Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
мере о тех, с
кем ему удалось встретиться.
У шерифа на физиономии появилось то отвратительно самодовольное
выражение, с которым он обычно кого-то уличал.
- Мы получили... - Он провел пальцем по корешкам папок, пересчитывая их.
- Мы получили четырнадцать папок на четырнадцать женщин, и общее между ними
лишь то, что у всех у них были встречи со Стерном, организованные клубом
одиноких сердец. Правильно?
- Правильно, - осторожно подтвердил я. Он триумфально покачал головой:
- Только наполовину правильно, Уилер. Существует еще один фактор, общий
для девяти из них. У этих девяти были также свидания с Джорджем Крокером.
- Но не у Пэтти Келлер, - сказал я. - У нее было одно-единственное
свидание с Харви Стерном.
Лейверс полез в верхний карман за сигарой, затем передумал и достал
трубку и кисет из верхнего ящика письменного стола. Мне это не понравилось,
трубка означала, что в чем-то он меня обскакал.
- Может быть, и у нее тоже.
- Что вы имеете в виду? - холодно осведомился я. - Это установленный
факт.
- Только если вы уверены, что этим записям можно доверять. Только если
эти дела вплоть до сегодняшнего дня заполнялись точно и аккуратно
Аркрайтами. Может быть, у Пэтти Келлер все же было свидание с этим Крокером
после свидания со Стерном, но по какой-то веской причине оно не было
записано в ее карточке.
- Возможно, - угрюмо бросил я. - Почему бы нам не взглянуть на папку
Крокера и не убедиться, есть ли там какие-то записи в этом плане?
- Я отправил туда специально за ней патрульную машину, - заявил Лейверс.
- Я позвонил Аркрайту и сказал ему, что мои люди приедут к ним за папкой
Крокера. Он же устроил настоящий цирк, угрожая, что его супруга намерена
подать иск на десять миллионов долларов за вмешательство в частные дела или
что-то в этом роде. Я сказал, что ему решать, либо он отдает эту папку
добровольно, либо мы получаем судебный ордер. - Шериф заговорщически
подмигнул. - Я также предупредил его, что, если он заставит меня оформлять
постановление суда на одну-единственную папку, тогда я позабочусь, чтобы
целая группа репортеров приехала со мной, когда я прибуду обыскивать его
заведение.
- Вам палец в рот не клади, шериф! - холодно произнес я. - Так где же
сейчас это дело на Джорджа Крокера?
- Дельный вопрос, - буркнул он. - Оно исчезло из их шкафа.
- Кто сказал?
- Сначала Аркрайт. Он закатил настоящую истерику, так сообщили мне парни.
Они ему не поверили, естественно, тогда он предложил им обыскать весь офис.
Они так и сделали, но папку не нашли.
- Вы предполагаете, что Аркрайты ее либо спрятали, либо уничтожили?
Лейверс пожал широкими плечами:
- Аркрайт, его жена, секретарь в приемной и неизвестная личность,
именуемая Иксом. Моя догадка стоит вашей, Уилер.
Облако густого дыма из его трубки поплыло в моем направлении, я потянул
носом и понял, что мои худшие предположения оправдываются.
- Почему вы никогда не набиваете табаком эту штуковину? - спросил я и тут
же закашлялся. - Ну разве можно отравлять атмосферу такой вонью?
Зазвонил телефон, на лице у Лейверса появилось слегка разочарованное
выражение, когда он поднял трубку: возможно, у него был приготовлен
остроумный ответ для меня.
- Окружной шериф слушает... - Послушав, он сообщил с кислой миной:
- Да, он здесь, - и придвинул телефон ко мне.
Я приподнялся со стула, чтобы дотянуться до трубки, произнес обычное:
"Уилер".
- Лейтенант, это Харви Стерн, - раздался взволнованный голос. - Я..,
все время думаю о том, что вы мне раньше сказали. Мне кажется, возможно, вы
и правы.
- В отношении чего?
- О том, чтобы я сказал правду, пока не поздно, иначе мне никто не
поверит. Я все еще в магазине. Не могли бы вы приехать и повидаться со мной
прямо сейчас? Очень трудно говорить по телефону - все это так запутано и...
- Конечно, - ответил я. - Сейчас выезжаю, Харви. Ждите меня.
- Разумеется, лейтенант. Он только что не благодарил меня. Я придвинул
аппарат снова к шерифу. Тот вопросительно посмотрел на меня.
- Звонил Харви Стерн, - объяснил я. - Он готов заговорить, просит, чтобы
я прямо сейчас отправился в его магазин.
- Прекрасно! - хмыкнул Лейверс. - Не забудьте его спросить про Джорджа
Крокера и непременно позвоните мне, когда закончите беседу. Скорее всего,
буду дома, даже окружной шериф должен есть.
- Поглядев на вас, никто бы никогда не догадался! - восхищенно произнес
и быстро вышел из кабинета.
Примерно через тридцать минут я припарковал "остин-хили" перед цветочным
магазином и выбрался из машины. Неоновая надпись горела, ярко оповещая весь
мир, что некий цветовод Харви Стерн обитает за этим порталом. Но парадна
дверь была закрыта, и на мой звонок никто не отвечал. Если Харв передумал о
необходимости поговорить со мной, подумал я, он избрал для этого
исключительно неудачное время. После того как я нажал на звонок не менее
десяти раз, я посильнее дернул дверь, оказалось, что она не заперта. Есть
свои преимущества в том, чтобы не особенно считаться с условностями, как
нередко это делаю я.
Стоило мне попасть в магазин, как смешанный запах сотни различных цветов
с непонятной яростью атаковал меня, пока я нащупывал выключатель, прикрыв за
собой дверь. А через пару секунд, когда яркий свет затопил все помещение,
убедился, что в нем находились одни только цветы. Я выкрикнул имя Стерна раз
и другой, но не получил ответа, поэтому зашагал через магазин в его офис с
тайной надеждой, что он поджидает меня там, внезапно оглохнув по неизвестной
причине.
Отворив дверь в офис, я вошел внутрь и щелкнул выключателем.
Стерн действительно находился там. Сидел за письменным столом, но меня он
не ждал. Он вообще никого и ничего больше не ждал, разве что дня Страшного
Суда. Его туловище лежало поперек стола, кровавый ручеек сочился из раны
сбоку в голове, образовав лужицу на сукне.
В правой руке у него все еще был зажат пистолет, а рядом с ним белел
конверт, на котором было написано мое имя. Я осторожно поднял его и извлек
напечатанное на машинке письмо, под которым стояла подпись Стерна. Мне
бросилось в глаза, как аккуратно и по-деловому оно было составлено.
"Вы были правы, лейтенант, Пэтти убила себя по моей вине. Я несколько раз
проводил с ней время и, откровенно говоря, немножко морочил ей голову насчет
того, что мы поженимся. Потом она стала действовать мне на нервы, я ей
заявил, что все кончено, хватит. Она закатила истерику и сказала мне, что
забеременела и что, если я не женюсь на ней, она покончит с собой. Я
подумал, что это обычный прием в подобной ситуации, поэтому ответил ей:
"Прекрасно, валяй вешайся, это избавит нас обоих от многих неприятностей". У
меня и в мыслях не было, что она говорила серьезно. Мне кажется, после этого
я немного помешался. Едва ли я выдержу, когда правда выплывет наружу. Такой
исход - самый лучший для меня. Мне не придется видеть выражение лиц моих
друзей после того, как они все узнают".
Я бросил письмо на прежнее место на столе возле высокой изящной вазы с
каллами. Они мне показались уместными, и я невольно подумал, предвидел ли
это Харв, прежде чем нажать на спусковой крючок.
Но, как всегда, меня сразу же начали мучить сомнения.
Глава 8
- Священник, врач и цветовод, - радостно заговорил доктор Мэрфи, - мы все
являемся непременными участниками рождений, свадеб и смертей.
Счастливо-горестный триумвират!
- Человек разнес себе голову, а наш неунывающий доктор продолжает
философствовать! - с негодованием воскликнул Лейверс. - У вас неверное
представление об уместности подобных высказываний, доктор!
- Вам следует помнить, шериф, что главным образом смерти дают нам обоим
средства к существованию!
- Похоже, вы не верите, что Стерн сам разнес себе голову? - недоверчиво
спросил я.
Пару секунд Лейверс холодно взирал на меня, затем тяжело вздохнул.
- Все как всегда! - проворчал он. - Человек, который не выносит ясных и
логических объяснений чего бы то ни было! Наверное, в психиатрии существует
какой-то термин для таких людей, доктор?
- Конечно, - не задумываясь ответил Мэрфи. - Я бы давно мог сообщить его
вам: "придурки".
- Когда вы закончите свое танцевально-песенное представление, - спокойно
произнес я, - может, мы сумеем уделить какое-то время логике?
- Человек застрелился, - отрезал Лейверс. - Это говорит само за себя. Он
оставил подписанное письмо, объясняющее причину такого поступка. Чего еще вы
хотите? Чтобы он повторил свое признание из могилы во время погребения?
Два парня в белых халатах положили тело на каталку и повезли его прочь из
офиса, что было первым этапом путешествия в морг. Я закурил сигарету,
стараясь перебить тошнотворный запах цветов, который в данный момент казалс
мне невыносимым.
- Мне все это кажется уж слишком аккуратным, - угрюмо произнес я, -
картина слишком просто собирается, как будто кто-то специально подложил нам
нужные кусочки.
- Возможно, для вас это сюрприз, лейтенант, - забасил Лейверс, - но
иногда именно так все и бывает, аккуратнейшим образом!
- Док, - я обратился к Мэрфи, - Пэтти Келлер ведь не была беременна,
верно?
- Не была, сэр. Не была.
- Это ничего не доказывает, - быстро вмешался Лейверс. - Возможно, она
это сказала Стерну, пытаясь женить его на себе, а когда он не согласился,
тогда она пригрозила ему покончить с собой, а он ответил, что мысль
великолепна, и это послужило последней каплей. Она была одинокой девушкой,
ей не к кому было обратиться за помощью, реакция Стерна оказалась выше ее
сил. Как вы думаете, доктор?
Сатанинская физиономия Мэрфи слегка "очеловечилась", пока он обдумывал
ответ.
- Возможно, - наконец изрек он, - это было слишком ужасно для нее, все от
нее отвернулись, крах иллюзий.
- Что-нибудь еще, Уилер? - торжествующе осведомился шериф.
- Ну а как насчет апоморфина?
- Дался вам этот апоморфин! - раздраженно рявкнул он и повернулся к
Мэрфи:
- Док, вы продумали возможность того, что она решила применить это
снадобье как средство от кашля? Вы ведь говорили, что так его тоже
используют?
- Да, но это весьма сомнительно. С такой целью никто не введет себе
внутримышечно огромную дозу!
- У нее же не было медицинского образования, - заупрямился Лейверс. -
Посмотрите на всех тех людей, которые зачастую принимают в пять раз большую
дозу лекарства, чем нужно, воображая, что это принесет им в пять раз большую
пользу. Такое случается сплошь и рядом!
- Когда я вошел в цветочный магазин, там было темно. Я включил свет и
отправился в его офис, а когда я вошел сюда, эта комната тоже была погружена
в темноту.
- Ну и что?
- Стерн позвонил мне и сказал, что он готов заговорить, и попросил мен
немедленно приехать. Что произошло после этого? Он уселся за свой стол и
принялся обо всем размышлять, решил, что не сможет перенести, если правда
выйдет наружу, так что он предпочитает умереть. Поэтому он печатает весьма
аккуратную записку, объясняет в ней все причины, кладет ее в конверт и
адресует мне. Достает пистолет из стола или из какого-то другого места,
отправляется погасить всюду свет, ощупью возвращается к своему столу и
стреляется. Будь вы на его месте, стали бы вы беспокоиться о свете?
- Возможно, - заупрямился Лейверс. - Кто знает, о чем станет беспокоитьс
человек, когда он настроился покончить с собой?
- Ох, братец! - с чувством воскликнул я. - Тогда как же быть с загадочным
Джорджем Крокером, которого вы откопали в этих личных делах? Как объяснить
странное совпадение, что, именно когда вы приказали разыскать его папку в
клубе одиноких сердец, она неожиданно исчезла?
- Это может быть случайным совпадением, - не сдавался Лейверс. - Вполне
возможно, что произошел какой-то скандал, связанный с Крекером, который
Аркрайты не пожелали делать всеобщим достоянием.
- Могло случиться, что у окружного шерифа вместо мозгов в голове требуха!
- произнес я с отвращением. - Что вы на это скажете?
- Как я уже и прежде говорил, Уилер, вы не желаете мириться с простыми,
очевидными объяснениями чего бы то ни было. Я искренне считаю, что вам
необходимо проконсультироваться с врачом-психиатром и сдать требуемые
анализы. У вас стало своеобразным фетишем усложнять решительно все, вы
готовы подвергать сомнению очевидные вещи!
- Если мне нужен врач-психиатр, то вам тем более, - заявил я. - К
счастью, мне не требуется массажист, чтобы сбросить с себя столько лишнего
веса, который мешает правильно функционировать вашей голове!
Я выскочил из офиса, а следом за мной несся раскатистый хохот Мэрфи. Мне
потребовалось целых два часа, пара стаканчиков спиртного и отбивная в
ресторане, чтобы достаточно остыть и позабыть хотя бы на время и шерифа, и
его ослиное упрямство. Но все равно вечер пропал, мне не оставалось ничего
иного, как отправиться домой. - Попал я туда в половине двенадцатого. Войд
в квартиру, я обнаружил, что у меня гостья. С первого взгляда мне
показалось, что кто-то ухитрился похитить на Дальнем Востоке закат и сбросил
его на мою кушетку. При втором взгляде закат превратился в светлую
блондинку, облаченную в шелковую блузку радужной расцветки и оранжевые узкие
брюки до колен. На правой руке был надет целый десяток браслетов из
какого-то желтовато-зеленого металла в комплекте с длинными сережками,
которые восторженно позвякивали каждый раз, когда она двигала головой.
- Я думала, вы вообще никогда не возвращаетесь домой, Эл Уилер. Мы тут с
Бобо просидели в тоскливом одиночестве весь вечер, верно, собачка?
Комок меха, пристроившийся на ее коленях, пошевелился, откуда-то изнутри
раздалось жалобное негромкое потявкивание.
- Долорес Келлер, - сказал я, - черт побери, как вы сюда попали?
Она лениво улыбнулась:
- Я сказала швейцару, что я ваша двоюродная сестра, только что неожиданно
приехала сюда из Монтаны, и он впустил меня. Ой, кстати, заметил, что у вас
большое количество двоюродных и троюродных сестер...
Бобо внезапно поднял голову и издал звук, который даже несколько походил
на собачий лай.
- Вы считаете, что "двоюродная сестра" является ругательством на собачьем
языке? - поинтересовался я.
- Точно так же, как и на языке швейцара, - мило улыбнулась Долорес. - Во
всяком случае, вы появились. Вы не собираетесь предложить мне чего-нибудь
выпить?
- Непременно, - ответил я. - Выбирайте. Скотч со льдом и чуточку соды,
это я так люблю, или же без содовой?
- Не морочьте мне голову со всякими подробностями. Приготовьте как вам
заблагорассудится, я выпью.
Я принес с кухни кубики льда и фужеры, приготовил напитки и поднес их к
дивану.
- Терпеть не могу задавать личные вопросы, - сказал я, усевшись рядом с
ней, - но этот ваш пес получил домашнее воспитание?
- Не слушай его оскорбления, сладенький! - виновато засюсюкала Долорес. -
Он не в состоянии распознать настоящего джентльмена, когда видит его.
Она поднялась, отнесла Бобо на ближайшее кресло и осторожно опустила на
сиденье. Песик недовольно поскулил секунд пять, затем снова заснул.
- Вам никогда не приходило в голову, что его когда-то укусила муха цеце?
- спросил я.
- Бедняжка, он никак не может приспособиться к моим ночным часам работы в
клубе, - пояснила она, усаживаясь снова рядом со мной.
- Уж если речь зашла о ночных клубах, как получилось, что сегодня вы не
на работе?
- Даже стриптизерка изредка имеет свободный вечер. А я его потратила зря,
сидя здесь в одиночестве в ожидании вашего возвращения.
- Знай я о вашем визите, я бы вернулся домой рано и угостил вас своей
музыкальной машиной... С какой стати вы удостоили меня своим неожиданным
посещением?
- Вы безумно спешили сегодня днем, уезжая из владений Ровака, Эл... Все
те восхитительные вещи, которые вы наговорили мне, не выходят у меня из
головы, мне захотелось, чтобы вы их еще разок повторили...
- Вы шутите?
- Возможно. Чуть-чуть... - Она повернулась ко мне, на лице ее было
серьезное выражение, а темные глаза придирчиво следили за мной. - Ну и
потом, вы сказали, что Пэтти убили.
- Таково было твердое убеждение службы шерифа, - угрюмо ответил я, - но
сейчас я единственный человек, который все еще ставит свою подпись под этой
версией.
- Что заставило остальных изменить мнение? - с любопытством спросила она.
Я рассказал ей про Стерна, про оставленную им записку и про то, как
Лейверс заявил, что это решает дело ко всеобщему удовлетворению. Лицо ее все
сильнее напрягалось, глаза глядели печально.
- Я не верю, что Пэтти могла сказать, будто она беременна, и пригрозила
наложить на себя руки, если он не женится на ней, - тихо произнесла она. -
Она была совсем не такой. У нее просто не хватило бы решимости так
действовать. Она оставалась наивным ребенком, который всю жизнь прожил под
пятой родителей. Он солгал, Эл.
- Я тоже так считаю, - согласился я. - Харв сочинил свое письмо по
единственной причине: кто-то приставил дуло пистолета к его виску, пока он
писал. Но я должен это доказать, а это очень трудно сделать, несравненная.
- Я вам помогу! - заявила она горячо. Я с сомнением посмотрел на нее:
- Как получилось, что вы так внезапно изменили свое отношение к
деревенской кузине? Когда я впервые заговорил с вами о ней, в ответ
раздавались одни только шуточки: клуб одиноких сердец и прочая ерунда. Тогда
вам эта история показалась необычайно веселой.
- Мне думается, я просто старалась убедить себя, что ничего страшного не
могло произойти, - прошептала она. - Знаете, этакая страусиная манера.
Боялась принять слишком близко к сердцу случившееся. Можете ли вы это
понять?
- Возможно... - Я пожал плечами. - Как вы предполагаете мне помочь?
- Я сделаю все, что вы мне скажете, Эл. Решительно все!
- Не искушайте меня... По роду вашей деятельности вам нельзя быть
мягкосердечной. А то, не дай Бог, в самый неподходящий момент вы раскиснете.
- Серьезно, Эл. Скажите мне, чем я могу помочь.
- В данный момент я даже не знаю, - откровенно признался я. - Может быть,
вы могли бы рассказать мне про Ровака? Вы знали, что ему принадлежат
пятьдесят процентов акций "Клуба счастья Аркрайта"?
Долорес широко раскрыла глаза:
- Нет, не имела понятия. Вы предполагаете, что он имеет какое-то
отношение к гибели Пэтти?
- Не непосредственное, - правдиво ответил я. - Но я убежден, что он знает
гораздо больше, чем говорит. В этом клубе одиноких сердец есть что-то
фальшивое, дутое, а поскольку Ровак является его совладельцем, он не может
этого не знать.
- Лично я не могу представить никакой связи между бурлеск-клубом и клубом
одиноких сердец, - пожала плечами Долорес. - А вы?
- Я тоже, именно по этой причине я с каждым днем все больше и больше
утрачиваю способность соображать... Вы когда-нибудь слышали о человеке по
имени Джордж Крокер?
- Нет, не могу припомнить. - Она покачала головой. - А он какое имеет
отношение к этой истории?
- Этого я тоже не знаю... Что вам известно о Лумасе?
- Не более того, что я знала, когда вы впервые спросили меня о нем. Он
работает у Ровака, следит за его катером, часто бывает в клубе... - Она
грациозно пожала плечами. - Вот и все.
- Вы не знаете, был ли он когда-то актером?
- Если и был, я об этом ничего не слышала. Мне он страшно не нравится,
не в состоянии найт