Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
рила Адель нарочито изумленным тоном.
Она медленно покачала головой, посмотрела на потолок, словно ища
подтверждения своей невиновности, и спросила:
- Каким же образом?
- Вы не стали собирать свои вещи и не бросились в объятия Кордиана, -
ответил я. - Не стали кричать на Ширли Лукас, а спокойным голосом
предложили ей приехать сюда прямо сейчас, чтобы обсудить сложившееся
положение.
- У него явно не все дома, - пренебрежительно бросила Адель и со
вкусом потянулась, отчего платье на ее груди чуть не треснуло.
- Такой поворот дела удивил девицу, и она не знала, что делать, -
продолжал я. - Ширли быстренько переговорила с Кордианом, и тот
посоветовал ей идти.
Он думал, что скандал, который непременно разразится между неверным
мужем и оскорбленной женой, когда в доме появится его любовница,
оскорбит чувства настоящей леди, какой он вас считает, Адель. И вы
уйдете от Кингсли.
- Ваша фантазия поистине неистощима, лейтенант. - Адель посмотрела на
меня, и в ее глазах вспыхнуло презрение пополам с насмешкой. - Ну и как,
состоялась встреча этого любовного треугольника?
- Не сомневаюсь, - уверенно ответил я.
- И, что же было дальше?
- Не знаю. Меня же там не было! - Я не спеша взял свой стакан со
стойки бара, куда поставил его Тайлер. - Знаю только то, что вы вывели
девушку в сад и жестоко избили. А потом кто-то из вас ее задушил.
- Я думаю, вы страдаете навязчивой идеей, лейтенант, - сказала Адель
срывающимся голосом. - Хотите упечь нас в тюрьму за убийство, которого
мы не совершали!
- Помните, - обратился я к Кингсли, - как вы отвели меня в сад и
показали тело девушки?
- Конечно! - воскликнул Жерар - Я сказал, что ее задушили, а вы
добавили, что перед смертью ее жестоко избили. Это в общем-то было видно
и так. Но потом вы вдруг предположили, что девушку не только избили, но
и изнасиловали. Почему вы пришли к такому выводу, мистер Кингсли?
- Ну, - он с силой потянул нижнюю губу, зажав ее пальцами, - я думал,
что в подобных убийствах без этого не обходится.
- Я потом долго размышлял, почему вы произнесли эти слова, - медленно
проговорил я. - Особенно после вскрытия. Оно показало, что никакого
изнасилования не было. Нормальный человек при виде мертвого тела жестоко
избитой молодой девушки просто приходит в ужас. Ему не приходит в
голову, что, прежде чем убить, ее изнасиловали. И тогда я подумал, каким
же человеком нужно быть, чтобы сразу прийти к этой мысли, да еще и
высказать ее вслух! - Я медленно отхлебнул виски, и кубики льда в моем
стакане громко звякнули. - Наверное, таким, который сам бы хотел
заняться любовью с этой девушкой, но не мог. И еще таким, который
позволил своей жене с самых первых дней занять главенствующее положение
в семье в вопросах секса. Она очень быстро приучила его к тому, что секс
- это награда за хорошее поведение, и ввела в практику систему
сексуальных поощрений и наказаний.
Всякий раз, когда жене что-то не нравилось в его действиях или
поведении, он наказывался лишением близости. А когда его
дисквалифицировали, он был наказан шестимесячным воздержанием! И конечно
же, человек, обреченный жить в таких условиях, в конце концов сам
превратится в психопата. И может быть, его вечный страх быть сексуально
отвергнутым, который внушила ему собственная жена, автоматически
превращает его в импотента, стоит ему приблизиться к другой женщине!
- Слушая ваши бредовые измышления, можно только удивляться, почему
вас еще не изолировали от общества, - напряженно произнесла Адель.
- Ну разумеется! - Я смерил ее долгим взглядом. - Если бы ваш муж в
вашем и Ширли Лукас присутствии признался, что не в состоянии заниматься
любовью ни с какой другой женщиной, вы бы простили ему все!
- Послушайте, лейтенант, - произнес Кингсли, наклонившись вперед на
стуле, на его лысине засверкали крупные капли пота, словно роса в лучах
восходящего солнца. - Если, как вы утверждаете, мы убили эту девушку,
тогда почему же мы оставили труп у себя в саду и рано утром заявили в
полицию?
- А что же еще вам оставалось? - рявкнул я в ответ. - Вы ведь
приготовили очень правдоподобное объяснение. Кто-то, мол, подбросил тело
девушки в ваш сад, чтобы пришить вам убийство и тем окончательно
погубить вас.
- Не собираюсь больше выслушивать вздорные обвинения, - с
нескрываемой злобой произнесла Адель. - Если он через две минуты не
уберется из нашего дома, Жерар, вышвырни его отсюда!
Она решительно встала, и по ее телу под тесным, облегающим платьем
пробежала легкая дрожь. Да, она права, подумал я. Наш разговор несколько
затянулся. Я быстро подошел к стойке бара и что есть мочи стукнул по ней
ладонью. Удар прозвучал словно выстрел, и коротышка Тайлер, вскрикнув от
страха, отпрянул назад.
- Не пугайтесь, Уолтер! - прорычал я. - Вы знали, что Ширли находится
в этом доме. Так что они наверняка спровадили вас в вашу комнату. Но вы
все равно не могли уснуть, понимая, что они с ней делают! Ночь была
лунной. Девушка, наверное, сопротивлялась и хоть раз да крикнула, прежде
чем они заткнули ей рот и выволокли в сад. Что вы видели из окна своей
спальни?
Тайлер погрузился в воспоминания, и взгляд его за толстыми стеклами
очков сделался вдруг отсутствующим.
- Это было ужасно! - всхлипнул он. - Ужасно! Они завязали ей рот
шелковым шарфом, чтобы она не кричала. Другим шарфом связали ей спереди
руки и за волосы выволокли в сад. Я хотел помочь ей! - Тайлер в отчаянии
стукнул маленькими кулачками по стойке бара. - Но мне было очень
страшно! Я знал, что если вмешаюсь, то они убьют и меня. Они набросились
на нее как звери - нет, хуже, чем звери! - разорвали на ней одежду. А
потом Адель пошла в дом и вернулась с собачьим поводком, который висел в
кухонном шкафу.
Его оставили прежние хозяева - я помню, он попался мне на глаза,
когда мы осматривали этот дом, прежде чем снять его. Они по очереди
стегали ее поводком, пока не выбились из сил и тогда... - голос Тайлера
сорвался, он всхлипывал, словно маленький ребенок, - тогда Адель
разделась и принялась рисоваться перед мистером Кингсли. Потом она ему
что-то сказала, и он опустился на колени и сжал горло девушки. Я не мог
вынести этого зрелища и отошел от окна. Больше я ничего не видел!
Адель Кингсли словно приросла к полу. Ее глаза потухли, они были
пусты. Жерар Кингсли сгорбился в кресле, держа в руке потухшую сигару, о
которой совершенно забыл. Наверное, эта пара заслуживает сострадания,
подумал я, поскольку когда-то оба они были вполне нормальными людьми, не
лучше и не хуже других. Но тут же перед моими глазами встало
изуродованное тело девушки, каким я увидел его в то утро. И я понял, что
не настолько великодушен и не в состоянии сочувствовать тем, кто ее
убил.
Я прошел мимо Адель и мистера Кингсли в прихожую, набрал все тот же
номер. Через некоторое время мне ответил все тот же знакомый голос.
- Это Уилер, - назвал себя я и продиктовал Стивенсу адрес дома
Кингсли. - Немедленно пришлите сюда патрульную машину, чтобы забрать
Жерара и Адель Кингсли, - они убили Ширли Лукас. И Уолтера Тайлера как
главного свидетеля по этому делу. И пусть с ними обращаются повежливее!
- Разумеется, лейтенант! - Голос Стивенса прозвучал уже гораздо
суровее.
- Как вы выглядите в форме? - спросил я.
- Этот вопрос вам лучше задать моим подругам, лейтенант, - пошутил
он.
- Я имел в виду, в костюме! - прорычал я. - Или вы прилепляете пару
цветочков к причинному месту и плевать вам на погоду, так, что ли?
- Нет, у меня есть костюм, - быстро ответил Стивенс.
- Сколько времени вам нужно, чтобы съездить домой, надеть костюм, а
потом добраться до Хиллсайда?
- Где-то полчаса.
- Езжайте побыстрей и переодевайтесь, патрульный Стивенс, - проворчал
я. - И не забудьте взять с собой револьвер, когда переоденетесь в
штатское.
- Прошу прощения, лейтенант. - В голосе Стивенса послышались траурные
нотки. - У нас в смене мало людей, а шериф еще не ушел домой. Боюсь, он
не отпустит меня с поста.
- Соедините меня с ним, - велел я. - А сами кладите трубку и делайте,
что я сказал.
- Слушаюсь, сэр!
В трубке пару раз громко звякнуло, а потом что-то прохрюкал Лейверс.
Что-то вроде "да-да".
- Похоже, какой-то козел соединил меня со свинарником. Не могли бы вы
соединить меня с шерифом? - прорычал я.
- Лейверс слушает, - рявкнул он в ответ.
- Это Уилер, - сказал я. - Мне срочно нужен патрульный Стивенс для
выполнения особого задания.
- Это невозможно! Нам и так не хватает людей! - резко отказал он.
- А что мешает вам самому подключиться к делу? - холодно спросил я.
В трубке раздался какой-то рык - так, верно, мог реветь разъяренный
динозавр, - и я отодвинул ее подальше от своего уха. Когда рев утих, я
мягко спросил:
- Так как же, шериф?
- Ты все еще тут, Уилер? - загрохотал он. - Я ведь уже сказал тебе -
нет!
- Почему вы так ко мне относитесь, шериф? - обиженным голосом спросил
я. - Хотите, чтобы я заимел на вас зуб?
Наступила напряженная тишина. Потом шериф снова заговорил. На этот
раз голос был полон самого теплого дружеского участия.
- Извините меня, лейтенант. Надо проверить исправность телефонной
линии - я вас плохо слышал.
Вам что, нужен патрульный Стивенс для особого задания? Так берите
его!
- Спасибо вам, шериф, - учтиво ответил я и побыстрее повесил трубку,
поскольку мне показалось, что он хочет предложить мне, кроме Стивенса,
четыре патрульные машины с национальной гвардией в придачу.
Минут десять спустя прибыла патрульная машина, и супруги Кингсли с
каменными лицами были препровождены в нее. За ними последовал Уолтер
Тайлер, который все никак не мог успокоиться и плакал. Когда они уехали,
я вернулся в бар и допил свое виски. Потом выключил в комнате и прихожей
свет, как и полагается человеку, призванному смотреть за порядком, запер
входную дверь и положил ключи в карман. Надеюсь, владельцы этого дома
получили деньги вперед, ибо теперь им ничего не светит.
Глава 9
Я подобрал Стивенса в Хиллсайде в половине двенадцатого, и мы
отправились в ближайший бар. Я заказал свое неизменное виски. Стивенс же
сказал, что выпьет пива, поскольку не знает, разрешается ли полицейским
пить во время дежурства. В штатском костюме он выглядел так, будто сошел
с рекламной страницы дорогого мужского журнала. Я вдруг почувствовал,
что просто ненавижу его: уж лучше бы он оставался при шерифе, а то еще
ненароком запачкает свой шикарный костюм.
- Вы правы, - сказал я, когда почувствовал, что моя неприязнь
поутихла и что Стивенс не догадается о ней по моему голосу. - Это особая
привилегия для патрульных - выпить кружечку пива на дежурстве.
- А для лейтенантов - стаканчик виски, да? - невинным голосом
произнес Стивенс.
- Станете лейтенантом, тогда узнаете, - ответил я.
- Когда вы говорили со мной по телефону, лейтенант, я подумал, что я
вам нужен для очень важного и срочного дела, в котором речь идет о жизни
и смерти.
Ну, скажем, нужно срочно обезвредить динамит, заложенный под
пороховой склад. - Стивенс всеми силами старался не выдать голосом
своего разочарования, но оно было написано на его лице.
- Я хотел сначала ввести вас в курс дела, - искренне сказал я. -
Сейчас мы отправимся в одно место и сообщим людям, которые там живут,
приятную новость - убийцы Ширли Лукас пойманы. Однако эту новость могут
воспринять по-разному. Когда мы назовем имена убийц, то кое-кто
среагирует на это совсем не так, как можно было бы ожидать. Так что нам
надо быть начеку.
Стивенс нетерпеливо зашаркал под столом ногами - ему стало неловко.
- Не обижайтесь, лейтенант...
- Всякий раз, когда вы это говорите, я чувствую, что вы хотите меня
оскорбить! - взорвался я.
- Когда вы излагаете, что нам предстоит сделать, то напоминаете мне
режиссера телесериала. Когда он собирается перейти к съемкам следующей
сцены, то подробно объясняет артистам, что и как надо делать.
- А что в этом плохого? - зло сказал я.
- Ничего. - Стивенс пожал широкими плечами. - Только я представлял
себе, что преступников ловят совсем по-другому.
- И как же, интересно мне узнать? Носятся за ними по улицам и
непрерывно стреляют, так, что ли? - совсем разозлился я.
Стивенс усмехнулся:
- Будет вам, лейтенант.
- - Придется вам обойтись без стрельбы, - сказал я. - Может быть, в
глубине моей души и запрятано стремление снимать сериалы. Поэтому я
предпочитаю пространно разговаривать, чтобы потом не надо было стрелять.
Стивенс одним глотком выпил все свое пиво.
- Поедемте, лейтенант!
- Как хорошо, что я не могу пить виски залпом, - заметил я, - иначе
через неделю меня бы уже не было в живых.
Мы сели в машину и, проехав три квартала, остановились у роскошного
отеля. В лифте Стивенс проверил, сможет ли он быстро выхватить револьвер
из кобуры, и с серьезным видом посмотрел на меня:
- Вы уверены, что нам не придется стрелять, лейтенант?
- Откуда я знаю, - пожал я плечами. - Смотря как будут развиваться
события. И если надо будет стрелять, то я не промахнусь.
Двери лифта раскрылись, и мы очутились в коридоре. Перед нами была
только одна входная дверь - дверь пентхауса.
- В этом номере живет очаровательная девушка по имени Ванда Блэр, -
сказал я, поднимая руку к кнопке звонка. - Если начнется пальба,
прикройте ее. Я не хочу, чтобы Ванду убили.
Дверь отворили не сразу - что-то уж больно долго собираются, подумал
я. Наконец дверь приоткрылась, и в щелочку выглянул заспанный карий
глаз.
- А, это вы, лейтенант Эл Уилер, - произнес хриплый ото сна голос
безо всякой, впрочем, радости. - Что это вы нас будите глубокой ночью!
- Я принес вам новости, которые, думаю, вы были бы рады услышать,
Ванда, - произнес я. - Не возражаете, если мы войдем?
- Конечно же нет! Входите сейчас же.
Глаза ее заблестели, а голос прозвучал уже гораздо веселее. Я
почувствовал себя несколько увереннее, но тут же заметил, что Ванда с
тревогой смотрит мне через плечо.
- Это ваш друг, Эл? - настороженно спросила она.
- Это детектив Стивенс. - Я подумал, что не будет ничего плохого,
если я повышу Стивенса в звании. Впрочем, когда мы выйдем отсюда, он
снова превратится в патрульного. - Стивенс, это Ванда Блэр.
К тому времени мы уже стояли в прихожей, и я увидел, как расширились
глаза Стивенса, обнаружившего, что Ванда одета в совершенно прозрачную
сорочку.
- Скажите пожалуйста, - кокетливо повела плечами Ванда,
соблазнительно качнув бедрами, при этом грудь ее заколыхалась, - каких
красавчиков стали нынче брать в полицию.
- Видите ли... - На Стивенса жалко было смотреть: он не знал, куда
спрятать глаза.
Я-то уже успел привыкнуть к тому, что Ванду совсем не смущает, что ее
тело выставлено на всеобщее обозрение.
Девушка улыбнулась Стивенсу ослепительной улыбкой и протерла глаза.
Она глубоко вздохнула; подол ее сорочки поднялся, и перед нашими взорами
промелькнули ее прелести.
- Кордиан дома? - спросил я, ибо мне наскучило стоять в прихожей,
разглядывая все это.
- Хэл? - Ванда пожала плечами. - Я думаю, он спит. - Она прошла мимо
меня и взяла Стивенса за руку. - Пойдемте-ка все вместе в бар и выпьем
там чего-нибудь.
Я прошел вслед за ними "в гостиную, своим убранством напоминавшую
бордель, и направился к бару.
Ванда встала за стойку, а Стивенс бросил на меня умоляющий взгляд.
- Детектив Стивенс не пьет на дежурстве, - радостно сообщил я. - А я
выпью виски со льдом и немного соды.
- Он же сейчас не на дежурстве, - язвительно произнесла наша
маленькая Венера, - а просто зашел в гости и может позволить себе
маленькое удовольствие.
Девушка встала на цыпочки и достала бутылку с самой верхней полки.
При этом сорочка ее поднялась, и мы увидели розовую попку Ванды. Стивенс
так и уставился на аппетитные округлые ягодицы, которые она с таким
бесстыдством обнажила.
Налив мне виски, Ванда лукаво посмотрела на Стивенса. Ее карие глазки
так и сияли.
- Я налью вам свой фирменный коктейль, - сказала она. - Угощаю им
только самых лучших друзей.
Он называется "Неутолимая страсть", поскольку, выпив пару бокалов,
люди уже не могут остановиться!
Я поморщился и отошел от бара. Что касается Стивенса и Ванды, то они,
похоже, забыли о моем существовании. Через пару минут я поставил на стол
пустой стакан. Судя по всему, как я понял, Кордиан устал от постоянных
тусовок и мне самому придется найти его и убедить присоединиться к
нашему междусобойчику.
Единственная дверь из гостиной вела в кухню. Это я запомнил еще с
прошлого своего визита. Поэтому я вышел в прихожую и направился по
коридору, вдоль которого располагались спальни.
Решив последовать примеру Стивенса, который сразу же взял быка за
рога, я смело постучался в первую же дверь. Я колотил в нее так громко,
что казалось, разбудил бы и мертвого. Но никакого результата не было.
Со следующей дверью мне больше повезло. Не успел я стукнуть, как она
тут же распахнулась, и в проеме показался разъяренный Кордиан.
- Что, черт возьми, здесь... - Увидев меня, Хэл замолчал. - Это опять
вы!
- Ванда сказала, что вы спите, - я кротко улыбнулся, - а мне не
хотелось бы, чтобы вы проспали нашу вечеринку.
- Какую вечеринку? - не понял он.
- Мы отмечаем радостное событие - убийцы Ширли Лукас пойманы и сидят
в тюрьме.
- Кто они? - Наконец-то в глазах Кордиана появились признаки жизни -
до этого они напоминали сухие маслины.
- Сначала присоединимся к нашей компании, Хэл, и я вам все расскажу,
- пообещал я.
- Хорошо. - Прядь густых черных волос упала ему на глаза, и это было
хорошим предзнаменованием - Кордиан начал просыпаться. - Через пару
минут я приду к вам.
Дверь захлопнулась.
Я вернулся в гостиную, ни минуты не сомневаясь, что Стивенс и Ванда
даже не заметили моего отсутствия.
Решив не нарушать их уединения, я сам налил себе виски, закурил и
постарался ни о чем не думать. Прошло томительных пять минут, прежде чем
заявился Кордиан. Морщины на его лице стали, казалось, еще глубже, а
отеки вокруг глаз еще заметнее. Он был в спортивной куртке из шотландки,
зеленых брюках, оранжевой рубашке того же покроя, что носили в свое
время казаки, и тех же самых замшевых ботинках.
Увидев Стивенса, Кордиан резко остановился.
- А это еще кто, черт возьми? - заорал он.
В его глубоком зычном голосе снова появились металлические нотки,
неприятно резанувшие мой слух.
- Это - детектив Стивенс, Хэл, - кокетливо произнесла Ванда. - С
таким мужчиной я не отказалась бы надеть один акваланг на двоих!
- О, это очень высокая похвала, - сказал я Стивенсу громко и четко. -
Особенно если учесть, что она исходит от профессиональной проститутки,
имеющей в этом деле богатый опыт!
Лицо Ванды вспыхнуло - она покраснела до корней волос.
- Я не проститутка! - запротестовала она.
- Да, здесь, в Пайн-Сити, вы не проститутка. У вас отпуск, -
согласился я. - Но в Сан-Франциско вы вновь вернетесь к своей работе!
- Вы - наглый обманщик, Уилер! - Глаза Ванды полыхнули ненавистью -
она готова была растерзать меня. - Да, мы снимали с Ширли Лукас одну
квартиру на двоих. Но ни она, ни я никогда не были проститутками. Ширли
развлекала этого козла Кингсли только потому, что Хэл ее об этом очень
попросил. Хотите, я