
- Не понимаю. - Майер тупо уставился на меня. - Только я и Хэл - только
мы знали.
- А Кент Верной?
- Кент Верной... Кент Верной... - Майер задумался. - Думаю, он знал. Кент
должен был знать все то, что мне сообщил по телефону неизвестный. Но почему
Кент? Какая ему от этого польза, лейтенант?
- Пока не знаю, - честно ответил я. - Но одно ясно: Кент Вернон знал
достаточно для того, чтобы позвонить вам.
- Теперь я, кажется, понимаю, что вы хотите предпринять. - Майер
облегченно вздохнул. - И поверьте мне, лейтенант, я буду вести