Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
ько вежливое недоумение и ничего больше.
- Простите, я не понимаю.
- Я устал, мистер Солтер, и не хочу играть с вами в прятки. Куда ни шло
еще с вашей милой секретаршей, но не с вами. Вы - представитель синдиката
Лас-Вегаса в Пайн-Сити. Флетчер и остальные подозреваются в том, что
похитили у синдиката семьдесят тысяч долларов. Ваша задача, или одна из них,
- убедиться, взяли они их или нет. Мне же надо знать, приняли вы решение или
нет.
Солтер медленно покачал головой.
- Это просто фантастика - то, о чем вы говорите, лейтенант. А вы уверены,
что говорите именно с тем человеком? Я хочу сказать, в городе есть еще люди
по фамилии Солтер...
- О'кей, - сказал я. - Итак, начнем снова. Вы - Хьюго Солтер, импортер?
- Верно.
- Что вы импортируете?
- Ну, много чего, лейтенант. Главным образом, фотографическое
оборудование.
- Вы знаете об убийстве Линды Скотт? Он кивнул.
- Конечно, лейтенант. Из газет. Я не мог не узнать об этом.
- Где вы были в ту ночь, когда ее убили?
- Насколько помню, здесь, в конторе, - быстро и спокойно ответил он. - Мы
работали допоздна: отправляли новую партию роботов и проверяли детали. Со
мной, как обычно, была моя секретарша.
- Держу пари, что была.
- В самом деле, лейтенант? Не понимаю вашего тона.
- Вам придется переадресовать упреки моим родителям, - сказал я. - У
моего старика был баритон, и мать уверяла, что их медовый месяц был весной
любви. Так вот, есть две версии убийства Линды Скотт. По одной, ее убили
Говард Флетчер и его компания. По второй - синдикат принял решение, и ее
убрал их представитель в Пайн-Сити...
- У меня нет ни малейшего представления, о чем вы говорите, - осторожно
сказал он.
- А я и не сомневался, что вы так ответите. Но вот прелестная мысль,
мистер Солтер: если ее убил кто-нибудь из них, это своего рода
доказательство, что синдикат принял о них решение, не так ли?
Он молча посмотрел на меня. Тогда я поднялся и направился к двери.
- Должно быть, я действительно говорил не с тем Солтером, - вздохнул я. -
Но если у вас вдруг возникнут какие-либо соображения по этому делу, можете
позвонить.
- Минуточку, лейтенант, - решительно сказал он. Я обернулся и посмотрел
на него.
- Да?
- Вы из службы окружного шерифа?
- Точно.
- И расследуете убийство девушки?
- Опять в точку.
- И вы не интересуетесь.., деталями импорта, как таковыми?
- Я заинтересован только в одном: найти убийцу Линды Скотт.
Он поставил локти на стол.
- Тогда, я думаю, смогу ответить на ваш вопрос, если это поможет. Я
говорю "нет" о тех леди и джентльменах, которых вы упоминали. Решение еще не
принято.
- Спасибо.
- А если бы они его и приняли, - он чуть улыбнулся, - я совершенно
уверен, что ничего подобного не произошло бы. Это убийство - грубая работа.
- Рад это слышать. До свидания, мистер Солтер.
- До свидания, лейтенант. Вы сказали, ваше имя Уилер?
- Правильно.
- Надо не забыть передать моему другу. Ему было бы интересно услышать,
что в Пайн-Сити есть лейтенант по имени Уилер.
- Должно быть, вашего друга зовут Макс?
- Ну конечно! - Солтер улыбнулся. - Он, как я слышал, вернулся сегодня в
казино около семи тридцати.
- Надеюсь, он в добром здравии?
- Немного нервничает, -=, усмехнулся Солтер. - Небольшая перегрузка,
только и всего.
Глава 7
- Недолго вы пробыли в Лас-Вегасе, - сказала Аннабел Джексон. - Наверное,
все свои деньги потеряли в первую же ночь?
- Я потерял один доллар, но встретил Габриель.
- Нашел кому об этом рассказывать, - фыркнула она.
- Там на конце "л" и "ь". Насколько я знаю, она независимая женщина.
Аннабел застучала на машинке.
- Я была абсолютно уверена, что вы спутаетесь с какой-нибудь низкопробной
девицей. Уж так заведено у Уилера, не правда ли?
- Вы же знаете мое отношение к женщинам. - Я пожал плечами.
- Конечно, знаю, - презрительно сказала она.
- Шериф у себя?
- У него кто-то есть. Вы хотите, чтобы я доложила о вашем возвращении? Не
думаю, что он обрадуется.
- Тем не менее скажите ему, - сказал я, - что я могу потерять кое-что
большее, нежели работа. Аннабел подняла трубку.
- Он велел вам идти прямо к нему. Должно быть, он потерял разум. Кажется,
даже обрадовался, когда услышал, что вы тут.
- Он увидел во мне блудного сына, - понимающе сказал я. - Скоро он,
возможно, заколет жирного тельца. - Я критически осмотрел Аннабел. -
Надеюсь, в последнее время вы следили за своим весом?
Она схватила тяжелую линейку, но я уже проскользнул в кабинет шефа,
плотно закрыв за собой дверь.
Лейверс чуть ли не улыбался мне.
- Рад, что вы вернулись, Уилер, - сказал он. - Это мистер Шафер из
"Трибюн".
Шафер неприязненно улыбнулся мне со своего места.
- Я уже встречался с лейтенантом. Как успехи в расследовании?
- Продвигаемся, - сказал я.
- Что-нибудь конкретное? - настаивал репортер. - Хотелось бы узнать
детали.
- Мистер Шафер считает, что мы продвигаемся недостаточно быстро, - сказал
Лейверс. - Ему интересно, почему мы не пригласили на помощь отдел убийств.
- Дело входит в компетенцию шерифа. Мы способны обойтись без отдела
убийств.
- Похоже, что вы еще не получили результатов, - заметил Шафер вкрадчиво.
- Мой редактор интересуется этим делом. Он чувствует, что и у читателей
возник огромный интерес к нему.
- Я знаю, чем интересуется ваш редактор, - сказал я. - Он сам говорил
мне.
Репортер пожал плечами и посмотрел на шерифа.
- Нам хотелось бы сотрудничать с вами, шериф. Но я вижу, вам это не
нужно. Отношение лейтенанта совершенно определенно указывает...
Шериф беспокойно заерзал в своем кресле.
- Я бы этого не сказал, - увильнул он от прямого ответа. - Лейтенант, как
и все мы сейчас, несколько возбужден и...
- ..трудно сотрудничать с подозреваемыми, - закончил я за него.
Лицо Лейверса стало багроветь.
- Это правда, не так ли, сэр? - вежливо осведомился я у него. - Шафер
ведь все время под подозрением. Мы знаем, что он был весьма дружен с Линдой
Скотт. Возможно, преступление совершено в порыве страсти...
Тот стал медленно подниматься.
- Вот, оказывается, в чем причина! Вот почему вы не отвечаете на мои
вопросы, - протянул он. - Но - подозреваемый я или нет - я представляю самую
крупную газету в городе, шериф. И если вы отказываетесь отвечать на мои
вопросы, мой редактор захочет заявить об этом.., в печати.
Он вышел из кабинета, хлопнув дверью. Я сел на стул, который до этого
занимал он, и закурил.
- Я позвал вас, чтобы вы помогли мне, - сказал Лейверс обреченно. -
Неужели вы никогда не слышали слова "такт"?
- Слышал, сэр.
- Тогда почему, черт возьми, вы не вспомнили о нем? Знаете, что может
сделать со мной газета из-за этого убийства? Или вам все равно?
- Я думаю, мы не должны быть тактичными ни с Шафером, ни с редактором,
шериф, - сказал я. - Единственное наше право - это найти убийцу Линды Скотт.
Нашу тактичность в "Трибюн" воспримут как признак слабости и к тому же
решат, что вам есть что скрывать.
- Ох! Вечно одно и то же! - проворчал шериф. - Вы все еще думаете, что
партнер Флетчера и стараюсь устроить где-нибудь в округе казино?
- Нет, сэр. После того как я побывал в Лас-Вегасе, я так больше не думаю.
- Лас-Вегасе? - Его голос выдал неожиданный интерес. - Вы нашли там
что-нибудь?
Я рассказал ему всю историю. Когда закончил, он молча и методично
принялся набивать трубку и раскуривать ее.
- Хорошая работа, Уилер! - наконец сказал он. - Это все, что нам нужно.
- Для чего?
- Чтобы арестовать Флетчера! - горячо ответил он. - Теперь-то у нас есть
мотив! Если Линда была замешана в этом, а я думаю, ваша теория верна, она не
смогла бы выдержать нервного напряжения и раскололась бы. Вот почему Флетчер
убил ее: чтобы она не проговорилась синдикату!
- Мы не можем быть уверенным, что ее убил не синдикат, шериф, - сказал я.
- Утверждения Солтера, что они еще не приняли решения, недостаточно дл
обвинения, не так ли?
- Дело против Флетчера складывается довольно удачно, я бы сказал, -
заявил он.
- А я бы так не сказал.
Он с силой ударил трубкой о стол.
- Похоже, вы не очень хотите арестовывать Флетчера, - прорычал он. - Я
начинаю удивляться, с чего бы это, а, Уилер?
- Думаю, сэр, мы должны быть уверены в своей версии, - как можно более
вежливо ответил я. - Он сделал вам предложение об организации казино, но вы
отказались. Он угрожал вам, сказав, что последует последнее предупреждение.
Вы же не верите, что потом он убил Линду Скотт и положил ее тело на ваши
ступеньки? Это же равносильно чистосердечному признанию в преступлении.
- Возможно, - согласился Лейверс. - Но можно взглянуть на дело и
по-другому. Предположим, что он как раз сделал это. Тогда он может заявить
на допросе, мол, он не сумасшедший, чтобы предупреждать об убийстве, не так
ли? Ловкий ход!
Лейверс был в чем-то прав.
- Что-то вроде двойной ставки? - сказал я. - Понимаю, что вы имеете в
виду, но все еще не верю. Флетчер не такой парень, чтобы просчитаться.
Шериф молча раскуривал трубку.
- Если не Флетчер убил ее, то кто? Синдикат?
- Не знаю, - ответил я. - Дайте мне еще немного времени, и я узнаю.
- У нас мало времени. Мало того, что я лично заинтересован в этом деле;
вы слышали, нам угрожает газета. Не забывайте, что мы должны думать об
избирателях. Грядут выборы. Вам-то на это плевать!
- Дайте мне еще два дня, шериф, - повторил я. - Если к тому времени
ничего не добьюсь, арестуйте Флетчера.
- Два дня - слишком много, - проворчал он, - но.., ладно...
- Спасибо, шериф.
Я вышел из кабинета и увидел Шафера, сидевшего за письменным столом
Аннабел и лениво качавшего ногой.
- Вы задолжали мне за выпивку, - сказал он, и это навело меня на хорошую
мысль.
Мы отправились за полквартала в ближайший бар. Когда принесли напитки,
Шафер удостоил меня вниманием.
- Нашли что-нибудь интересное в Лас-Вегасе?
- А кто вам сказал, что я был там?
- То милое болтливое дитя в вашей конторе, - ответил он почти весело. - Я
ведь говорил вам, что умею обращаться с женщинами.
- Да, говорили, - вспомнил я. - Нет, не нашел там ничего интересного.
- Вы не сказали бы, даже если бы и нашли что-то, так мне кажется.
Понимаете, лейтенант, в моем интересе к этому делу нет ничего личного. Я
просто выполняю свою работу. Как и вы.
- Вы говорили, что я должен вам за выпивку, - напомнил я.
- У меня есть редактор, - сказал он, - который формирует политику газеты.
Вы понимаете?
- Конечно. В Чикаго у вас тоже был редактор. Его лицо потемнело.
- Что вы, черт возьми, хотите этим сказать?
- Я хочу сказать, если чикагская история правдива, - осторожно начал я, -
то вы - тип репортера, который не гнушается ничем.
- Возможно, вы правы, - сказал он спокойно, - но это не причина, чтобы со
мной не сотрудничать. Вы хотите заполучить Флетчера, а я - материал дл
газеты.
- Я хочу заполучить убийцу. А почему вы твердо уверены, что это Флетчер?
- Вы уверены, что убийца - именно Флетчер, лейтенант, - ответил он. - А
вот ваш шеф не хочет его трогать. Конечно, вы станете это отрицать, ведь вы
работаете на шерифа, но я чувствую такие вещи. Я прав?
- Сделайте мне одолжение, Шафер, - вежливо сказал я, - найдите себе
работу сторожа, и тогда я смогу поджечь то, что вы будете охранять.
Его лицо побледнело.
- Ну что ж, как хотите. Если мы в состоянии снять с должности шерифа, то
уж свалить обычного копа нам не составит труда. И не думайте, что мы
блефуем. "Трибюн" и раньше удавалось подобное!
- Я специально приду в вашу контору послушать этот бред, - сказал я. -
Это у вас как, ежедневно или только по четвергам?
- О'кей, - кивнул он. - Если хотите! - Поднялся и вышел из бара.
Я допил коктейль, повторил, потом сел в машину и поехал домой.
На проигрыватель я поставил пластинку Синатры и под "Синее настроение"
смешал себе новый коктейль. Музыка, как никогда, отвечала моему настроению.
Я сел в кресло и закрыл глаза. Пятиминутный отдых принес мне большую пользу.
Разбудил меня звук, раздражающий, настойчивый. Я открыл глаза и понял,
что это дверной звонок. Посмотрел на часы: 17.30. Пять минут превратились в
три часа. С трудом поднявшись из кресла, я подошел к входной двери и открыл
ее.
- Наконец-то! - раздраженно сказала Габриель. - Я стою здесь уже пять
минут!
- Не верю, что такое могло случиться, - сказал я. - Сон во сне.
- О чем это вы? - холодно спросила она.
- Я спал, потом услышал звонок, проснулся и открыл дверь. И вот вы здесь.
Разве вы не в Лас-Вегасе?
- Я - в Пайн-Сити, - отрезала она. - Не стойте же, впустите меня наконец!
Я послушался и отодвинулся в сторону, пропуская ее с чемоданом. Она с
грохотом уронила его на пол гостиной и повернулась ко мне.
- Вы могли бы предложить мне что-нибудь выпить?
- Вы не сон? - спросил я.
Она двумя пальцами потянула меня за кончик носа.
- Ну что, поверили, что вы не спите?
- Пожалуй, да. А как вы выбрались из Лас-Вегаса?
- Дайте же наконец выпить, - сказала она. Я смешал пару коктейлей и один
подал ей. Она критически посмотрела на меня.
- Вы выглядите так, как будто вас только что откопали. Идите и
причешитесь.
- Что мне терять? - пробормотал я. - Разве что волосы.
В ванной я умылся, причесался и вернулся в гостиную.
Габриель удобно расположилась в кресле со стаканом в руке. Она была
красивой и свежей. Я сел на кушетку напротив и взял стакан.
- Ну, рассказывайте.
- Ничего особенного, - пожала она плечами. - Сегодня утром ко мне зашел
Фултон. Он сказал, что поскольку ночью я наверняка встречалась с вами, то
теперь могу ехать куда угодно и когда захочу. А та история, что я должна
была остаться заложницей в Вегасе, это так - мираж, облако, чья-то выдумка.
Он был гораздо вежливее, чем когда-либо. Мне показалось, что он говорил со
мной честно, и поэтому я не стала ждать, села в первый же самолет и улетела.
- А почему вы приехали именно сюда? - задал я совершенно глупый вопрос.
- Почему, Эл? - Ее голос гортанно завибрировал, напоминая мурлыканье. - Я
бы ни за что не упустила возможности зайти к хорошему другу. А сегодн
вечером я собираюсь заглянуть к Говарду и его рыжей потаскушке. Мне нужно
сказать им пару слов.
- Я бы не спешил с этим, - тихо сказал я. Она посмотрела на меня.
- Вы, может быть, и не спешили бы, но вы не я. А когда я покончу с этой
маленькой...
- В конце концов, - сказал я, - что сделано, то сделано. Почему бы вам не
забыть о...
- Вы сегодня видели Говарда? - решительно спросила она.
- Видел, - не раздумывая, ответил я. Она удовлетворенно улыбнулась.
- Вы рассказали ему о вчерашней ночи?
- Вчерашней?
- Не скромничайте, - нетерпеливо сказала она. - Вы рассказали ему о том,
что мы провели последнюю ночь вместе? Вот что я имею в виду! Это же было
одним из условий, которое я поставила! Ответная любезность за мое
гостеприимство, помните?
- Конечно, помню.
- Ну?
- Нет, - я покачал головой, - я не сказал ему.
- А почему?
- Давайте лучше еще налью, - поспешно сказал я. Она бросила в меня пустой
стакан, но я поймал его, скорее благодаря счастливой случайности, нежели
быстроте реакции.
- Но почему вы ему не сказали? - бушевала она.
- Не знаю, - взмолился я. - О таком трудно говорить мужчине...
- Ладно! - Она вскочила на ноги. - Если у вас не хватило храбрости, скажу
я - прямо сейчас. Я так разделаю его, что никто не сможет собрать.
- Я бы на вашем месте воздержался, - заметил я.
- Почему же?
Пришлось поставить на стол оба стакана.
- Вам ведь известно, что я - коп, не так ли?
- Какое это теперь имеет значение?
- Прошлой ночью мне нужно было получить от вас сведения о Говарде. Я
знал, что вы были его любовницей. Но вы бы ничего не сказали мне, пока
относились к нему нормально. Поэтому мне пришлось немного.., разрушить ваши
чувства, и тогда вы заговорили! Понимаете меня?
Лицо ее потемнело.
- Вы хотите сказать, - медленно начала она, - что эта история насчет
Говарда и Нины была...
- Выдумана, - кивнул я. - Совершенно верно, ни капельки правды.
- Чтобы расквитаться с Говардом, я приехала к вам... - Она подлетела ко
мне, как радиоуправляемый снаряд. Ее кулак норовил попасть мне по лицу, а
каблук больно ударил по голени.
Я спокойно положил ладонь на ее лицо и резко оттолкнул ее. Она перелетела
через комнату, пытаясь сохранить равновесие, задела за валик кресла и упала,
перевесившись через него. Платье ее задралось до верхней границы чулок, и с
минуту она лежала неподвижно. Потом забарабанила пятками и разразилась
истерикой.
Скотч был слишком хорошим, чтобы зря расходовать его. Поэтому я вышел на
кухню, наполнил кувшин холодной водой и принес его в гостиную. Ее длинные
ноги выбивали дробь по креслу, и она громко визжала. Я вспомнил, что шум не
очень нравится квартирной хозяйке, и тут же вылил воду на ее голову.
Габриель сразу же смолкла.
Потекли долгие пять секунд, во время которых ничего не случилось, а у
меня появилось время закурить. Потом Габриель медленно поднялась. Ее волосы
прилипли к голове, а рубашка обтянула тело.
- При первом же удобном случае, - сказала она тихо, но выразительно, -
убью вас, Эл Уилер! Я буду убивать медленно и жестоко... Вы понимаете это?
- Да, мэм. - Я развел руками.
- Принесите полотенце, - горько сказала она. Я прошел в ванную и выбрал
полотенце. А когда вернулся, промокшие рубашка и лифчик лежали на кушетке.
Габриель стояла в одних штанишках, сердито глядя на меня. Она выхватила у
меня полотенце и стала вытираться.
Я смешал еще два коктейля и дал ей стакан. Она прекратила вытирание, пока
пила, а потом вернула пустой стакан. Вытеревшись, прихватила свой чемодан и
скрылась в ванной. Через пять минут показалась снова в белом свитере и
черных брюках. Она так посмотрела на меня, что я приготовился ко второму
раунду. Но Габриель неожиданно улыбнулась.
- Пожалуй, я получила удовольствие, - сказала она небрежно. - Говард
никогда бы не сопротивлялся.
По этому поводу стоило выпить, и я приготовил пару стаканов. Она уселась
со стаканом в кресле и задумалась, глядя на меня.
- Я немного остыла после того, как Говард сбежал от меня, - сказала она.
- Поэтому, возможно, не так уж злюсь на вас. В конце концов...
- Слова, слова.., лучше еще раз пройдитесь по моей берцовой кости.
- Но я все равно хочу увидеть его еще раз, - сказала она. - Мне бы
хотелось сказать этой.., этой крысе, что я думаю о нем.
- Сделайте заодно кое-что и для меня, - сказал я. - Скажите ему, что
Фудтон позволил вам уехать из Лас-Вегаса потому, что исчезла необходимость
держать вас заложницей. Скажите Флетчеру, что синдикат принял решение
относительно него и они знают, что теперь он не может убежать из Пайн-Сити.
Вот почему вы больше не нужны им в качестве заложницы.
- А зачем говорить ему это?
- Но ведь это ему не повредит, верно?
- Думаю, нет, - призналась она. - Ладно, Эл, раз уж вы просите меня об
этом столь любезно...
- Прекрасно. А теперь мне нужно уйти. Отвезти вас куда-нибудь? Где вы
остановились?
- Эл! - Она казалась оскорбленной. - Где же знаменитое гостеприимство
Пайн-Сити, о котором я так много слышала?
- О?! - Я был уничтожен.
- Вам же не приходилось жаловаться на мое гостеприимство в Лас-Вегасе?
- Пожалуй, нет, -