Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Эл Уилер 1-26 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
как я был поражен, прочитав о свадьбе Каттера? И вместе с тем порадовался - оказывается, и коп может сыграть роль доброго Санта-Клауса. Думаю, насчет этого я ошибся, верно? - Не знаете, хоть одна из этой троицы была как-нибудь связана с Эвансом? - Не знаю. Отъезд Эванса не был большой потерей для города, но, откровенно говоря, Каттер оказался не лучше. Насколько мне известно, Эванс не женат, так что вполне вероятно, что он знал одну из них или даже всех троих. - Отсюда Эванс отправился в Лос-Анджелес, - сказал я. - Надо думать, что Ленни Силвер поехал вместе с ним, поскольку сейчас оба они в Пайн-Сити. Там же и бывшая королева ночного клуба по имени Мерл. Говорит, что нашел ее в Сан-Франциско. Она не жила здесь пару лет назад? - Не думаю. - Ну что ж, огромное спасибо. Дон! - Я поднялся. - Благодарю за все. - Кто знает, может, в следующий раз и мне понадобится выяснить что-нибудь в Пайн-Сити. - Он с минуту поколебался. - Мне очень не хочется спрашивать, но если не спрошу, эта мысль будет беспокоить меня еще пару дней. Как там Тони Моррис? - Имеет вполне законную неплохую работу. Она - личная горничная миссис Каттер. - Ну и ну! - На мгновение у него на лице появилось сочувственное выражение. - Ну что ж, желаю вам разобраться с вашим убийством, Эл. Не сомневаюсь, вам это просто необходимо. - Да, пожалуй, - согласился я со вздохом. - Кстати, вы никогда не сталкивались в сфере строительства и благоустройства жилых районов с парнем по имени Донован? Майк Донован? - Нет, - ответил он без колебаний. - Никогда не слыхал о таком. - Это уже кое-что... А Лиза Неттхейм-Ландау не говорила, в каких краях она пребывала до того, как перебраться в Санта-Байя? Шелл на мгновение задумался, затем покачал головой: - Не думаю, а если и говорила, то я не помню. - Ну, до встречи, Дон! - Пока. В любой момент, как только вам снова захочется угостить меня обедом, сразу катите сюда. Глава 8 Дверь мне открыла пышная блондинка с розовато-желтыми волосами, с таким же страдальческим выражением на лице, как и во время нашей первой встречи. Мне было жарко и хотелось пить после дороги из Санта-Байя, но я догадался, что гостеприимство не входит в число ее достоинств. На этот раз на ней были обтягивающая белая рубашка и такие узкие черные брюки, что оставалось только поражаться прочности ткани, выдерживавшей сопротивление ее телес. - Снова вы! - проворчала Мерл каким-то утробным голосом. - Почему это вам обязательно нужно было явиться сюда в шесть вечера? - Вы и сегодня изволите есть? - спросил я ядовито. - Мы всегда едим. - Оно и видно. Можете не прерывать из-за меня свое любимое занятие, мне нужен только Силвер. - В таком случае поторопитесь, хорошо? Она пошире распахнула дверь и, грузно переваливаясь, прошла в гостиную. На кушетке, наблюдая за тоненькой струйкой дыма, поднимавшейся спирально из его трубки, лежал Берт Эванс. Он выглядел, пожалуй, чересчур расслабленным, но, возможно, мне это просто показалось. - Опять он, - злобно сообщила Мерл. - Хочет поговорить с Ленни. - Вот и пригласи его сюда. - Эванс принял сидячее положение. - Возьмите себе стул, лейтенант. Я дождался, когда Мерл вышла из комнаты, и спросил: - А как вы расслаблялись в Санта-Байя? - Вы имеете в виду особый вид расслабления? - Ну, как сейчас с Мерл, - подмигнул я ему. - Так что вы для этого делали? - Вы хотите, чтоб я обрисовал вам свою сексуальную жизнь? - А почему бы и нет? Его губы растянулись в автоматической улыбке, в то время как глаза под тяжелыми веками настороженно следили за мной. - Я бы сказал, что вы шутите, но вы, похоже, не из тех копов, кто любит дурачиться. Вас интересует что-то определенное? Тогда спрашивайте напрямик. - Он легонько поскреб свою загорелую лысину. - А я либо отвечу на ваш вопрос, либо скажу, чтобы вы занимались своими собственными чертовыми делами. - Девушки по вызову. Сотня долларов за сеанс. Красивая брюнетка, которая стоит ровно столько и ни цента меньше. Звали ее Лизой Неттхейм. - Точно, Лизу я знал! - кивнул он. - И вы правы: она стоила тех денег, что ей платили. С ней произошла ужасная история, лейтенант. - Он печально покачал головой. - Я до сих пор переживаю. Она вышла замуж и бросила свое занятие! - И стала вдовой через три месяца, - подхватил я. - Сейчас она живет в Пайн-Сити. Известно вам это? - Нет! Чего вы хотите, лейтенант? Толкнуть меня на прелюбодеяние? - Упаси Боже! Значит, в последнее время вы не встречались? - Я не виделся с ней с той поры, когда она выскочила замуж, уехала из Санта-Байя и ушла из моей жизни. - Его лицо на мгновение исчезло в облаке дыма. - Лучше бы вы мне не говорили, что она поблизости, да еще и вдова! Знаете, у меня сразу появился зуд. В комнату, приглаживая длинные светлые волосы, грациозной походкой вошел Силвер. Он был одет в шелковый эффектный костюм из дымчатого шелка с искоркой, который буквально переливался, когда парень проходил сквозь сноп солнечного света, падавшего из окна. Сегодня платиновые часы-браслет красовались на его левой руке, составляя единый ансамбль с платиновыми же часами на ремешке на правой руке, и я даже прислушался, не бряцают ли они при ходьбе. Ярко-синие глаза на его по-детски миловидном лице чуть не вылезли из орбит, когда он увидел меня. - Теперь я знаю, почему здесь так воняет! - произнес он брезгливо. - Снова явился легавый. - Сегодня я видел того "быка", которого ваш брат избил в Сата-Байя, - заговорил я с ним. - Он три месяца пролежал в больнице, а затем его убрали на пенсию. Пенсия небольшая, и его жена вынуждена работать уборщицей, а сам он носит спинной корсет. - Вы разбиваете мое сердце! - фыркнул Силвер. - На суде все было сказано о том, что они вдвоем сделали с Питом в тот вечер, коп! - Где ты находился в ту ночь, когда был убит Николас Каттер? - рявкнул я. Он пожал плечами: - У меня было ответственное свидание. - Где и с кем? - Не ваше собачье дело! - Столь же ответственное, что и вчера? - Возможно. - Такое же, как и сегодня? - Возможно! - Ошибаешься, - поправил я его. - Сегодня тебе предстоит свидание со мной. Действительно, весьма ответственное. В управлении. Берт Эванс тихонечко кашлянул. - Я попрошу моего адвоката встретить вас там, лейтенант. - Прекрасно. Но это только в том случае, если Ленни будет держать себя в руках во время поездки. - Что, черт побери, это значит? - возмутился Силвер. - Ты относишься к тем легко возбудимым типам, которые пылают ненавистью к копам. - Я нехорошо ухмыльнулся, посмотрев на него. - К тем, что способны напасть на меня по дороге в город. Так что мне придется тогда утихомирить тебя ударом пистолета по голове и упрятать за решетку в тот миг, как мы доберемся до управления. - Этот номер у вас не пройдет! - завопил он. Я развел руками. - Ты вчера верно сказал, я - мелкий коп, работающий в службе шерифа небольшого округа. Но именно это и облегчает мою задачу, Ленни. Все достойные люди этого города возмущены зверским убийством одного из наиболее уважаемых граждан. Так неужели ты думаешь, они станут беспокоиться о том, что случится с каким-то молодчиком, который отказывается отвечать на вопросы? - Скажи ему, Ленни, - вкрадчиво произнес Эванс. - Я был с дамой. Провел всю ночь у нее в квартире, - равнодушно сообщил Ленни. - Что в этом такого? - Не будем пускаться в дебаты, - снизошел я. - Ее имя и адрес. - Берт, - Ленни неуверенно облизал губы, - боюсь, тебе это может не понравиться... - Я сообщу тебе свое мнение, - пообещал Эванс. - Она позвонила как-то вечером, когда вас с Мерл не было дома, дня через два после того, как мы приехали сюда, - неуверенно заговорил Силвер. - Сказала, что хотела бы видеть тебя, просто чтобы вспомнить прежние времена. Ну я и рассказал ей про Мерл. Тогда она спросила, почему бы мне как-нибудь не заглянуть к ней. - Он смущенно пожал плечами. - Ну я и заглянул. Какое-то мгновение Эванс недоверчиво смотрел на него. - Лиза Неттхейм? - Теперь она Лиза Ландау, вдова. - Ты мелкий тупой шпаненок! Эванс встал, аккуратно положил трубку на край пепельницы и повернулся к Силверу. Поднял его за шиворот со стула и тыльной стороной ладони с силой ударил сначала по одной щеке, потом по другой. - Блудливый щенок! Мне плевать, с кем ты спишь в нерабочее время! - глухим голосом проговорил Эванс. - Но о ней ты должен был сказать. Она могла быть приманкой, подосланной Николасом Каттером. Ты об этом подумал? - Проклятие! - пробормотал Силвер распухшими губами. - Мне это просто не пришло в голову! Крайне сожалею, Берт! Честное слово! - Раз Ник мертв, это уже не имеет значения. - Эванс взял трубку и снова уселся на кушетку. - Но такое могло случиться. - Где она живет? - спросил я. Силвер не задумываясь назвал ее точный адрес. Я закурил сигарету, чтобы иметь пару минут на размышление, но больше вопросов у меня не было. Алиби Ленни на время убийства Каттера было установлено, и если я не смогу доказать, что оно фальшивое, мне придется этим удовлетвориться. - У вас есть еще вопросы, лейтенант? - резко спросил Эванс. - Пожалуй, нет. - Значит, я теперь могу идти? - обрадовался Силвер. - Нет, черт побери! - внезапно рявкнул Эванс. - Ты и Лиза Неттхейм - к такому мне надо еще привыкнуть, для меня это полная неожиданность. Во всяком случае, одну ночь ты можешь пропустить. Останешься сегодня дома. Ленни, сэкономишь силенки Я двинулся к двери, но тут Силвер загородил мне дорогу'. Глаза у него будто остекленели от ненависти. - Я кое-что должен тебе за это, коп! - прошипел он. - Вот и ударь меня, Ленни, - сказал я! - Оставь на мне синячок Меня это вполне устрою. Пожалуйста. - Только попробуй тронуть лейтенанта - послышался за моей спиной холодный голос Эванса. - Сразу же взлетишь под потолок полумертвый. Ленни. То, что мне и надо. Ну а уж об остальном позабочусь я сам. Какое-то мгновение Ленни находился в смятении, не зная, что предпринять, потом медленно попятился. Я прошел мимо него в холл и увидел, что Мерл уже успела распахнуть для меня входную дверь. - Могу поспорить, вы опять отбили у него аппетит. - проворчала она. - Вчера вечером он практически ничего не стал есть. - Зато вы, могу поспорить, приналегли на пирог с банановым кремом! Ее глаза округлились от изумления. - Откуда вы про это знаете? - Мерл, дорогуша! - Я нежно провел пальцем по тому месту, где у нее должна была быть талия. - На тебе все видно! *** Направляясь к дому Каттера, я проехал две мили по Вэлли, затем двинулся вдоль высокой кирпичной стены, огораживающей его владение. Единственная группа деревьев, замеченная мною на протяжении последующих двух сотен ярдов, отстояла от шоссе самое малое на четверть мили, и я решил, что добраться до нее можно разве что на тракторе. Сделав подковообразный поворот, я вернулся к подъездной дорожке и несколькими секундами позднее припарковал свою машину перед входом в особняк. Дверь отворила горничная и, для подруги, которая всего лишь накануне разделяла со мной постель, выказала при виде меня на редкость мало энтузиазма. - Привет, Тони! Я выдал ей свою широкую неотразимую улыбку, ту самую, которую я репетирую перед зеркалом во время бритья, хотя из-за этого часто зарабатываю порезы. - Джордж Каттер вернулся к себе домой около трех часов дня, - вежливо сообщила она, - а миссис Каттер спит, она приняла сильное снотворное, ее нельзя тревожить. Таков приказ доктора. - Какого еще доктора? - Доктора Ригби. - Вы знаете его номер? - Конечно. - Вот и прекрасно! - Я прошел мимо нее в холл. - В таком случае я ему позвоню. - Ради Бога! Она первой прошла к телефону, отыскала требуемый номер в небольшой книжечке рядом с аппаратом и сообщила мне. Я сам набрал номер и переговорил с доктором Ригби. Он видел миссис Каттер днем, около половины третьего, она никак не могла оправиться от долгого приступа истерии, что вполне понятно при данных обстоятельствах. Поэтому он дал ей сильное снотворное и распорядился, чтобы до самого утра ее не беспокоили. Я поблагодарил его и повесил трубку. - Я и сама решила лечь пораньше, - слабо улыбнулась Тони. - Неизвестно почему, я чувствую себя совершенно обессиленной. - Тони Моррис, - заговорил я, пытаясь поточнее припомнить содержавшуюся в протоколе формулировку, - не замужем, возраст двадцать три года, ранее приводов не имела. Девушка по вызову. Занимается этим ради острых ощущений, но деньги ее тоже интересуют, поскольку пятидесяти долларов в неделю, что она получает от отца, ей не хватает. Постоянной работы не имеет, потому что быть занятой определенное количество часов представляется ей крайне нудным. По щекам у нее пошли пятна. - Вы наводили справки обо мне в полиции Санта-Байя? - Это получилось случайно, - честно сказал я. - Мне нужно было выяснить кое-что про Мириам Каттер, и вдруг я неожиданно услышал ваше имя. - Полагаю, вы считаете себя обманутым, узнав, что спали с бывшей девушкой по вызову? - С чего бы это мне считать себя обманутым, если вчера я сам вас соблазнил - назовем это так, - до того, как узнал о ваших прошлых проказах? - Я подмигнул ей. - Неужели я похож на болвана, который ничего не смыслит в жизни? Но меня интересует другое: как получилось, что сейчас вы отрабатываете положенное количество часов в качестве личной горничной? И куда девался снисходительный богатый папенька? - Год назад снисходительный богатый папенька прослышал о "временной работе", - ответила она. - Не знаю, кто сказал ему, но уверена, что не лейтенант Шелл - он мне понравился, парень не из тех, кто нарушает данное слово. Ну, тогда это уже не имело значения. Дорогой папочка пожелал узнать, правда ли это. Я призналась, что да. И тогда он вышвырнул меня из дома, из семьи, из своей жизни. Я уехала с тремя чемоданами личных вещей и сотней долларов в кармане. Единственным знакомым мне человеком была Мириам. Я созвонилась с ней, и она предложила мне это место. Все очень просто, Эл. - А как насчет Лизы Неттхейм? - спросил я. - Вы встречались с ней после этого? - Нет. Я слышала, что она вышла замуж за какого-то богатого старикашку и они уехали из Санта-Байя. Было это года три назад. - Сейчас она живет в Пайн-Сити. - Ох! - удивилась Тони совершенно искренне. - А я и не знала! - Вы не помните человека по имени Берт Эванс в Санта-Байя? - Помню. - Он был клиентом Лизы Неттхейм? Тони кивнула: - Постоянным клиентом, его она держала для себя. - А что скажете про Ленни Силвера? На лице ее появилась гримаса отвращения. - Он просто больной, настоящая скотина! Лиза договорилась через Мириам о свидании с ним, когда я наотрез отказалась видеть его еще раз, но потом и она сказала "нет". Поверите ли, несколько месяцев после этого я видела во сне всякие кошмары. - А как к нему относилась Лиза? - Думаю, она просто хотела сделать одолжение Эвансу, своему постоянному клиенту. Для Лизы самое главное бизнес. Я сомневаюсь, чтобы она когда-либо занималась сексом ради удовольствия. - Вы удивились, узнав, что Джордж Каттер был любовником Мириам? - спросил я, резко меняя тему разговора. - Скорее меня это позабавило... - Она медленно улыбнулась. - Никогда б не подумала, что Джордж - тот тип мужчины, который нужен Мириам. Он такой скучный. Я осмотрел огромный холл, заполненный тенями. - Вам никогда не бывает тоскливо в этом мавзолее? - К этому привыкаешь. Возможно, если мне станет уж очень тошно, я уеду и проведу ночь со своим приятелем на огромной кушетке под звуки проигрывателя. - В любое время, - сказал я. - Это напомнило мне, что я должен пополнить свои запасы афродизиака. - Славный дедушка Уилер! - По пути к двери она просунула свою руку под мою и крепко прижала ее к себе, так что я почувствовал твердость ее груди. - Знаете? За всю свою жизнь я встретила всего четырех человек, которые мне понравились, и двое из них были копами. - Копы - симпатичные люди, если их поближе узнать! - хмыкнул я. Она отворила дверь, подождала, пока я вышел на парадное крыльцо, и произнесла, покачав головой: - Копы могут быть симпатичными, а вот люди - никогда. Возвращаясь в город, я раздумывал над последним философским изречением Тони. Никаких определенных планов на вечер у меня не было, но я все же остановился, чтобы перекусить мясным сандвичем. А в половине девятого оказался у квартиры Лизы Ландау и нажал на кнопку звонка. Через несколько секунд ее голова осторожно выглянула из-за двери, а затем, увидев меня, Лиза просияла приветливой улыбкой. - Входите же, Эл! - воскликнула она приятным голосом и открыла дверь пошире. Я перешагнул через порог и буквально замер на месте. - Конечно, я слышал про "блудницу в пурпуре", но до сих пор мне не доводилось встречаться с нею во плоти! "Во плоти" было точным определением. Ярко-красная рубашка, расстегнутая спереди и плотно обтягивавшая высокую грудь, чуть сборилась на талии и вновь натягивалась на полукружьях бедер, чтобы почти сразу же закончиться - видимо, из-за нехватки материала. Длинные стройные ноги выглядели маняще белыми, а когда она повернулась и направилась в гостиную, я заметил, что в рубашке по бокам имеются разрезы, позволявшие рассмотреть мини-трусики голубого цвета. - Я не знала, что вы явитесь с визитом! - бросила она мне через плечо. - Иначе бы я переоделась. - Тогда бы я много потерял! Усевшись в кресло, она неторопливо закинула ногу на ногу, я же поспешил плюхнуться на стул, стоявший на безопасном расстоянии от этой красотки в красном. - Цыпленочек! - улыбнулась она, и ее нижняя губа чуть не коснулась подбородка. - Не понимаю, почему вы боитесь меня, Эл? - Может, потому, что вы такая лгунья? - высказал я предположение. - Вы же знаете, например, что вам на четыре года больше, чем те двадцать семь лет, которые вы мне назвали? Ее улыбка застыла. - Привилегия дамы - скрывать свой возраст, и не очень-то галантно со стороны.., джентльмена уличать ее в этом! - Вы мне сказали, что являетесь богатой вдовой Ландау, - продолжал я без тени смущения, - но ваш супруг оставил свои дела в таком плачевном состоянии, что вы получаете не более сотни в неделю. Возможно, это не бедность, но, безусловно, не богатство! - Надеюсь, вы не собираетесь изображать из себя паука, который заманивает муху в паутину в ее собственной гостиной? - Ее темные глаза утратили сонное выражение и казались теперь весьма настороженными. - Вижу, вы провели кое-какое расследование в отношении меня, не так ли? В Санта-Байя, вероятно? - Интересно, не проделал ли то же самое Ник Каттер? - сказал я. - Возможно, именно это и означала пометка в черной книжечке: проверить данные о Л.Л. до начала переговоров об основной передаче. - Кто знает? - Она слегка пожала плечами. - Итак, вам уже известно, что я была в Санта-Байя. Но с той поры много воды утекло! - Где вы находились в ту ночь, когда был убит Каттер? - Здесь. - Одна? - Нет, кое с кем. С одним приятелем

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору