Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
доберетесь до него. Пропавшие страницы
должны были свидетельствовать о том, что у Элинор был еще один клиент,
который мог убить ее и уничтожить страницы со своим именем. После этого
вы подделали ее почерк и вписали в дневник имя Мейсона, который якобы
был клиентом, дабы заставить копов приняться за его поиски. Если ему
станет известно, что мы разыскиваем его по обвинению в убийстве - а уж
вы позаботились довести этот факт до его сведения, - можно не опасаться,
что он явится к нам.
Слейтер снова опустился в кресло и медленно покачал головой:
- У вас необузданное воображение, лейтенант! Все, что вы тут
наговорили, пустая болтовня, у вас нет никаких доказательств!
- Вы еще не все знаете, - фыркнул я. - Когда я нашел вас в убежище
Мейсона на Четвертой улице, вы сказали, будто бы Большой Майк отворил
вам дверь и тут же оглушил вас, припоминаете? Вы не знали, что Дрери
отправил Большого Майка сообщить мне, где можно разыскать Мейсона, так
что с его стороны было бы бессмысленно сказать мне это, а потом
броситься туда и куда-то его убрать. И другой факт: сегодня вечером я
должен был встретиться с Мейсоном в том баре.
Он сам позвонил мне, потому что боялся скрываться дольше - он знал,
что за ним следят. У нас состоялась продолжительная беседа!
Испуганное выражение его лица подсказало мне, что я попал в точку. Я
дал ему десять секунд поволноваться, а потом заговорил снова:
- Полагаю, фетиш - это нечто такое, против чего вы не в состоянии
устоять? Нечто вроде необоримого искушения?
- Ну а теперь, черт побери, о чем вы бормочете? - возмутился он.
- С вашей стороны было колоссальной ошибкой взять ее туфельки на
"гвоздиках", - сказал я, - а еще большей ошибкой - сохранить их. - Я
подошел к низенькому кофейному столику и поднял туфли так, чтобы они
были хорошо видны. - Если как следует подумать, то пустой чемодан в
стенном шкафу - не самое надежное место в мире.
- Их никогда не было в моем стенном шкафу. Вы лжете! - Он вскочил с
кресла и уставился на меня бешеным взглядом. - Вы сами их туда
подбросили!
- Это что-то новенькое! - Я неприятно ухмыльнулся. - Теперь вы
пытаетесь убедить меня, что вас ложно обвинили?
Внезапно его лицо исказилось от страха.
- Мейсон! - прошептал он. - Он оказался куда сообразительней, чем я
считал. После того как он убил Элинор, я был уверен, что стою следующим
в его списке, вот почему мне следовало первому добраться до него. - Он
неожиданно залился каким-то отвратительным бессмысленным смехом. - И что
же я теперь узнаю?
Оказывается, он ухитрился так все обтяпать, что я стал козлом
отпущения за то убийство, которое совершил он!
Ловкач, ничего не скажешь! - Он резко вскинул голову и посмотрел мне
в глаза:
- Хотите знать, что в действительности произошло тем вечером? Элинор
позвонила мне - Мейсон, возможно, был уже там - и сказала, чтобы я
срочно приезжал в пляжный домик. Я поехал и обнаружил на кровати ее
труп. Я понимал, что ее, по всей вероятности, убил Мейсон, после того
как вынудил позвонить мне, чтобы у меня не было алиби, и раз он убил ее,
то, конечно, попытается убить и меня.
И единственный способ помешать этому - первым убить его. Вы
совершенно правы относительно того случая на Четвертой улице, но в
остальном глубоко ошибаетесь. Мейсон подбросил мне эти туфли и... - Его
глаза потускнели, когда он посмотрел на меня. - Вы ведь не верите ни
единому моему слову, верно?
- Не верю, - подтвердил я.
- Самое забавное, я уверен, вы повесите на меня убийство Мейсона,
связав его с убийством Элинор. Последнее, как мне кажется, вам будет
несложно сделать.
Туфли... - Он искоса глянул на Анджелу, которая с застывшим лицом
сидела на кушетке. - Тем более, что навеки любящая Анджела подтвердит
решительно все о моем фетишизме. - Он стиснул челюсти и медленно покачал
головой. - Мне не нравится такое положение дел, лейтенант, и я не хочу
дожидаться судебного разбирательства.
Я выхватил из поясной кобуры свой тридцативосьмидюймовый и зажал его
в руке дулом вниз.
- Только без глупостей, Слейтер, - спокойно сказал я. - Вам не
добраться до двери.
- Я вовсе не думаю о двери. - Он направился к бару. - Я думаю о
выпивке. Вы не возражаете, лейтенант? Последний бокал перед тем, как
осужденный будет брошен за решетку, и все такое?
- Пейте, но побыстрее.
Он открыл бар, налил себе большой фужер виски, бросил туда несколько
кубиков льда и поднял.
- За неудавшееся преступление! - Он осушил бокал тремя большими
глотками, поставил его осторожно на стол и подмигнул мне:
- Не стану называть наше знакомство приятным, лейтенант, поэтому
расстаюсь с вами без горечи.
Я заметил, как напряглись у него мускулы, и поднял пистолет на
уровень его груди, но он вдруг прыгнул - и не ко мне, а от меня. Все
произошло за долю секунды: послышался звон разбитого стекла, и он
сиганул из среднего окна, захватив с собой бокал. Анджела испустила
пронзительный крик, который резанул меня по нервам, и упала без сознания
на пол.
Секунд через пять до меня долетел слабый крик с улицы, но, конечно,
не Слейтера - невозможно кричать, пролетев двенадцать этажей вниз. Я
вернул пистолет в кобуру и подошел к телефону. Анджела уже дышала
довольно ровно, я решил, что теперь она справится сама. К тому же я
опасался, что, вздумай я к ней приблизиться, она опять заговорит этими
немыслимыми белыми стихами, а моим нервам в эту ночь и так здорово
досталось.
Глава 9
Я появился в офисе около половины третьего на следующий день. До
постели я добрался лишь к четырем часам утра, поэтому посчитал, что имею
право как следует отдохнуть утром. Аннабел выглядела встревоженной, и
при виде меня она ни капельки не успокоилась.
- За последний час я несколько раз звонила вам домой, - пожаловалась
она. - Где вы были?
- Завтракал, цветок магнолии, - с довольной улыбкой сказал я. - И
только сегодня мне открылся секрет счастливой жизни: не надо подниматься
с постели раньше полудня.
- Не знаю, понравится ли эта программа шерифу, - нервно проговорила
она. - Он рвет и мечет с того самого момента, как у него побывал доктор
Мэрфи, более часа назад.
- Ну что ж, я внесу немного солнечного света в его унылое
существование, - доверительно сообщил я.
- Смотрите, чтобы он не обрушил на вашу голову торнадо!
Стоило мне переступить порог, как Лейверс действительно чуть не
взорвался от ярости, поэтому я сел в кресло для посетителей и стал
терпеливо дожидаться, когда буря поутихнет, что случилось приблизительно
минут через пять. Из несвязной обвинительной речи, в которой мое имя
упоминалось несколько раз, монолог шерифа постепенно превратился уже в
более связную речь, а точнее, в головомойку. Но всему приходит конец,
очевидно, у него иссяк запас слов, да и дыхания не хватило, и он просто
сидел, смертельно ненавидя меня.
- У меня сложилось впечатление.., что-то не так? - осторожно спросил
я.
- Не так?
Он задохнулся от негодования, и это дало мне возможность закурить
сигарету.
- Прошлой ночью, когда Слейтер выбросился из окна, я продумал ваше
объяснение, как и из-за чего он убил девицу Брукс и Мейсона, и нашел его
убедительным. Сегодня утром, когда вас, разумеется, здесь не было,
ввалился Мэрфи с актом вскрытия Слейтера и развеял все ваши блестящие
теории.
- Группа крови Слейтера не соответствует той группе крови, которой
написана буква "J" на лбу девицы?
- Вы чертовски правы, не соответствует! - Он с негодованием воззрился
на меня:
- Вы-то откуда знаете?
- Я не знал. Но вы упомянули акт вскрытия. - , Я рассматривал кончик
сигареты, будто в нем таился секрет сфинкса, затем в целях эксперимента
слегка улыбнулся:
- Ну что ж, во всяком случае, мы знаем, что Мейсона убил он. Он
признался в этом вчера в присутствии девицы Палмер. Возможно, он сказал
правду, утверждая, что Мейсон ложно обвинил его в убийстве Брукс, так
что если у Мейсона та же группа крови, что и на букве...
- У меня новости для вас, Уилер, - прервал он мои объяснения. - Мэрфи
это уже проверил. Не та...
- Ну а еще что новенького? - спросил я, скрывая разочарование.
- Ну, поскольку вы спрашиваете об этом, - тут его губы искривились в
жалком подобии улыбки, - могу сообщить. Сегодня утром, еще до прихода
доктора Мэрфи, я подписал информацию для прессы. Она основана на том,
что убийца Элинор Брукс и Джила Мейсона предпочел аресту самоубийство.
Там упоминается ваше имя и, если не ошибаюсь, мое тоже.
- В десять раз чаще, чем "Уилер", но в данном конкретном случае меня
это устраивает, - не без злорадства заметил я. - Ну так что?
- А вот что! - Он глубоко вздохнул. - Где-то в Пайн-Сити убийца
девушки надрывает живот от смеха!
- Существует старая пословица: поспешишь - людей насмешишь! Зачем
было торопиться с...
Но шериф сделал вид, что не слышит меня.
- Вы знаете, я человек разумный! Поэтому даю вам двадцать четыре
часа, чтобы найти этого мерзавца, иначе должность лейтенанта в отделе по
расследованию убийств будет объявлена вакантной.
- А я-то думал, что вы сама сердечность, - горько посетовал я. - Но
теперь мне известна правда: у вас нет сердца, а голова - просто большой
бетонный шар!
- Оскорбления дешево стоят! - хмыкнул Лейверс.
- Что сказал графолог об имени Мейсона в дневнике Брукс? - спросил я,
чтобы переменить тему.
- Вы были правы, - признал он, - это не почерк Брукс, но великолепная
подделка, сказал эксперт, она могла обмануть кого угодно, кроме
специалиста.
- Ну что ж, начинаю искать заново, - сказал я.
- Подумайте о городском отделе по расследованию убийств и о работе
под началом капитана Паркера, - напутствовал меня Лейверс. В его глазах
мелькнул злобный огонек. - Я разговаривал с ним пару дней назад, он все
еще ненавидит вас, Уилер!
Эта подбадривающая фраза ускорила мое отбытие. Я поехал домой, чтобы
надо всем подумать, но допустил ошибку и прилег.
Проснулся я лишь в половине восьмого, еще тридцать минут ушло на то,
чтобы вновь трансформироваться в энергичного элегантного Уилера. К
восьми часам я был полностью готов и с нетерпением ожидал звонка в
дверь.
А через пятнадцать минут горестно размышлял над тем, явится ли она
вообще; в половине девятого уже не сомневался, что свидание не
состоится. Но тут раздался звонок, а когда я распахнул дверь, на пороге
стояло переливающееся всеми цветами радуги видение с очаровательным
личиком - олицетворенное нетерпеливое любопытство.
- Крайне сожалею, Эл, - затараторила Нэнси Льюис. - Я знаю, что
пришла ужасно поздно, но мистер Вагнер ушел рано - ему нужно было
отвезти куда-то на обед свою супругу или что-то в этом роде, а к тому
времени, когда я смогла запереть магазин...
- Главное, что вы здесь! - воскликнул я счастливым голосом и увидел у
нее в руках какую-то коробку.
- А это что такое?
- Наш обед.
Она первой прошла в гостиную, я плелся сзади. Широко улыбаясь, она
объяснила, что нас вполне устроит что-нибудь "простое и холодное".
- У вас это звучит как у окружного шерифа, - заметил я с невольным
вздохом. - Что вы хотите? Сделать из меня каннибала?
Тут я заметил, что она уже успела уйти на кухню и я говорю сам с
собой.
Вскоре она вернулась, но уже без картонки, по-прежнему сверкающая в
своем переливающемся платье-рубашке.
Спереди на нем была "молния", и я обратил внимание, что она
расстегнута от шеи дюймов на шесть.
- Вы что-то сказали? - вежливо осведомилась она.
- Не имеет значения, - бросил я. - Присаживайтесь, а я приготовлю
выпить.
- Я пойду вместе с вами, - проговорила она сияя, - и, приготовляя нам
коктейли, вы расскажете мне про мистера Вагнера.
- С историей о мистере Вагнере можно подождать, - твердо заявил я. -
Сначала мы выпьем по бокалу, затем...
- О, извините! - Ее улыбка стала немного натянутой. - Это же честная
сделка, не так ли?
Она дернула за "молнию" и расстегнула ее донизу.
- Подождите! - воскликнул я, уставившись на нее. - Вы меня неверно
поняли, дорогая. Мне следовало выразиться иначе: с мистером Вагнером
нельзя тянуть!
Она часто-часто заморгала:
- Вы меня совершенно запутали, Эл.
- Не переживайте, - успокоил я ее. - Застегните свою "молнию" и
выслушайте меня.
- Ладно.
Она застегнула "молнию" под самое горло и одарила меня холодным
взглядом:
- Вы передумали в отношении нашей сделки, Эл?
Вы собираетесь рассказать мне про мистера Вагнера, но не хотите
взглянуть на мое розовое белье?
- Все совсем не так, - промямлил я, - но мы должны...
- Понимаю... Что такого особенного в Нэнси и ее белье, да? - Голос у
нее стал арктическим. - Будьте любезны, скажите мне - просто так, для
сведения, - что произошло? Я имею в виду, я слишком худосочна, или
кособока, или...
- Вы просто поразительны в своем белье! - завопил я в отчаянии. - И
если желаете в таком виде пройтись по улице, я не возражаю!
- Пройтись по улице? - Обладательница сапфировых глаз внезапно
занервничала. - Вы сошли с ума?
- Следующий эпизод сериала о приключениях мистера Вагнера будет
происходить в его магазине женского белья, потому что, насколько я
помню, у вас есть от него ключи, - деловито заговорил я. - Так что пока
наш холодный обед оттаивает, мы съездим туда и живенько все осмотрим.
- Зачем? - удивилась она.
Я схватил ее за руку и быстро потащил к выходу.
- Он кое в чем замешан, и, разумеется, это не относится к дамскому
белью.
К тому моменту, когда мы доехали до магазина, я сообщил Нэнси
основные данные о Дрери и о связи между ним, Лабеллом и Вагнером. Нэнси
по-прежнему думала, что я помешался, но, во всяком случае, теперь она
была готова поднять меня на смех, а это уже кое-что.
Она дала мне ключи, и я отпер дверь. Мы вошли внутрь.
- Вы не знаете, у кого он арендует это помещение? - спросил я у
Нэнси, тщательно заперев дверь.
- Я где-то мельком видела название... - Она на минуту задумалась. -
Если не ошибаюсь, "Уолдер"?
- "Уильям Уоллер и компания"?
- Точно.
- Это Дрери, - сказал я. - Вчера я догадался об этом и сказал
Слейтеру. Слейтер этого не отрицал. Но мне хотелось удостовериться.
Я быстро осмотрел прилавки и находящиеся за ними полки, но, очевидно,
то, что я искал, находилось в кладовой, поэтому я быстро направился
туда.
- Эл, обождите! - раздался отчаянный крик Нэнси.
- Сейчас не время думать о новом неглиже, - бросил я через плечо не
останавливаясь.
- Не ходите!.. - Она испуганно ахнула.
Я высунул голову из кладовой и посмотрел на нее:
- А в чем, собственно, проблема?
- Теперь это уже не моя, а ваша проблема, - сурово произнесла она и
показала мне ключик. - Полагается сперва вставить его в эту маленькую
черную коробочку на стене возле вас, а потом уж входить.
- Значит, это охранная сигнализация, - пояснил я. - Ни разу не слышал
сигнального звонка.
- Потому что он раздается в кабинете какого-то охранного агентства в
центре города. - Она испуганно улыбнулась. - Теперь его нельзя
отключить, он будет звонить, пока сюда не приедет кто-нибудь из охраны и
не отключит его.
- Я ему скажу, что подумал, будто кто-то прокрался внутрь, -
доверительно произнес я. - Ему придется мне поверить, иначе союз копов
отнимет у него лицензию, или жену, или еще что-нибудь ценное.
- Может быть, вы не заметили - я-то не коп, - заметила она.
- Как насчет того, чтобы взять мою машину и уехать ко мне домой?
Подождите меня там. - Я бросил ей ключи. - Я вернусь через часок.
- Мне это не нравится, Эл. - Она закусила нижнюю губу. - Это может
быть опасным.
- Не переживайте, все обойдется, - сказал я. - А теперь побыстрее
исчезайте.
Она неохотно повиновалась, я чуть ли не насильно вывел ее из
магазина. Убедившись, что она уехала, я вернулся в кладовую. Минут через
двадцать я был завален до колен пустыми коробками, нарядными пеньюарами,
трусиками, бюстгальтерами и прочим бельем, так и не найдя в этих
коробках ничего, кроме нижнего белья. Я продолжал поиски, но сердце мое
не лежало к этому занятию - уж больно не мужское это дело. Возможно, я
бы по самые уши зарылся во всех этих кружевах и оборочках, если бы через
пять минут у меня не появилась компания.
- Что-то ищете, лейтенант? - осведомился спокойный голос за моей
спиной, и я чуть ли не взвился под самую крышу.
Я обернулся и увидел Дрери, который наблюдал за мной с едва заметной
усмешкой.
- Черт возьми, как это вы незаметно подобрались ко мне? - проворчал
я.
- Просто вошел через заднюю дверь.
- Я-то думал, что сигнализация соединена с каким-нибудь охранным
агентством в центре города.
- Так оно и есть, - небрежно заметил Дрери, - но это агентство
принадлежит мне.
- Ага, и его сотрудникам даны указания немедленно сообщать вам, если
сигнал тревоги прозвучит здесь или в одном из офисов "Джаззи-шасси"?
- Нечто в этом роде.
Он пригладил одной рукой красиво уложенные седые волосы, которые
вовсе не требовалось приводить в порядок, вторая рука оставалась там,
где была все время: в кармане.
- Что вы здесь так старательно ищете, лейтенант? Вы даже сочли
возможным тайком забраться сюда.
- Вообще-то я не совсем уверен, - ответил я, пожимая плечами, - но
это должно быть нечто специфическое, судя по тому, как аккуратно и
продуманно вы все организовали. Вы сдаете этот магазин, и вам
принадлежит часть заведения Лабелла. Это два таких места, где постоянно
бывает масса народу. К примеру, если сюда является парень приобрести
нарядное белье своей супруге, Вагнер непременно обслуживает его лично.
Думаю, если обратиться к кому следует или сказать нужное слово, тебе
будет обеспечено специальное обслуживание и в кабаке Лабелла. Так?
- Значит, Слейтер разговорился? - вежливо осведомился Дрери.
- Этого не потребовалось. Лабелл живенько указал мне на вас, потому
что один вид копа в его заведении напугал его до полусмерти. С Вагнером
только что не случилась истерика, когда я вошел сюда, и он тут же
принялся мне подробно объяснять, каким образом приобретает свое белье.
Вы не похожи на человека, который нянчится со своими работниками, но с
этими двумя вы носитесь словно с собственными сыновьями.
Этакая группа избранных - включая и вас, конечно, - которым вы даже
предоставили право пользоваться услугами стодолларовой девушки по
вызову. На работе и на отдыхе они находились под вашим неусыпным
наблюдением, как будто являлись вашей личной инвестицией, куда более
ценной, чем все остальные, вместе взятые. Поэтому, как я сказал, здесь
должно быть что-то специфическое.
- Попробуйте угадать.
- Героин?
Я заметил, как потемнели его глаза, и понял, что попал в точку.
- Наркоманы вполне уместны в стриптиз-баре, но не в магазине женского
белья, - продолжал я. - Так что, скорее всего, вы поставляете наркотики
для толкачей-оптовиков. Цена, разумеется, ниже, но зато это имеет свои
преимущества. Их приобретают большими партиями, платят наличными и -
немедленно исчезают. У вас, конечно, имелась проблема: что делать со
всей этой кучей денег? - но на то у вас есть инвестиционная компания.
Кое-что подправить в гроссбухах - и все ваши капиталовложения вроде бы
приносят неплохой доход. Вы платите налоги и чисты как стеклышко!
- Я недооц