Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
офсоюзами. Когда эта сука вышла за него замуж,
она принадлежала к высшему свету. Вот только денег у нее не было!
Послушать ее, так это ее папаша построил Ноб-Хилл. Однако она всегда
забывает рассказать, как он пустил себе пулю в лоб, когда понял, что не
сможет объяснить вкладчикам, куда делись три миллиона долларов, которые
они ему доверили?
- Я вижу, вы терпеть не можете Адель Кингсли? - продемонстрировал я
свою проницательность.
- Да я ее ненавижу лютой ненавистью, так же, как и она меня! -
согласился Хэл Кордиан.
- Кингсли и его личный помощник, Тайлер, умоляли меня, чтобы я
сохранил все дело в тайне, - сказал я. - Они не хотели бы, чтобы
секретная сделка между вами и вице-президентом корпорации Стрэченом
стала достоянием общественности. А что вы скажете на это?
Ответ можно было прочесть на лице Кордиана.
- Да для меня это будет равносильно смерти!!! - воскликнул он.
- А когда в последний раз вы видели Джо Дана?
- С неделю назад, в Сан-Франциско.
- И он еще там? - поинтересовался я.
- Не знаю, лейтенант, - резко бросил Кордиан. - Но уж будьте
спокойны, я это выясню!
Глава 3
Номер "Старлайт" был одним из самых роскошных в отеле "Старлайт", и
Стрэчен поселился именно в нем.
Я попросил дежурного не предупреждать его о моем визите. И когда
двери лифта за мной закрылись, перед моими глазами еще стояло изумленное
лицо дежурного. У номера было собственное парадное и даже дверной
молоток. Дверь мне открыла брюнетка, и я подумал, что Стрэчен, как и
Кордиан, путешествует со всем необходимым.
Брюнетка выглядела воплощением высокомерия и деловитости. Зачесанные
волосы подчеркивали широкий лоб и на затылке были стянуты узлом. В
широко поставленных серо-зеленых глазах светился недюжинный ум, прямой
нос отличался аристократической формой, а плотно сжатые губы большого
рта говорили о самоуверенности и решительности. Брюнетка была одета в
простое бежевое полотняное платье с пуговицами до самого низа. Оно
выгодно подчеркивало пышные формы ее красивой фигуры. Я назвал себя и
сказал, что хотел бы переговорить со Стрэченом.
- Меня зовут Мойра Артур, - низким приятным голосом представилась
брюнетка. - Проходите.
Я вошел в прихожую, и Мойра закрыла за мной входную дверь.
- Подождите, пожалуйста, здесь, лейтенант, - попросила она.
Я наблюдал, как девушка шла по коридору, восхищаясь изяществом
движений ее фигуры, обтянутой тонкой материей. Это зрелище немного даже
возбудило меня, и я почувствовал, что неосознанно шевелю пальцами.
Наконец Мойра вошла в гостиную, а я стал ждать, воскрешая в памяти
зрелище, которым только что наслаждались мои глаза. Наконец дверь
открылась, и оттуда показалась голова Мойры.
- Входите, лейтенант, - пригласила она.
Я прошел мимо нее в комнату, и она закрыла за мной дверь, оставшись в
гостиной.
Мужчина, стоявший на ковре в центре комнаты, выглядел так, как и
должен выглядеть человек, занимающий в компании крупный пост. Об этом
говорило все, начиная от шапки густых седых волос до кончиков сшитых по
заказу и скорее всего за границей ботинок.
Я отметил аккуратно подстриженные седые усы и сильно загорелую,
словно выдубленную кожу его лица. Костюм на нем по качеству ничуть не
уступал костюму Кингсли, в котором он встретил меня сегодня рано утром.
А галстук ручной работы представлял собой настоящее произведение
искусства.
- Я - Джеймс Стрэчен, - произнес мужчина скрипучим голосом. - Чем
могу вам помочь, лейтенант?
- У меня к вам строго конфиденциальное дело, - сказал я и взглянул на
брюнетку.
- Мисс Артур мой юридический консультант. У меня от нее секретов нет.
- Вы разочаровали лейтенанта, Джеймс, - произнесла Мойра Артур
голосом, в котором прозвучали веселые нотки. - Он принял меня за вашего
личного секретаря, который делит с вами ложе и стол во время
увеселительной прогулки в провинцию!
- У меня даже в мыслях такого не было, - попытался я возразить, но
слова мои прозвучали неубедительно. - У вас сложилось превратное
представление обо мне.
- А какое же представление истинно? - лукаво спросила Мойра.
- Ну... - Я лихорадочно пытался найти достойный ответ, но тут в
разговор вмешался Стрэчен.
- Думаю, вы несколько увлеклись, - язвительно произнес он. - Может,
вы все-таки объясните нам, лейтенант, цель своего визита?
Я быстро рассказал им все - начиная с момента, как увидел тело Ширли
в саду у Кингсли, и кончая пересказом моих бесед с Кингсли и Кордианом.
Когда я замолчал, наступила тишина.
- Что ты об этом думаешь, Мойра? - спросил Стрэчен.
Брюнетка слегка покусала нижнюю губку.
- Я бы посоветовала вам, - сказала она, - не теряя ни минуты
вернуться в Лос-Анджелес и позабыть о Кордиане и его профсоюзе. Но
чувствую, что мы с вами так легко не отделаемся. - Она неожиданно
посмотрела на меня. - А в газеты уже просочилось что-либо об этом деле,
лейтенант?
- Нет еще, - успокоил я. - И Кингсли, и Кордиан просили меня
сохранить все в тайне. Я выполнил их просьбу. Но у шерифа округа могут
быть свои соображения. Кроме того, нет никакой гарантии, что известия об
убийстве каким-нибудь образом не попадут в прессу.
- Конечно же вы правы. Я думаю, вам все же придется остаться и
сделать то, ради чего вас сюда прислали, - заключила Мойра Артур.
- Представляю, какими заголовками будут пестреть завтрашние газеты! -
резко бросил Стрэчен. - Все узнают, что в Пайн-Сити была убита
проститутка и что ее убийство имеет какое-то отношение к профсоюзному
боссу, который приехал сюда, чтобы заключить тайную сделку с президентом
промышленной компании из Лос-Анджелеса.
- Если это произойдет, то в газетах Лос-Анджелеса вы прочитаете то же
самое, - спокойно ответила брюнетка. - Как ни поверни, вам не выпутаться
из этой истории совсем чистеньким. Но вы сохраните лицо, если не
ударитесь в бега. Мне очень неприятно напоминать вам именно сейчас, о
чем я говорила вам с самого начала. Эта сделка дурно пахнет, и вам лучше
было бы держаться от нее подальше.
- Да, вы это говорили. Но если бы я вас послушал, Мойра, то весь
завод бы уже стоял, - выпалил Стрэчен. - Раз Кордиану удалось
организовать там свой союз, я попал к нему под прицел, и он это
прекрасно знает!
- Одного я не могу понять, - сказал я, - как рабочие вашего завода
дали втянуть себя в профсоюз Кордиана. Неужели они не понимают, что это
чистой воды надувательство?
- Кордиан хорошо знает, где можно организовать такой профсоюз, а где
- нельзя, - с горечью произнес Стрэчен. - На нашем заводе производится
сборка изделия. Рабочие собирают отдельные узлы, которые поступают потом
на другой завод, где из них делают электронное оборудование. Большинство
наших рабочих имеют весьма невысокую квалификацию; работа у них
монотонная - пять дней в неделю они стоят у конвейера. Девяносто
процентов из них знать не знают, как выглядит изделие, для которого они
делают узлы. Да, пожалуй, и знать не желают. В такой ситуации никак
нельзя ожидать, что рабочие будут блюсти интересы фирмы. В довершение ко
всему в один прекрасный день на заводе появляются профессиональные
агитаторы Кордиана. Они рассказывают рабочим, что руководство компании
их грабит, наживая миллионы на их труде.
Вступайте, мол, в профсоюз, и вам тоже достанется кусок жирного
пирога! Мы добьемся для вас повышения зарплаты на тридцать процентов,
более длительных отпусков и лучших условий для отдыха. Только скажите,
чего вам хочется, говорят агитаторы, и профсоюз выбьет все это из
администрации!
- И тогда вы заключаете с Кордианом тайное соглашение, - вставил я. -
Вы обязуетесь ежегодно выплачивать ему кругленькую сумму, а он за это
гарантирует, что у вас не будет проблем с рабочими. И сколько же вы
обещали ему заплатить, Стрэчен?
- Я думаю, вас это не касается, лейтенант! - насторожившись, сказал
Стрэчен.
- Скажите ему, Джеймс, - мягко посоветовала Мойpa. - Если хотите,
чтобы лейтенант сохранил эту историю в тайне от газет, будьте с ним
откровенны до конца - он вправе на это рассчитывать!
- Ну хорошо! - Вице-президент корпорации какое-то время холодно
смотрел на своего консультанта. Потом снова взглянул на меня. - Кордиан
требует полмиллиона, я предлагаю ему четверть. Из-за этого мы не смогли
с ним договориться во время первой встречи.
Но мы оба знаем, что во время второй или третьей компромисс будет
достигнут.
- А когда состоялась первая встреча? - поинтересовался я.
- Вчера днем.
- Здесь?
Стрэчен кивнул, и я спросил:
- Кто на ней присутствовал?
- Я, мисс Артур, Кордиан и его так называемый советник по правовым
вопросам, Кингсли.
- А когда ваша встреча закончилась?
- Что-то около половины седьмого.
- И что вы делали потом, мистер Стрэчен? - продолжал я задавать
вопросы.
- Мы с мисс Артур отправились ужинать в ресторан отеля. А почему вы
спрашиваете?
- Просто дежурный вопрос, - сказал я. - А что вы делали после ужина?
- Пожелал спокойной ночи мисс Артур, вернулся сюда, выпил виски и лег
спать. Я очень устал.
- А в какое точно время вы пожелали спокойной ночи мисс Артур?
- Нет, это невыносимо! - неожиданно взорвался Стрэчен. - Такое
впечатление, что вы подозреваете в убийстве меня! К чему все эти
идиотские вопросы?
- Может быть, вы хотите объяснить ему, мисс Артур? - вежливо спросил
я.
- Лейтенант расследует дело об убийстве, Джеймс, - мягко произнесла
она. - И, естественно, всякий, имеющий пусть самое отдаленное отношение
к жертве, находится под подозрением, пока не докажет свою полную
непричастность.
- Минут пять десятого, - мрачно произнес Стрэчен. - Номер мисс Артур
расположен этажом ниже.
Мы пожелали друг другу спокойной ночи в лифте.
- Значит, я должен поверить вам на слово. Вы вернулись прямо сюда,
выпили виски и легли спать. Никто другой этого подтвердить не может, -
констатировал я.
Седые усы Стрэчена ощетинились.
- Вы что, серьезно хотите сказать, что я должен доказывать свое
алиби, лейтенант?
- Нет, - радостно улыбнулся я в ответ. - Просто констатирую тот факт,
что у вас нет алиби.
Со стороны юридического консультанта раздался сдавленный смешок, и
Стрэчен метнул в сторону Мойры испепеляющий взгляд.
- Возможно, кто-то пытается скомпрометировать Кордиана с помощью
Кингсли, - сказал я. - Зная о прежней связи Ширли с обоими и о том,
зачем они приехали в Пайн-Сити. Если эта история просочится в газеты, я
полагаю, что Кордиан лишится своей работы в качестве профсоюзного босса.
И тогда у вас не будет никакой возможности заключить с ним соглашение.
Вы согласны с этим, мистер Стрэчен?
- Не отвечайте, Джеймс, - решительным тоном заявила брюнетка. - Пусть
лейтенант утверждает, что у вас нет никакого алиби. Это не страшно.
Однако нам нет никакого резона помогать ему выискивать для вас еще и
мотив убийства!
- Можно задать еще один вопрос? - обратился я к Мойре.
- Не могу гарантировать, что вы получите на него ответ, - коротко
улыбнулась она. - Но задавайте ваш вопрос, лейтенант.
- Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Джо Дана? - спросил я.
В глазах Стрэчена вспыхнуло удивление, но он быстро заморгал и
покачал головой:
- Дана? Нет, думаю, что нет.
Мойра Артур снова вздохнула:
- Джеймс - исключительно честный человек, лейтенант.
- Хотите сказать, что именно поэтому он такой глупый? - с сочувствием
спросил я.
- Помилуй Бог! Мое терпение кончилось, - сдавленным тоном произнес
Стрэчен. - Можете убираться отсюда ко всем чертям, лейтенант. А что
касается вас, Мойра, то вы можете...
- Заткнитесь! - Это слово в устах брюнетки прозвучало как щелчок
бича.
Стрэчен застыл, разинув рот и выпучив глаза от изумления. Юридический
консультант не обратила на него никакого внимания, а сосредоточила все
свое внимание на мне.
- Я не зря проработала целый год в качестве помощника прокурора
федерального судебного округа и узнала кое-что о методах расследования,
которые используют лейтенанты полиции всех мастей, - сказала она ровным
голосом. - Должна признаться, мне впервые встречается человек такого
типа, как вы, лейтенант. Но я уверена, что раз уж я заметила реакцию
Джеймса на это имя, то уж вы конечно же тоже ее заметили.
- Вы не забыли, чьи интересы должны защищать, Мойра? - прошептал
Стрэчен.
- Конечно же ваши, - огрызнулась она. - Однако исключительно честные
люди, вроде вас, Джеймс, совсем не умеют врать. Если вы решили водить
нашего лейтенанта за нос, то я вам глубоко сочувствую - он повесит вас
на крюке для мясных туш!
- Дана звонил мне вчера где-то в районе обеда, - произнес Стрэчен
придушенным голосом. - Он знал обо всем, даже о том, что у нас с
Кордианом была назначена встреча на послеобеденное время. Джо сказал
мне, что если на этой встрече я не подпишу соглашение с Кордианом, то
может статься, что мне вообще не надо будет его подписывать: Кордиана
сместят с должности председателя профсоюза. Я сказал ему: а вдруг вы
меня разыгрываете или, может, этот звонок подстроил сам Кордиан, чтобы
проверить мою реакцию? Дана ответил, что я должен поверить ему на слово
и что он позвонит позже, чтобы договориться о встрече На ней он обещал
объяснить мне весь расклад в деталях. Я согласился не подписывать с
Кордианом никаких оглашений во время первой встречи. Но предупредил его,
что если в течение сорока восьми часов он мне не предоставит информацию,
которую обещал, я не стану тянуть и заключу сделку с Кордианом.
- А Дана вам больше не звонил? - спросил я.
Стрэчен ответил отрицательно - Как только он позвонит, немедленно
сообщите об этом мне, - посоветовал я. - И еще хочу, чтобы вы
встретились с ним в любом месте и в любое время, какое он назначит.
- Хорошо, лейтенант, - мрачно согласился Джеймс.
Он взял визитную карточку, которую я ему протянул, и посмотрел на нее
с таким видом, будто это был порнографический снимок. Мойра не отрывала
взгляда от синего неба за окном. И я догадался, что мне пора уходить.
Они оба попрощались со мной с такими же кислыми минами, с какими люди
обычно приветствуют гробовщиков. Я вышел из номера. Спускаясь в лифте,
вспоминал изящные ягодицы Мойры и размышлял о том, в чем, собственно,
состояли ее обязанности помощника прокурора. Эта мысль заинтриговала
меня.
Я пообедал сандвичем с бифштексом и приехал в офис где-то около
половины третьего. Аннабел Джексон, секретарша шерифа, отсутствовала на
своем рабочем месте, и вместо нее за пишущей машинкой сидел сержант
Полник. Я почувствовал, что в воздухе пахнет грозой.
- Никогда бы не подумал, что ты умеешь печатать, - бодро заметил я.
- Мисс Джексон у шерифа, лейтенант, - мрачно произнес Полник. - После
нее пойду я. Вот незадача! - У него был удрученный вид. Такой, наверное,
был у святого Бернара, когда тот обнаружил, что какой-то негодяй выпил
из его фляги весь коньяк. - Разве я виноват, что этот придурок перепутал
номера комнат?
- Конечно же не виноват, - осторожно поддакнул я.
- Хотел бы я знать, - угрюмо продолжал сержант, - как этот козел
ухитряется управлять мотелем, если даже не может запомнить номер нужной
комнаты?
- Наверное, с большим трудом, - согласился я.
Когда Полник что-нибудь рассказывал - главное было не задавать
вопросов, которые помогли бы прояснить картину, - это его напрочь
выбивало из колеи. Наступило молчание, и чтобы как-то заполнить
затянувшуюся паузу, я зажег сигарету и попытался пускать дым кольцами.
Но у меня ничего не получилось.
- Этот тип впал в самую настоящую панику, - неожиданно заговорил
Полник. - Я приезжаю в отель, он выбегает мне навстречу, бешено
размахивая руками, как будто наступил конец света. Говорит, что в
двадцать четвертом номере стреляли. И кто стрелял, все еще там.
Я подлетаю к двадцать четвертому и обнаруживаю, что дверь заперта.
Высаживаю ее плечом и врываюсь в комнату с револьвером в руке. - От
одного воспоминания по телу сержанта пробегает дрожь. - О Боже! Я был
ошарашен посильнее, чем та девица!
- Девица? - рискнул я вставить словечко.
- Думаю, она только что вышла из ванной, поскольку голова у нее была
обмотана полотенцем, - продолжал Полник, продемонстрировав блестящие
способности к дедукции. - Больше на ней ничего не было. И этот тип,
верхом на котором она сидела, тоже был совершенно голым. Сначала я
подумал, что она делает ему массаж, но потом увидел, что она.., словом,
это был не массаж. - На лице сержанта появилось стыдливое выражение. -
Можно было подумать, что эта девица перепутала своего парня с конем, так
она на нем скакала.
Но я должен был вспомнить свой долг и подумал, что, может, этот
парень какой-нибудь сексуальный маньяк и стрелял он для того, чтобы
заставить девицу оседлать себя и трахнуть. Может быть, она сидела на нем
верхом против своей воли. Хотя на ее лице блуждала улыбочка.
Поэтому я согнал девицу с него, велел ему подняться и, приставив к
спине револьвер, повел в кабинет управляющего.
- Совершенно голого? - вырвалось у меня.
Полник нахмурился:
- Да, голого, лейтенант.
- А вокруг было много людей? - спросил я.
- Да, мы шли по коридору, а эта девица с полотенцем на голове бежала
за нами и орала благим матом - и конечно же отовсюду высунулись
любопытные головы. - В голосе Полника послышался благоговейный трепет. -
Я не знаю, откуда они взялись, лейтенант.
Их было так много, что трудно поверить, - такое впечатление, что их
пекут как блины.
- И тогда управляющий сказал тебе, что ошибся, назвав тебе не тот
номер?
- Да он чуть не умер, увидев нас! И жаль, что не умер. - Полник
закрыл глаза, вспомнив сцену, разыгравшуюся в мотеле. - Этот тип из
двадцать четвертого номера грозился нас всех поубивать, только не знал,
с кого начать - с меня или с управляющего. Девица собирается учинить нам
обоим иск на сотню миллионов баксов. И все трое - парень, девица и
управляющий - в один голос орут на меня. Через некоторое время
управляющий клянется, что велел мне идти в двадцать вторую комнату.
Поэтому я иду туда и выясняю, в чем дело.
Там сидит какой-то нервный хмырь, который так напуган, что готов
разрыдаться. Оказывается, он нес удочку и оступился, и чертово удилище
попало прямо в экран телевизора, и кинескоп взорвался!
- Ну, любой человек может перепутать комнаты, - сказал я, успокаивая
Полника. - Во всем виноват управляющий - ведь это он сбил тебя с толку.
- Надеюсь, шериф тоже в это поверит, - с сомнением в голосе произнес
сержант. - Поскольку потом выяснилось, что голый парень - младший брат
мэра - тот самый, который всегда дает ему кругленькую сумму на
предвыборную кампанию, а девица с банным полотенцем на голове - совсем
не его жена. Она - официантка придорожного ресторана в двух кварталах от
мотеля, где клиентов обслуживают прямо в машинах.
Позже управляющий сказал мне, что вся публика, наблюдавшая за этой
сценой, узнала их.
Из кабинета шерифа появилась Аннабел Джексон, и вслед за ней оттуда
послышался грозный рык - это шеф звал Полника на расправу. Сержант
послушно заковылял в кабинет с таким же выражением лица, с каким,
наверное, французские аристократы поднимались на гильотину. Впрочем,
трудно представить себе аристокр