Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Эл Уилер 1-26 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
стывшее лицо моего спутника, которое и обычно-то было так же подвижно, как железобетонный блок. Полник уставился на красивую вывеску "Психиатрическая клиника", и в его глазах отразилась тоска. - Больница для ненормальных? - голосом, который, казалось, умолял мен разуверить его в этом, спросил он. - Доктор Мейбери будет недоволен, если мы заставим его ждать, - заметил я. - У него очень беспокойная клиентура. Ворота открылись, я въехал во двор и остановил машину перед большим одноэтажным строением. Выбравшись из нее, мы с Полником пересекли выложенную плитами террасу, поднялись на девять ступенек и вошли в распахнутую настежь дверь. Внутри тошнотворно пахло медикаментами. За бюро из розового дерева важно восседала секретарша, мрачноватое и угловатое создание. - Доктор Мейбери ждет вас в кабинете, - сухо сказала она, вытянув в сторону костлявый указательный палец. Полник, который и так был не в своей тарелке, посмотрел на нее и проворчал: - Вы уверены, что в коридоре не болтаются разные психи? Острый нос девицы слегка задрожал. - Конечно! - воскликнула она. - И не употребляйте, пожалуйста, в этом учреждении таких вульгарных, грубых выражений! - Но, - запротестовал сержант жалким голосом, повернувшись ко мне, - псих есть псих, разве не так? - Конечно, а дурак - это дурак, - поддержал я его, подталкивая к кабинету доктора. Я не видел доктора Мейбери четыре года, но он не изменился. Это был все тот же низенький толстяк, с белой ухоженной кожей, жидкими усиками и по-женски мягким ртом. - О, лейтенант Уилер! - воскликнул доктор при моем появлении. Потом вскочил и с таким энтузиазмом пожал мне руку, будто я был его братом и он не видел меня двадцать лет. Я вежливо улыбнулся ему и представил Полника. Мейбери снова упал в свое кресло и, поглаживая пальцем призрак усов, доверчиво сообщил приглушенным голосом: - Я совершенно потрясен этим несчастным случаем, лейтенант. Но когда думаю о реакции моих больных... если это когда-нибудь станет им известно... - Несколько секунд он с растерянным видом рассматривал ноготь на своем мизинце, потом прикусил его и добавил: - Вы, конечно, понимаете мое положение... - Из вашего звонка в службу шерифа мне известно, что обнаружен труп, и это все, - напомнил я ему. - Даже трупа я еще не видел! - Разумеется! Я забыл, что вы его еще не видели. Впрочем, все это врем следил, чтобы там ничего не трогали, лейтенант. Кажется, полиция всегда об этом просит, не так ли? - Он взглянул на меня с беспокойством. - Именно так. - Еще я сказал шерифу по телефону, что буду глубоко признателен, если вы соблаговолите помешать прессе поднять большой шум вокруг этого дела. - Он глубоко вздохнул и добавил: - В самом деле, лейтенант, не могли бы вы сделать так, чтобы газеты не упоминали название нашей больницы?.. - Скажите, хозяин, - прервал его Полник со здравомыслием простого человека, - где труп? - Труп? - повторил Мейбери, скосив глаза. - Верно, я забыл про него. В том месте, где сегодня утром его нашли сторожа. В парке. - И можно на него взглянуть, доктор? - спросил я усталым голосом. - О прессе мы подумаем позже. Он яростно прикусил ноготь на мизинце и без всякой охоты поднялся с кресла: - Я провожу вас, на, место. Чуть позже мы оказались в непроходимой чаще, где в темноте вырисовывалс силуэт сторожа в черной униформе. - Можете заняться своими обычными делами, Денвер, - сказал ему доктор. - Полиция прибыла. Сторож по-военному козырнул ему и направился к главному зданию, а Мейбери углубился в подлесок. Я последовал за ним в колючий кустарник, думая, что очень удачно выбрал день, чтобы надеть мой новый костюм. Полник, прокладывая себе путь, комментировал все действия непечатными словами. Внезапно доктор остановился, и я чуть не упал, налетев на него. - Это здесь, лейтенант, - пояснил он блеющим голосом. Я опустил голову и увидел у ног Мейбери труп хорошо сложенной, молодой и совершенно обнаженной женщины. Между ее маленьких грудей торчала рукоятка ножа. Но вместо лица женщины мы увидели чудовищную кошачью голову с дьявольским выражением на морде. Тут-то меня и одолела страшная икота. - Черт возьми! - хрипло воскликнул Полник. - Кошка? Наконец я пришел в себя. Конечно же это была маска. Лейтенанта Уилера ничем не удивишь - он видел горы трупов. Я встал на колени и осторожно снял резиновую маску, обнажив лицо двадцатилетней девушки. Светлые, коротко подстриженные волосы образовали на ее голове что-то вроде каски. Она была бы очень хорошенькой, если бы не выражение ужаса в ее остекленевших глазах. Поднявшись, я повернулся к доктору Мейбери и спросил: - Вы ее знаете? - Это Нина Росс, - спокойно ответил он. - Вам это было известно еще до нашего прихода, - заметил я. - Но по-моему, - вы говорили, что ни до чего не дотрагивались! Как же вы узнали убитую? У вас что, дар ясновидения? - Мне не было необходимости глядеть на лицо, чтобы понять, кто это, - пояснил доктор. - Было достаточно и вот этого! - Он показал пальцем на правую ногу девушки. Я снова вынужден был попачкать брюки, чтобы рассмотреть чуть выше ее колена ряд белых точек, похожих на следы от укусов. А пока поднимался, Мейбери ответил на вопрос, который я собирался ему задать. - Это клеймо, - сообщил он. - Простите, что вы хотите этим сказать? - влез Полник, выражая и мою затаенную мысль. - Если не возражаете, лейтенант, я предпочел бы рассказать все в хронологическом порядке, - ответил доктор, вытирая лоб белым шелковым платком. - Не угодно ли вам пройти в мой кабинет? - Угодно, - согласился я без особого энтузиазма. - Полник, идите к воротам, с минуты на минуту может прибыть доктор Мэрфи. Проводите его сюда. Когда он закончит, найдете меня в кабинете доктора Мейбери. Пять минут спустя мы добрались до кабинета Мейбери. Доктор с облегчением бросился в свое кресло и принялся грызть ноготь на мизинце: видимо, это помогало ему сосредоточиться. - Кто обнаружил труп? - поинтересовался я. - Один из садовников. Разумеется, случайно, там уже давно не подстригали кусты. - В котором часу это было? - Без четверти десять. - Значит, охрана вашей больницы так ненадежна, что пациент может исчезнуть в десять часов утра и никто этого не заметит? - воскликнул я. - Невероятно! - Нина Росс не была нашей пациенткой, - поспешил уточнить Мейбери. - Тогда откуда вы ее знаете? Он опять прикусил мизинец и объяснил: - Она здесь лечилась, но покинула нас уже неделю назад. - Ворота на ночь запираются? - Само собой разумеется! И охраняются двадцать четыре часа в сутки. - Жертва у вас не находилась, значит, попала в сад не из вашего здания. И не вошла в ворота, так как они с вечера заперты. Во всяком случае, сторож ее увидел бы. Тогда как же она там оказалась, доктор? Что вы думаете по этому поводу? Не могла же она идти по улице в одной маске да еще с кинжалом в груди и перепрыгнуть через двухметровую стену? - Я так же, как и вы, лейтенант, ничего не могу объяснить, - отозвалс он, поглаживая усы. - Но может быть, она была мертва еще раньше? - Как это? - проворчал я. - Кто-то перепрыгнул стену с трупом этой девицы в руках? - Потом зажег сигарету и с минуту смотрел, как доктор нервно барабанит по своему рабочему столу. Наконец попросил: - Расскажите-ка мне все, что вы знаете о Нине Росс. - Она приехала к нам два месяца тому назад, - поспешно заговорил он. - Была у нас семь недель, потом уехала. - Чем она страдала? - Не знаю, - признался Мейбери, но, увидев удивление на моем лице, пожал плечами и продолжил: - За такой короткий срок я не имел возможности поставить диагноз. Подозревал, что это один из случаев паранойи: в том смысле, как это подразумевается у Крейплина. Разумеется, вы читали Крейплина, лейтенант? - Исключительно по-японски, - буркнул я, сжав зубы. - Извините, я сказал не подумав. - Нежно женственная нижняя губа доктора задрожала. Одно мгновение мне казалось, что он вот-вот зарыдает. Однако Мейбери взял себя в руки и объяснил: - Крейплин видит в паранойе скрытое развитие постоянных галлюцинаторных симптомов, не имеющих под собой почвы, но эти галлюцинации не действуют на все прочее в организме. - В общем, можно сказать, что, по Крейплину, параноик, исключа галлюцинации, вполне нормальный человек? - Совершенно верно, лейтенант, - подтвердил Мейбери и кивком подбодрил меня двигаться дальше по пути эрудиции. - И в чем выражалась паранойя Нины Росс? - Ей казалось, что она одержима, - ответил доктор. - Демоном? - Скорее ведьмой. Нина Росс твердо верила, что ее душа и тело находятс под властью колдуньи, которая однажды явилась ей в виде большой белой кошки... - Отсюда и маска? - По-видимому. Но до сегодняшнего утра я никогда не видел этой маски. Нина Росс утверждала, что колдунья овладела ею за несколько месяцев до того, как она приехала в нашу больницу, и вынуждала ее делать всякие ужасные вещи. Заставляла участвовать в шабашах, присутствовать на черных мессах, которые потом переходили в оргии, и так далее. Больная думала, что я в состоянии заклинаниями освободить ее от власти ведьмы. Но если оставить в стороне эту ее одержимость, то во всем остальном Нина Росс была абсолютно нормальной. Возможно, на анализ и психотерапию этого случая я истратил времени больше, чем был должен, но это дало возможность составить внушительный эпикриз. - Доктор помолчал, нервно барабаня пальцами по столу. Потом продолжил: - Как-то утром она объявила мне, что мы с ней только зря теряем время. Нина утверждала, что за то время, что она находится у нас, ведьма взяла над ней еще большую власть. И поэтому решила уехать. У меня не было возможности помешать ей, так как Нина Росс приехала в больницу по своей воле. С другой стороны, я знал, что, если начну настаивать, она станет отрицать всю историю с ведьмой и постарается убедить всех в своем умственном равновесии. И сделала бы это лучше, чем мог бы сделать я. - А после отъезда вы больше ее не видели? И не слышали о ней ничего? - До сегодняшнего утра нет, - ответил Мейбери упавшим голосом. - А ее семья? - У нее не было ни родных, ни семьи. По крайней мере, так она утверждала. - Если не ошибаюсь, доктор, - заметил я, - ваша клиентура состоит из сливок общества, а значит, деньги с них вы берете немалые. У Нины Росс не было трудностей с оплатой за пребывание здесь? Его лицо обрело цвет солнца, заходящего за облака. - Ее работодатель, который также был единственным родственником Нины, платил по счетам. Именно он и посоветовал ей обратиться ко мне, - объяснил он. - Как его зовут? - Джеймс Эрист. - Что вы о нем знаете? - Только то, что мне рассказывала сама Нина. Это, по-видимому, добрый человек и великодушный патрон. У меня не было случая познакомиться с ним. На следующий день после приезда девушки к нам Эрист позвонил в мою административную службу, чтобы предупредить, что он оплатит ее пребывание в больнице. - Думаю, у вас есть его адрес? И адрес Нины Росс? - Оба адреса, без сомнения, есть в деле, - заверил Мейбери, поднима телефонную трубку. - Я попрошу, чтобы их передали сестре в приемном покое, лейтенант, а вы возьмете их, когда будете уходить. Он положил трубку, а я вспомнил о вопросе, который собирался задать ему еще раньше. - Помнится, вы говорили о клейме над коленом девушки. Что оно означает? - А, белые следы на ноге... Они имеют, наверное, какое-нибудь естественное происхождение, но "Нина была убеждена, что это дело рук пресловутой ведьмы. Рассказывала, будто ведьма приказала черту оставить отпечаток своих зубов на ее теле. - Определение паранойи, которое вы дали, упрямо не выходит у меня из головы, доктор, - проворчал я, - и вся эта история мне кажется все более и более невероятной. - Лейтенант, испокон веков рубцы являются предметом самых различных суеверий, - с тоном превосходства объяснил он. - В случае с Ниной Росс существует логическая связь между рубцами и убеждением, что она одержима нечистой силой. - Скоро вернусь, - внезапно решил я. - А у вас, доктор, оставлю сержанта Полника, который примет все необходимые меры. У меня было такое ощущение, что если я задержусь еще на минуту в кабинете, слушая эту историю, то я рискую тотчас же оказаться еще одним пациентом клиники Мейбери. - Лейтенант, надеюсь, вы не забудете нашего разговора о прессе, - напомнил он, не преминув прикусить ноготь на мизинце. Я прикрыл глаза и сказал: - В парке больницы обнаруживают труп абсолютно голой и хорошенькой девицы, которая, будучи параноиком и считая себя одержимой нечистой силой, была клиентом этой больницы. Когда ее нашли в парке мертвой, на ней была маска кошки... - И, открыв глаза, со страдальческим выражением добавил: - Если вы в самом деле думаете помешать этой истории прогреметь на всю страну, доктор, значит, сами нуждаетесь в лечении. Глава 2 Я получил адреса, поунижавшись перед мешком костей, сидящим за бюро из розового дерева. Сестра дала их с явной неохотой, бросив на меня такой враждебный взгляд, что я подумал о собственном здоровье. Надо его изо всех сил беречь, по крайней мере до тех пор, пока эта женщина жива. Если начну терять рассудок, то должен вспомнить, что попадусь в ее лапы. - Доктор Мейбери свободен? - спросила она ледяным тоном. - У меня нет ордера на его арест, если вы это имеете в виду. Сестра так сжала губы, что они полностью исчезли. - Вы всегда так дурно шутите в подобных трагических обстоятельствах, лейтенант? - Честное слово, нет, - признался я. - Но доктор Мейбери подал мне пример, и я подумал, что у вас это принято для поддержания морального духа служащих. Ваш патрон сказал мне: "Возьмите адреса у застенчивой сестры в приемной". Пересекая террасу, уложенную плитками, я увидел Полника и доктора Мэрфи, направляющихся мне навстречу. Когда они приблизились, я заметил на лице Мэрфи тайное, но бесспорное выражение удивления. Это был беспримерный случай. - Лейтенант Уилер, принц черной магии, готовящийся вести героический бой в одиночку с феями и демонами, мы приветствуем вас, пока вы не исчезли в клубах черного дыма, - продекламировал он, поднеся руку к воображаемой фуражке. - Для кладбищенского хранителя вы слишком потешны, - холодно парировал я. - Однако справедливости ради должен признать, что вы единственный из моих знакомых, кто отправляет своих клиентов в могилы, даже не пытаясь их спасти. Мэрфи с воодушевлением продолжил: - Сержант Полник рассказал мне в общих чертах о том виде, в каком была жертва, когда вы ее нашли. В его рассказе мне особенно понравился подробный анализ выражения вашего лица. Кажется, вы прошли от стадии ужаса в чистом виде до состояния лихорадочного кретинизма? Полник съежился под ядовитым взглядом, которым я его одарил, и отвернулся. Потом отошел на несколько шагов и опустил глаза в землю, сделав вид, будто нашел трилистник с четырьмя лепестками. - Ну, хозяин, ваше заключение? - поинтересовался я у доктора с веселым видом. - Мне пришли в голову две идеи, - отозвался он, скромно пожимая плечами. - Субъект мертв и был женского рода. - И, выдержав паузу, добавил: - Не делайте такого изумленного лица, лейтенант. Немножечко восхищени мне будет вполне достаточно. - Благодарю вас, доктор, - ответил я с искренним волнением. - Ваш диагноз блистателен с точки зрения идиота, изучавшего медицину заочно. Мэрфи улыбнулся, закурил, а потом заметил: - А она милашка, Эл! - По словам Мейбери - параноик, - объяснил я. - Считала, что одержима нечистой силой. Прежде чем это дело закончится, может случиться, что я тоже попаду в одну из палат этого санатория. - Если я правильно установил, смерть произошла шесть - восемь часов назад, - сообщил Мэрфи, посмотрев на часы. - Это, должно быть, случилось между тремя и пятью часами утра. - Это не могло быть самоубийством? - Вы переворачивали труп? - Нет, - признался я. - Лезвие ножа вышло из спины на добрый сантиметр, - пояснил он без обиняков. - Такое невозможно сделать самому. Вы внимательно осмотрели рукоятку ножа? - Бог мой, нет! - Я даже покраснел. Мэрфи расплылся в очаровательной улыбке: - Целиком к вашим услугам, Эл. Подать руку неудачливому полицейскому всегда приятно, знаете ли. Ну, так рукоятка очень интересная: мне кажется, она инкрустирована золотом, изысканными украшениями. Возможно, это флорентийский кинжал. - Как вы все образованны! - мрачно констатировал я. - Мейбери мне только что цитировал какого-то шарлатана по имени Крейплин, а теперь вы изображаете оружейного эксперта. Подумать только, флорентийский кинжал!.. - В заочном курсе медицины только двенадцать уроков, но зато они очень полные, - с удовлетворением ответил он. - Вы осмотрели маску? Я метнул на него яростный взгляд и вдруг понял, что вот-вот зарычу, как хищник, у которого хотят отнять добычу. - Вижу, вы ничего этого не сделали, - заявил доктор. - Но хоть установили, что она представляет собой голову кошки? И что плотно прилегала к голове и шее жертвы? - Он на секунду закрыл глаза, чтобы лучше насладитьс радостью победы и своим превосходством. - Я это понял, когда снимал ее... - Хорошо, очень хорошо, - прокомментировал Мэрфи с одобрением. - Может, даже заметили расширенные ноздри и открытый рот? Я глубоко вздохнул: - Ну и что? - Маска была без прорезей! Прошла секунда, прежде чем я понял, что он хотел сказать. - Проще говоря, в ней не было ни одного отверстия, через которое можно было бы дышать? - Ни малейшего! Маска плотно прилегала к коже, и более того - была герметичной. Так какие выводы вы из этого сделаете, о проницательный детектив? - Что девица была уже мертвой, когда на нее надели эту маску, - проворчал я. - Вы не ошибаетесь, - с сожалением признал Мэрфи. - Возможно также, что девица сама добровольно влезла в маску, чтобы покончить с собой. Затем появился некто, всадивший ей в грудь нож, просто так, чтобы повеселиться. - Доктор, - торжественно произнес я, - даже простого заочного курса должно быть достаточно, чтобы объяснить вам, как выглядит человек, погибший от асфиксии. Невозможно спутать задушенного с зарезанным. Вы это знаете так же хорошо, как и я. Он страдальчески покачал головой и пробормотал: - Когда я вспоминаю о ночах, проведенных за изучением медицины, то просто теряю мужество, потому что, оказывается, Уилер знает столько же, даже не поучившись заочно. Какая несправедливость! - Ха-ха-ха! Очень смешно, никогда так не смеялся! - откликнулся я. - Теперь идите туда, - я показал на больницу, - и поиграйте со своими товарищами. - Я лучше подожду катафалк, - любезно ответил доктор. - До скорого, Эл! И проконсультируйтесь у окулиста. - Он повернулся, с секунду поколебался, затем хлопнул Полника по плечу и самым добрым тоном сказал: - Теперь, сержант, можете ему показаться. Сейчас лейтенант больше ненавидит меня, чем вас! Полник повернулся и посмотрел на меня с несчастным видом: - Я ничего не говорил о вас, лейтенант, честное слово! - Хотел бы в это поверить, - сухо отозвался я. - Я

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору