Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
ата с лицом кроманьонца .
- Бедный сержант Полник! - с сочувствием сказала Аннабел. - Как мне
жаль его. Шериф вне себя от ярости!
- Вы хорошо выглядите, Аннабел, - заинтересованно произнес я. - Хотя
чуть поправились, но только в тех местах, где нужно.
Аннабел села за свой стол и сделала медленный глубокий вдох, отчего
кофточка из органди на ее красивой высокой груди опасно натянулась.
- Посмотрите вниз и поймете, о чем я говорю, - сказал я.
Аннабел с шумом выдохнула воздух.
- Я прекрасно провела отпуск, - с горечью произнесла она. - Три
незабываемых недели у себя дома, в Джорджии, где все мужчины -
джентльмены и знают, что к девушке надо относиться с уважением! И в
первый же день на работе опять вы с вашими гадостями! Не знаю, чем я
прогневила Бога. Наверное, сделала что-нибудь ужасное, но почему я
должна общаться с таким чудовищем, как вы!
- Не понимаю, что такого ужасного вы могли натворить у себя в
Джорджии, - сказал я. - Особенно если все мужчины там, как вы говорите,
сплошные джентльмены и иначе как с уважением к женщине не относятся!
- Знаете, о чем я мечтаю, - задумчиво сказала секретарша шерифа, - мы
с вами сидим в офисе и вы изощряетесь в словоблудии. И вдруг прямо под
вашими ногами разверзается огромная дыра в полу и вы падаете! Из дыры
вырывается язык пламени, и она закрывается. И только на полу остается
маленький след от ожога!
В эту минуту из кабинета вышел Полник, избавив меня от необходимости
изобретать ответ. По выражению его лица я понял, что шериф метал в него
громы и молнии.
- Ну, что он сказал? - спросил я, направляясь в кабинет Лейверса.
- Велел мне целый месяц выходить в ночные смены, - пожаловался
сержант, - начиная с сегодняшней.
Моя старуха меня убьет! Она скажет, что я это подстроил нарочно!
Когда я закрывал за собой дверь, шериф раскуривал сигару. Его
многочисленные подбородки еще сотрясались от гнева, а побагровевшее лицо
только-только начинало приходить в норму.
- Как мне надоел этот кретин Полник! - прорычал он. - Вы оказали бы
мне большую услугу, если бы завезли его куда-нибудь и шлепнули.
- Управляющий отелем назвал ему не правильный номер комнаты, - сказал
я. - Это может случиться с каждым.
- Однако ворваться в комнату младшего брата мэра и его любовницы, а
затем отвести их голышом в кабинет управляющего, - проговорил шериф, -
до этого мог додуматься только Полник!
При всей моей симпатии к Полнику с этим трудно было не согласиться,
поэтому я решил переменить тему.
- Док Мэрфи уже прислал вам отчет о вскрытии?
Лейверс кивнул:
- Смерть наступила от удушья. Время - между часом и двумя ночи. Перед
смертью жертва была жестоко избита кожаным бичом.
- И изнасилована? - спросил я.
- Нет. - Шериф помолчал, глядя на меня. - Конечно, это могло быть
убийством на сексуальной почве.
Убийца вполне Мог быть садистом, получающим удовольствие от избиения
жертвы и последующего ее удушения.
- Я думаю, в мотиве этого убийства секс вряд ли вообще присутствовал,
шериф, - осторожно заметил я. - Оно могло быть и случайным. Но скорее
всего, подстроено таким образом, чтобы запутать следы и навести
подозрение на кого-нибудь другого.
Я рассказал ему о людях, с которыми мне пришлось встретиться. И о
том, что они мне рассказали и о чем умолчали. Лейверс сидел и как будто
даже не прислушивался к моим словам. Но я по опыту своему хорошо знал,
что внутри этой горы жира скрываются ум и проницательность хитрой лисы,
что неоднократно поражало меня.
- От этого дела воняет дерьмом, - со всей серьезностью заявил шериф.
- И почему они выбрали для своих гнусных сделок именно мой округ?
- Хороший вопрос, - устало заметил я. - Хотите, чтобы я пошел и
спросил их?
- Либо Кингсли, либо его жена врут, во сколько Кингсли вернулся вчера
ночью домой. Кордиан и эта девица Блэр могут врать о том, что на самом
деле случилось с Ширли Лукас. А уж Стрэчен и его адвокатша наврут тебе с
три короба, лишь бы только избежать публичного скандала!
- Не вижу смысла, зачем им обманывать меня по поводу звонка Дана, -
возразил я.
Шериф подозрительно фыркнул:
- Да они просто обвели тебя вокруг пальца! Неужели не понимаешь?
Теперь ты будешь сидеть и ждать этого мифического звонка, а они тем
временем смоются.
- Так что же вы предлагаете? - осклабился я.
- Отправляйся прямо к Кингсли и попробуй вывести его из равновесия.
Напугай их обоих до смерти и не отставай, пока кто-нибудь из них не
расколется.
- Спасибо за совет, шериф Лейверс. - Я подошел к двери и открыл ее.
Потом обернулся и посмотрел на него. - Не возражаете, если я тоже дам
вам один совет?
- Я такой толстый, что мне трудно сдвинуться с места, - беззлобно
проворчал он.
- Я хотел попросить вас связаться с Сан-Франциско и предложить им
выслать нам стенограмму суда над Стенсеном.
- Я сделаю все, что вы попросите, лейтенант! - доброжелательно
пообещал шериф.
Когда я вышел из кабинета, Полника уже не было, а Аннабел печатала.
По дороге к двери я пригляделся к полу, но никакой отметины от огня там
не увидел.
Глава 4
- Я рассказал вам все, что знал, лейтенант. - Кингсли засунул руки
поглубже в карман брюк и бросил на меня сердитый взгляд, каким,
наверное, Калигула смотрел на провинившихся слуг. - Не вижу смысла
начинать все заново.
- У вас, наверное, был провал в памяти, - многозначительно сказал я.
- И вы забыли сообщить мне, что Ванда Блэр здесь, в Пайн-Сити, поскольку
Кордиан привез ее и Ширли Лукас с собой.
- Учитывая, что я находился в растерянных чувствах, думаю, это можно
понять, - коротко сказал он.
- Кордиан говорил, что привез девицу Лукас в качестве сюрприза для
вас, несмотря на то, что знал о том, что вы здесь с женой.
- Хэл был уверен, что они не встретятся. Они с Адель друг друга
терпеть не могут. Так что Адель никогда бы не пошла со мной в дом, где
остановился Кордиан. Вас устраивает это объяснение, лейтенант?
- Никак не могу понять, - небрежно бросил я. - Почему он так
нуждается в вас, дисквалифицированном адвокате?
Кингсли зажал свою толстую нижнюю губу между указательным и большим
пальцем и резко потянул вниз.
- Он знает, что я могу дать ему очень полезные советы при заключении
контракта со Стрэченом, - напряженно сказал он. - Чтобы потом никто не
смог подкопаться.
- А какова во всем этом роль Тайлера? - спросил я.
- Я же вам уже говорил, он мой личный помощник! - с раздражением
ответил Кингсли.
- Интересно, для чего дисквалифицированному юристу личный помощник?
- Я не буду отвечать на этот дурацкий вопрос, - тонким голосом
возмутился Кингсли. - И вообще, ваши бессмысленные вопросы мне уже
успели порядком надоесть, лейтенант.
- Ну хорошо, - пожал я плечами. - А ваша жена дома?
- Она в бассейне. Тайлер рассказал мне, что она подслушала наш
утренний разговор. Надеюсь, вы понимаете, лейтенант: она наплела вам
всякой чуши о том, что я, мол, вернулся домой позже, из чистой ревности.
- Ну что ж, - мягко сказал я, - теперь хочу задать все те же
бессмысленные вопросы ей, мистер Кингсли.
- Как пожелаете. - Он сверился со своими тонкими пластиковыми
наручными часами. - У меня через полчаса встреча с Хэлом. Вы не
возражаете, если я вас покину, лейтенант?
- Ни в коем случае, - учтиво ответил я.
- Спасибо! - Ноздри бывшего адвоката на мгновение раздулись. - Я беру
с собой своего личного помощника, если вы и тут не возражаете.
- Нет, не возражаю, мистер Кингсли, - заверил я его. - А вы можете
описать мне Джо Дана?
- Зачем?
- Мне просто и интересно, как он выглядит, - уклончиво пояснил я.
- - Ему около сорока; он среднего роста и веса, волосы русые, начали
потихоньку редеть, очень яркие голубые глаза. Если вдуматься, Дана -
олицетворение среднего мужчины. У этого человека мягкая манера
разговаривать, и я не слыхал, чтобы он когда-нибудь выходил из себя.
Даже когда Хэл занял кресло Стенсена, столь неожиданно освободившееся.
- А он все еще в Сан-Франциско? - будто между прочим поинтересовался
я.
- Что? - В глазах Кингсли с набрякшими веками на секунду вспыхнуло
удивление. - Откуда я могу знать, черт возьми?
- Могли бы и проверить, - прорычал я. - Ведь, кроме вас, это -
единственный человек, которого можно заподозрить в убийстве Ширли.
- Его нет в Сан-Франциско, - ответил Кингсли.
Судя по его тону, он уже начал уважать меня. - Из того, что я слышал,
- продолжал он, - а на мои источники информации можно положиться, -
Стенсен исчез из виду три дня назад и никто не знает, где он.
Такое впечатление, что он умеет просто растворяться в воздухе. А с
ним и Лу Фишер.
- Хорошо, - бросил я. - А кто такой этот Фишер?
- Один из профсоюзных деятелей. Из тех, что обычно заваривают кашу.
- Член шайки головорезов? - хотел уточнить я.
- Ее главарь! - бросил Жерар Кингсли.
- Вы не звонили вчера Ширли Лукас, покинув квартиру Кордиана?
- Конечно же нет. - Кингсли нетерпеливо замотал головой. - Увидев ее
у Кордиана, я был раздосадован.
Мне вовсе не хотелось общаться с Ширли в момент, когда здесь, в этом
доме, меня ожидала жена.
- А когда вы пришли домой, ваша жена уже спала?
- Не знаю. Я не заходил в ее спальню.
- Вы спите отдельно?
- Да черт возьми ваше... - Кингсли вовремя спохватился и сменил тон:
- Адель вовсе не считает, что половая жизнь входит в обязанности
жены. Она рассматривает секс как награду мужу за хорошее поведение. А
если же он ведет себя, с ее точки зрения, плохо, то его в наказание
лишают секса. Адель очень не понравилось, что меня дисквалифицировали. И
я пока еще не заслужил прощения. - Жерар Кингсли снова посмотрел на
часы. - Прошу простить меня, лейтенант, но я должен идти. Иначе опоздаю
на встречу.
- Разумеется, идите, - согласился я.
Подождав, пока он уйдет, я не спеша двинулся в сад.
На улице по-прежнему была духота, в воздухе - ни дуновения. Я
услыхал, как хлопнули двери автомобиля, потом взревел мотор, и Кингсли
уехал. Тайлер, должно быть, сидел в ожидании за рулем, держа руку на
ключе зажигания.
На цементном полу у бассейна на банном полотенце растянулась
русоволосая тигрица. Она лежала на животе, и трусики желто-зеленого
бикини едва прикрывали ее бронзовые, смазанные маслом для загара
ягодицы. На шее тигрицы я заметил легкий золотистый пушок. Глаза женщины
скрывали темные очки, в которых отражались блики воды. Увидев меня,
тигрица села и сняла очки. И я снова поразился, сколько холода в ее
глазах.
- Вы пришли, чтобы арестовать моего мужа, лейтенант? - с вызовом
спросила она.
- Пока еще нет, - спокойно ответил я. - Сначала я хочу создать и
укрепить в нем ложное чувство безопасности. Он расслабится, сделает
неверный шаг и этим выдаст себя. Убийцы всегда так делают, по крайней
мере в кино.
- У вас мрачный юмор, лейтенант. Но я думаю, что это лучше, чем
ничего. Я раньше считала, что офицерам непозволительно иметь чувство
юмора.
- У нас в Пайн-Сити начальство придерживается прогрессивных взглядов,
- в том же тоне сказал я. - Нам разрешают смеяться не меньше трех раз в
день.
- Надеюсь, что вам было не до смеха, лейтенант, - ведь мы должны были
выяснить, где Жерар провел ночь.
- Тайлер сообщил мне, что вы подслушивали наш разговор. Поэтому он
присел под окном и тоже все слышал, - проговорил я. - Вас взбесил тот
факт, что пока вы были в Палле-Спрингс, ваш муж развлекался здесь с
девочкой по вызову. Поэтому вы решили ему отомстить и плели мне
заведомую ложь. Тайлер сказал, что если вас задеть, то вы не
успокоитесь, пока не проучите обидчика.
- Ну погоди же, гнусный стукач, я тебе устрою, - злобно прошептала
Адель, и от этой угрозы в адрес Тайдера мне стало не по себе. - Хорошо,
может быть, я и наврала вам, а может, и нет!
- Хотите попробовать снова обмануть меня - надеетесь, что на этот раз
я вам поверю, да?
- Тайлер вчера лег спать очень рано, - не сдавалась тигрица. - Я
легла через час после него и тут же уснула. Никто не знает, в какое
время Жерар вернулся домой - мы ведь спим отдельно!
- Ваши слова - палка о двух концах, - заметил я. - У вашего мужа нет
алиби на время убийства, но его нет и у вас!
- У меня? - Адель так и покатилась со смеху. - Вы что, серьезно?
- Может быть, вчера вы уже знали о связи вашего мужа с Ширли Лукас.
Знали, что она приехала сюда вместе с Кордианом и что ваш муж ее видел у
него. Вы могли под каким-нибудь предлогом вызвать ее сюда.
А потом убили. Тело бросили в саду, чтобы утром сделать вид, что
нашли его. Вы думали, что вашего мужа сначала заподозрят, а потом и
обвинят в убийстве.
- А вы, оказывается, порядочный сукин сын, лейтенант. Но вы мне
начинаете нравиться, - с теплотой в голосе заявила Адель. - Могу
побиться об заклад, что, запершись где-нибудь в задней комнате
полицейского управления, вы избиваете тех, кто попал к вам в руки, и
делаете это просто из удовольствия.
- Если честно, то предпочитаю хлестать их бичом, - ответил я. - А
вы?
- Кусок железной цепи, вот что я... - Лицо Адель вдруг напряглось. -
Я видела следы на теле девушки!
Чем ее били? Кожаным бичом!
- Или чем-то похожим. - Я взглянул через бассейн на куст, усыпанный
безобидными цветами. - Сегодня утром я разговаривал с Кордианом, миссис
Кингсли, и он упомянул вас.
- Наверное, облил меня грязью с ног до головы, - напряженно
произнесла Адель. - Называйте меня по имени, а я перестану называть вас
лейтенантом, - добавила она.
- Мое имя Эл, - подсказал я. - Кордиан утверждает, что вы всегда были
против связи вашего мужа с профсоюзами и лично с ним.
- Я всегда была убеждена, что Жерар вполне мог обеспечить нам
достойную жизнь честным трудом, - отрезала Адель, - не марая свое имя
связями с рэкетирами и жуликами! Я всегда отказывалась общаться с ними.
Стенсен был достаточно умен, чтобы оставить нас в покое. Зато Кордиан
нам проходу не давал. Мне кажется, он всегда видел во мне нечто вроде
вызова.
Хэл ненавидит меня из-за своего происхождения, поскольку в моем
присутствии чувствует свою неполноценность. - Одним движением Адель
встала на ноги. - Даже от разговора о Кордиане у меня во рту появляется
неприятный привкус. Пойдемте в дом и выпьем чего-нибудь.
Когда мы вошли в гостиную, Адель встала за стойку бара и поставила на
нее два стакана.
- Что вы пьете, Эл?
- Виски со льдом и чуть-чуть соды, - ответил я.
- Чуть-чуть соды? - Адель пожала плечами. - Вы, наверное, мазохист.
- Скорее любитель подглядывать, - небрежно бросил я. - Ваш муж
рассказал мне, что вы регулируете его сексуальную жизнь по системе
поощрений-наказаний.
Адель пододвинула мне стакан, а потом поднесла свой бурбон со льдом
ко рту и отпила глоток.
- Вы, верно, на него крепко надавили, - прошептала она. - Обычно
Жерар избегает обсуждать подобные вопросы.
- Ваша женская логика меня поражает, - сказал я. - Вы отказываете
мужу в сексе за то, что его дисквалифицировали. А потом приходите в
ярость, узнав, что он искал утешения на стороне! Что-то здесь не
стыкуется.
- Для начала нужно попытаться понять нас обоих. - Адель медленно
провела кончиком языка по полной верхней губе. - Жерар любит
подчиняться, и, отказав ему в сексе, я сделала ему одолжение. Он нарушил
правила игры, связавшись с этой маленькой шлюшкой! Я бы непременно
простила его, попроси он меня еще пару раз!
- А зачем Кингсли нужен Тайлер теперь, когда его дисквалифицировали?
- поинтересовался я.
- За ходом вашей мысли трудно уследить, Эл! - Адель слегка пожала
плечами. - Думаю, Тайлер остался у нас просто потому, что муж к нему
привык. Он служит у него уже много лет. Я думаю, что Тайлер помогает
Жерару восстановить потерянное самоуважение, после того как я его
отвергла!
- Должно быть, Кордиан хорошо оплачивает услуги вашего мужа, раз он
может позволить себе держать Тайлера и тому подобные вещи.
- Я предпочитаю об этом не думать, - резко ответила Адель. - Когда мы
поженились, Жерар получил благодаря мне положение в обществе и
знакомства. С их помощью можно было бы завести себе приличную клиентуру
и жить припеваючи. Так нет, он связался со Стенсеном и лишился положения
в обществе и богатых клиентов!
- А давно вы женаты?
- Три года.
- Но ведь Кингсли значительно старше вас, Адель.
- Я у него вторая жена. - Адель поднесла ко рту стакан и не спеша
выпила свой бурбон. - Он прожил с первой женой пятнадцать лет, а потом
она неожиданно умерла. Эта смерть сильно потрясла его. Но потом в его
жизни появилась я, и он утешился.
- Я думаю, это произошло в то время, когда у вас были свои
собственные проблемы, - предположил я.
- Тебе не удастся унизить меня, самодовольный ублюдок! - возмутилась
Адель.
- Я и не собирался вас унижать, - не менее возмущенно ответил я.
Из глаз женщины исчезла ярость.
- Прошу прощения, Эл. Это, наверное, Кордиан рассказал вам, что
случилось с моим отцом.
- Забудьте об этом, - миролюбиво сказал я.
- Если бы я могла об этом позабыть! - с грустью произнесла Адель. -
Слишком хорошо я знаю, почему Кордиан взял себе Жерара в советники и
платит ему большие деньги. У меня мурашки бегут по коже, когда я
представляю себе, что он не спит ночами, злорадствуя по поводу крушения
карьеры Жерара! Без него Жерару был только один путь - на дно. И скоро
наступит момент, когда Кордиан поставит меня перед выбором - либо я
начну относиться к нему благосклонно, либо мой муж лишится его
поддержки!
- И что вы выберете, когда этот момент наступит? - поинтересовался я.
- Не знаю. - Адель налила себе еще стакан. - Я обдумала все варианты
- от убийства Кордиана до выполнения его требования. Но так и не пришла
к окончательному решению. - Она рассмеялась, но в ее смехе не было
радости. - А может, я к тому времени разведусь с Жераром и выйду замуж
за Тайлера!
- Не думаю, что у него хватит сил быть вашим мужем, - искренне
признался я.
- Кто знает? Может, он такой нервный потому, что его половой
темперамент не находит удовлетворения. - Адель посмотрела на меня поверх
стакана, и в глазах ее заплясали лукавые искорки. - Внешность обманчива,
разве вы об этом не знаете? Вот вы, Эл, выглядите очень мужественным,
но, может, это только так кажется...
- Если хотите, я вам докажу, - решительным тоном произнес я. - Дайте
мне кочергу, и я ее сломаю голыми руками!
- Есть более интересные способы доказать, что ты мужчина, - хрипло
произнесла Адель. - Почему бы нам не подняться в мою комнату, когда мы
допьем свои стаканы?
Я с сожалением покачал головой:
- Мне нельзя заниматься любовью с человеком, подозреваемым в
убийстве. Это закон.
- А если мне удастся снять с себя подозрение?
- Тогда у меня будет свобода выбора, - осторожно заметил я.
- Я это запомню, Эл. У меня теперь есть стимул. - Неожиданно ее губы
искривила презрительная усмешка. - Есть у вас еще какие-нибудь личные
вопросы?
- Я думал о вас, Адель, - медленно произнес я. - Прошло уже полгода с
тех пор, как дисквалифицировали вашего мужа. И все это время вы не
подпускали его к себе, правда?
- Он это заслужил! - холодно сказала она.
- Однако для танца нужно два партнера. Думаю, что вы сли