Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Эл Уилер 1-26 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
людей, которые даже не слишком-то и нравились друг другу. - разве не так? - Не знаю, не знаю, - холодно произнес я. - Хотя это, скажем так, определенно лучше, чем зверское убийство, задуманное и осуществленное двумя пылко любящими друг друга людьми. - Что вы хотите этим сказать, лейтенант? - Согласно версии старика, вы и Карэн Донуорт были в более близких отношениях, чем недавно обрученная парочка. Лицо Уолтерса на глазах превратилось в застывшую маску. - Я и... Карэн Донуорт? Эта ледышка? И что только не взбредет в голову выжившему из ума старику! - Однако он так утверждает. - Я пожал плечами. - И если это правда, тогда все становится на свои места, разве не так? - Но не думаете же вы серьезно, что он... - Челюсть Уолтерса отвисла. - Вижу, что так оно и есть! А что говорит мисс Донуорт? - У меня не было возможности расспросить ее, - признался я. - В самый неподходящий момент с ней случился настоящий приступ истерики. Однако, мистер Уолтере, я на время поместил вашу ледышку в холодильник и теперь незачем особенно торопиться с расспросами. И вообще, думаю, более разумно сначала выслушать вашу версию. - Но это же просто смешно! - Уолтере вдруг с силой ударил по подлокотнику кресла. - Абсурд! Бред чистейшей воды! Такой фригидной женщины я не встречал еще за всю свою жизнь! Если бы вы не воспринимали все так серьезно, я бы просто рассмеялся вам в лицо! - У меня есть на это веские причины. - И я поведал ему о секонале, обнаруженном в желудке Вирджинии, пропавших капсулах и о том, под каким соусом старина Пэйс преподнес мне все это. Пока я говорил, по бегающим серым глазам Уолтерса можно было догадаться, что он лихорадочно ищет выход из создавшегося положения, но у него скорее всего ничего не получается. - Это пока только одни слова, - возразил он, когда я закончил. - Ведь мы с мисс Донуорт будем отрицать все его наговоры. - Однако у старика в запасе целый набор косвенных улик, которые как нельзя лучше приводятся к месту... Кажется, я уже говорил об этом, - терпеливо объяснял я. - И кто в таком случае станет прислушиваться к доводам тех, кто подозревается в преднамеренном убийстве с особой жестокостью? - Вы говорите так, лейтенант, словно вам это совершенно все равно, - пробормотал Уолтере. - Да, по-видимому, так оно и есть. Вы лишь выполняете свою работу, но от этого ваши слова звучат еще безжалостнее. - У меня сейчас достаточно оснований, чтобы обратиться к Большому жюри за обвинительным заключением, - мрачно заметил я. - Но вы же... - Он неуверенно улыбнулся. - Пока не сделали этого? - Не сделал. - Меня не покидает странное ощущение, что, стоит мне только высунуться, как я тут же получу по носу. Ну да ладно. Можно вопрос, лейтенант? Почему вы все же не обратились за обвинительным заключением? - Потому, мистер Уолтере, что в этом деле есть кое-что еще, не дающее мне покоя. И вы можете помочь мне разобраться в этом. Возможно, ясность сослужит хорошую службу нам обоим. - Я не в том положении, чтобы возражать, - хмыкнул он. - В чем же проблема? - В мануфактурном короле - в Стиве Олбарде, - не давая ему опомниться, произнес я. - Куда бы я ни сунулся, всякий раз натыкаюсь на него. И всякий раз, когда подозреваю, что мне говорят не правду, причиной является все тот же Стив Олбард, при упоминании о котором все внезапно начинают нервничать. Почему? Почему его так все боятся? - Боятся Стива? - Уолтере натянуто рассмеялся. - Кто боится? Только не я, лейтенант! - Я слышал, что и Вирджиния Мередит боялась его чуть ли не до полусмерти, - холодно сказал я. - Он домогался ее, но она и слышать о нем не хотела. Мне также известно, что последние несколько недель он постоянно торчал в доме Пэйса и что старик при упоминании его имени даже симулировал сердечный приступ. Потом, этот.., как вы его назвали? - покупатель. Ни дать ни взять - персонаж из фильма ужасов; еще до того, как я появился на складе, он уже торчал здесь. - Я же говорил вам, лейтенант, что Стива интересуют качественные шкуры леопардов, и... - И леопарды находятся на грани исчезновения, а это ужасная трагедия! - сердито закончил я. - Я уже слышал все это! - Стив - самая крупная фигура в нашем бизнесе в Пайн-Сити, - поспешно произнес Уолтере. - Может, некоторых пугает именно это? Я просто ума не приложу... - Но вас-то это не пугает? - А почему, черт возьми, это должно меня пугать? - Но ведь это пугает старика, который владеет контрольным пакетом ваших акций? - Старого черта ничем не испугать! - взорвался Уолтере. - Готов поспорить, по каким-то соображениям он попросту разыграл вас. - А Вирджиния его боялась? - Возможно, боялась, хотя никогда об этом не говорила. Я грустно улыбнулся. - Мне кажется, вы лжете, мистер Уолтере. Думаю, сама мысль о Стиве Олбарде пугает вас значительно сильнее, чем перспектива быть обвиненным в преднамеренном убийстве! - Поверьте, вы ошибаетесь, лейтенант! - горячо воскликнул он. - Я перестал верить людям с тех самых пор, как начал работать в полиции, - сказал я. - И теперь верю человеку только в том случае, когда у него есть веские доказательства того, что он говорит правду. Ну, например, как если бы вы вошли в газовую камеру раньше Карэн Донуорт. Поднявшись, я направился к двери, мысленно подготавливая себя к тому, что снова окажусь в этом чертовом холодильнике. - Лейтенант! - Голос Уолтерса слегка дрогнул. - Возможно, я не так хорошо, как другие, знаю Олбарда. Возможно, у кого-то есть веские причины бояться его, но у меня их нет, поверьте! - И что с этого? - безразлично спросил я. - Может, вы еще раз попробуете поговорить с кем-нибудь? - В голосе Уолтерса послышалась слабая надежда. - Может, они смогли бы вам рассказать что-то еще? - Старик не станет, Вирджиния Мередит уже не сможет. Кого вы предлагаете, мистер Уолтере? - Ну... - Он замялся. - Вы разговаривали вчера с Мари Галлант? - Конечно. - Я холодно улыбнулся ему. - Как выяснилось, у нее очень плохая память на имена: она не смогла припомнить ни одного любовника Вирджинии, за исключением вас. - Что? - Уолтере с шумом втянул в себя воздух и на несколько мгновений прикрыл глаза. Его лицо посерело. - А я как раз подумал, что она могла бы рассказать об Олбарде и Вирджинии - конечно, если между ними что-то было. - Могла бы, - с мрачным видом кивнул я, - но она не желает. Что вы предлагаете, мистер Уолтере? Развязать ей язык с помощью резиновой дубинки? - Она не такая уж.., как вы это называете - крепкий орешек? - медленно произнес Уолтере. - И если немного на нее поднажать, то, по-моему, она раскололась бы, лейтенант. - Ну надо же, какое совпадение, мистер Уолтере! - Я посмотрел на него с нескрываемым восхищением. - То же самое я только что подумал о вас! К тому времени, как я, миновав ряды стальных контейнеров, яростно забарабанил в дверь, меня уже здорово трясло от холода. Дверь сразу же открылась, и я с наслаждением окунулся в чудесное тепло раннего вечера. - Все в порядке, лейтенант? - уважительно поинтересовался сторож. - Просто отлично, - ответил я. - А у тебя? - Жду не дождусь, когда этот Уолтере закончит свои дела и отвалит домой, - с чувством ответил он. - А то болтайся здесь, пока он не уйдет. Куда приятнее сидеть в сторожке, положив ногу на ногу и попивая горячий кофе. - Парень ухмыльнулся. - Да вы и сами понимаете, лейтенант. - А почему ты должен ждать его снаружи? - задал я довольно логичный вопрос. - Почему бы ему, когда он закончит, не позвонить тебе прямо в сторожку, чтобы ты пришел и выпустил его? - Потому что внутри склада нет телефона, - ответил он. - Я уже не раз говорил об этом мистеру Олбарду, но, по-моему, этот скряга не желает тратиться. - А какое отношение имеет ко всему этому Олбард? - рассеянно спросил я. - А такое, что он - босс, вот какое! - Но разве склад не принадлежит мистеру Уолтерсу? - Нет, сэр! - Сторож энергично встряхнул головой. - Он только арендует здесь площадь, а владеет всем мистер Олбард. Уолтере считает более выгодным арендовать у него часть склада. Такие склады с холодильником - дорогое удовольствие! - Догадываюсь, что не дешевое, - согласился я. - Это наводит на интересные мысли: возможно, самым фешенебельным местом в городе является окружной морг! - Ну и странное же у вас чувство юмора, лейтенант. - Парня заметно передернуло. - Не знаю, не знаю. - Я еще немного подумал. - Абсолютный покой и полнейшая конфиденциальность гарантированы, а? Судя по выражению его лица, намечавшиеся между нами теплые, даже дружеские отношения вряд ли могли получить дальнейшее развитие. Я забрался в свой "остин-хили" и медленно окунулся в чарующий мир вечернего города, где люди, позабыв о насущных проблемах рабочего дня, сидели в барах за выпивкой, размышляя над тем, где бы провести вечер. Все их мысли по большей части концентрировались на ресторанах и женщинах, ночных клубах и женщинах, мягком свете интимных апартаментов и опять-таки женщинах. От этого мне сделалось невыносимо одиноко. Вот он я, одиночка Уилер, в суетящемся мире хипстеров . Пытаясь раскрыть убийство, он с нарастающей скоростью кружит по сужающейся спирали, попадая на каждом новом витке в очередную дыру, что, пожалуй, вовсе не стоит затрачиваемых им усилий. Это оказалось простым совпадением, когда я понял, что долг самоотверженного копа может вести меня только в одном направлении. А именно в том, которое мне предложил Уолтере: отправиться с визитом к Мари Галлант и слегка на нее нажать. Точно таким же совпадением оказалось и то, что я, даже не заглядывая в записную книжку, вспомнил ее адрес, как будто он отпечатался у меня в мозгу. Искренне надеясь, что подобного рода самоотверженность должна быть соответствующим образом вознаграждена, я воодушевился и, прибавив газу, втиснулся в такой узкий просвет между машинами, в который могла вписаться разве что стройная рыжеволосая красавица. Мари Галлант жила в элегантном многоквартирном доме, построенном на вершине холма, который возвышался над жилой частью города; дом был с балконами, и их счастливые обладатели могли со всеми удобствами любоваться панорамой окрестностей. Квартира Мари находилась на шестом этаже, и мне не потребовалось слишком много времени, чтобы, миновав весьма впечатляющий холл, вознестись на лифте наверх. Дверной звонок отозвался внутри квартиры мелодичным звоном, который я всегда считал чем-то вроде визитной карточки хозяина. Однако на этот раз я великодушно решил не обращать на него внимания. Ведь для такой рыжеволосой красотки, как Мари Галлант с ее роскошной фигурой, подошла бы разве что "Увертюра 1812 года", причем с соответствующими случаю орудийными залпами, вот это точно пришлось бы мне по вкусу. Дверь распахнулась, и высокая, стройная фигура появилась в проеме; копна непокорных золотисто-каштановых волос разметалась по плечам, словно приветствуя меня. - О нет! - отшатнулась она. - Только не вы! - Я хочу лишь немного побеседовать с вами, - профессиональной скороговоркой проговорил я. - Всего несколько вопросов и - счастливо оставаться! Еще когда Мари только открыла мне дверь, я обратил внимание на ее толстый свитер и подумал, что прятать под таким количеством шерсти столь прекрасные формы - самое настоящее варварство. Но мои размышления оборвались где-то посередине, потому что я вдруг заметил, что толстый вязаный свитер доходит.., и я утратил дар речи! Он доходил только до бедер, а дальше... Дальше шли потрясающе стройные ножки - длинные, с крепкими, округлыми бедрами, с ямочками на коленках и с икрами самой что ни на есть совершенной формы! А если вы продолжали пожирать их глазами, - как, например, это делал я - то дальше шли изящные лодыжки, маленькие ступни и десять аккуратных пальчиков с золотистым педикюром под цвет ее волос. - Что с вами, лейтенант? - Мари пренебрежительно вздернула брови. - Неожиданный приступ столбняка, а? - Просто я случайно глянул на ваши ноги... - То-то они так запылали! - холодно подтвердила она. - ..и меня вдруг, словно железной рукой, схватило за горло и парализовало. - Вот и хорошо. Таким и оставайтесь. Стоит вам расслабиться, как я тут же вызову полицию, - безжалостно заявила она. - Может, для какого-нибудь сержанта это станет настоящим событием - я имею в виду арест лейтенанта. - Вы говорите как особа весьма решительная, - угрюмо обронил я. - А вы попробуйте и сами убедитесь! - пообещала она. - По моим сведениям, все обстоит совсем иначе, - скромно заметил я. - Согласно имеющейся у меня информации, Мари Галлант не такой уж крепкий орешек, и стоит мне слегка поднажать на нее, как она тут же расколется. Несколько секунд девушка подозрительно смотрела на меня своими изумрудными глазами, потом, видимо решив, что это может оказаться и не розыгрышем, раздраженно спросила: - Кто же, интересно, снабдил вас такого рода информацией? - Профессиональная тайна. - Я предостерегающе качнул головой. - Коп не должен раскрывать источников своей информации. Так гласит правило номер шесть! Однако даже самоотверженный коп может размякнуть после парочки стаканчиков в теплой атмосфере великолепных покоев рыжеволосой красавицы. - Ну надо же! - Мари глубоко вздохнула. - Чтобы услышать такое, мне нужно быть замешанной в расследовании убийства! И от кого - от лейтенанта полиции! - Склонив голову набок, она еще раз смерила меня взглядом. - Ну хорошо, можете войти и выпить свою пару стаканчиков. Однако мое предупреждение остается в силе! - Ну конечно! - согласился я, следуя за ней в квартиру. - Однако вы же не станете возражать, если время от времени я буду украдкой посматривать на ваши ноги? Мы уже дошли до гостиной, когда Мари повернулась ко мне; на ее лице отразилось неподдельное любопытство. - Скажите же мне, кто вы на самом деле? - задумчиво спросила она. - Сексуальный маньяк? - Конечно! - без колебаний подтвердил я. - А разве все остальные нет? - Вам лучше присесть вот сюда! - Мари кивнула на диванчик. - По крайней мере, пока я смешаю коктейли, вы будете у меня под присмотром. Я сделал все, как мне велели, а она, двигаясь такой походкой, которую можно было назвать разве что симфонией движения длинных стройных ног, подошла к винному бару. - Скотч со льдом... - И чуть-чуть содовой, - закончила за меня Мари. - Нет, вы только подумайте? - гордо воскликнул я. - Она запомнила! - Я всегда запоминаю, что пьет мой кавалер, особенно когда сама оплачиваю счет! - ледяным тоном ответила она. Мари подала мне стакан, потом взяла свой и уселась лицом ко мне в кресло, отстоящее от моего диванчика самое малое на десять футов. То, как она скрестила свои ноги, можно было с полным правом, как я уже заметил, назвать симфонией обнаженных женских ног. - Насколько я поняла, вы еще не поймали своего убийцу, лейтенант? - как бы между прочим поинтересовалась Мари. - Пока нет, - признался я и поднял свой стакан. - За что выпьем? За ваши прекрасные ножки? - Не отвлекайтесь от дела! - резко вернула она меня к действительности. - Несколько вопросов, парочка стаканчиков - и вы называете мне того, у кого такое лестное мнение о моей персоне. Не забыли? Таков наш уговор! Полагаю, это займет не более получаса времени! - Что мне нравится в вас, Мари, - мечтательно произнес я, - так это то, что вы олицетворяете собой грезы любого мужчины о прекрасной даме - нежной, ласковой и любящей. Она несколько секунд задумчиво смотрела на меня, потом осторожно прикусила нижнюю пухлую губку, показав ровные белые зубы. - Что это сегодня с вами, лейтенант? Где же ваша лобовая тактика? - в раздумье спросила Мари. - Вчера вы были коп как коп - по уши в делах, злой и противный. А сегодня.., передо мной просто другой человек. - Возможно, сказывается благотворное влияние ваших прелестных ножек, - с блаженным видом отозвался я. - Или я уже говорил вам об этом? - Почему бы вам не переключиться на ваши вопросы ко мне? - перебила она, однако в ее голосе уже не проскальзывали прежние металлические нотки. - Просто я мало-помалу оказываю на вас давление, - сказал я. - И мне не хотелось бы, чтобы вы раскололись до того, как я допью свою вторую порцию. - Клайд Рэдин! - гневно воскликнула Мари. - Бьюсь об заклад, что это сказал обо мне этот ничтожный, дрянной человечишко! Ведь так? - А почему вы подумали, что это он? - полюбопытствовал я. - Да потому, что такие комментарии как раз в его духе! - Мари раздраженно передернула плечами. - Ну подожди у меня, Рэдин! Завтра ты получишь свое!.. - Нет, это не Клайд Рэдин, - уверенно возразил я. - Не он?.. - Мари растерянно посмотрела на меня. - Вы не обманываете меня? - Слово чести полицейского! - поклялся я. - Тогда кто же это мог быть? - Может, еще раз попробуете отгадать? - Хватит дурачиться! - Судя по ее гневным глазам, в мыслях она уже схватила первый подвернувшийся под руку кухонный нож и аккуратненько разрубила меня пополам - с головы до ног. - Но я вовсе не дурачусь. - Я пожал плечами. - Не хотите угадывать, не надо. Забудем об этом. - Значит, не Клайд? - Мари медленно облизнула губы и, задумавшись, прикрыла глаза. - Тогда это, должно быть.., нет!, - . Этого не может быть.., это просто смешно! - Вы в этом уверены? - вежливо осведомился я. - У нее нет никаких причин для этого... - Мари сделала паузу и быстрым глотком почти опорожнила свой стакан. - Понимаю, это чистейший бред, но, может.., это сказала Карэн Донуорт? - Нет, - улыбнулся я. - И на сей раз не угадали! - Я так и думала. - Тот факт, что она оказалась права, не сделал ее счастливее. Немного погодя я допил свое виски - одновременно с ней. И еще раз мне удалось усладить свой взгляд симфонией движения обнаженных ног, когда Мари понесла стаканы к бару, чтобы снова наполнить их. - Давайте выпьем за нашу сделку, лейтенант, - снова усаживаясь, предложила она. - Два стаканчика - и вы называете мне имя! - Что, больше не хотите отгадывать? - Что-то ничего не приходит на ум, - раздраженно ответила Мари. - Уверены, что не хотите попытаться еще раз? - Уверена, черт вас побери! - Она бросила на меня гневный взгляд. - Ну хорошо. - Я великодушно улыбнулся. - Сделка есть сделка. - Я поднял стакан и не спеша выпил его содержимое. - По правде говоря, я удивлен, что вы не догадались. - Ну и удивляйтесь себе, сколько влезет! - прошипела Мари. - Только скажите, кто же все-таки? - Олбард, - небрежно ответил я. - Стив Олбард. Выскользнув из ее ставших вдруг безжизненными пальцев стакан мягко опрокинулся на толстый ковер и залил ворс крепчайшей водкой. - Кто? - хрипло переспросила Мари. - Стив Олбард, - повторил я. - "Слегка нажмите на Мари, и она расколется вся по швам" - вот его слова. Судя по проступившему на ее лице выражению страха, смешанного с ужасом, можно было предположить, что я только что сообщил Мари, будто ее левая нога отвалилась или еще что-то в этом же роде. - Он так и сказал? Я решил, что вряд ли мне выпаде

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору