Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Каннинг Виктор. Тающий человек -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
рток мне или уничтожить его. - Я собирался уничтожить его, но вы все испортили. Теперь все несколько усложнилось. Он покачал головой. - Вы бы сохранили его. Сделали бы на нем деньги. Я это знаю. - Я сам думал об этом, но все получилось по-другому. - Я встал. - Хотите совет? - Нет. - Он был совершенно апатичен, никакой прежней резкости. - Пакуйте вещи и убирайтесь отсюда, и чем дальше от О'Дауды, тем лучше. Вы уже как-то собирались сделать это вместе с ней, но он помешал вам. Вам следовало бы уже давно уйти от него. Он резко поднял голову и заморгал. - Как вы это узнали? - Это была догадка... до настоящего момента. - Он убил ее. - Я склонен согласиться. Но вы ничего не можете сделать. После всего, что вы сделали, когда он узнает все до конца, вам придется думать о собственной шкуре. - Я думаю, что смогу убить его, - сказал он. - Если бы я мог считать это твердым обещанием, - сказал я. - Но когда закончатся виски, единственной вашей заботой будет борьба с похмельем. - Тиш Кермод сделал это. Он - отвратительный ублюдок... хуже, чем О'Дауда. Иногда они напиваются вместе, эти двое. Закрываются в этом чертовском восковом музее со всеми теми людьми, которых О'Дауда ненавидел. Можно слышать, как они там смеются и танцуют. Долгие годы я скрывал это от девочек... но они все же узнали... Вот почему они ушли от него. Я направился к двери. И вдруг мне в голову пришла одна мысль, и я спросил: - У вас есть пистолет? - Пистолет? Почему пьяные так любят эхо? - Да, пистолет. Может так случиться, что он мне понадобится, вам же, я уверен, он ни к чему. Мне кажется, он подумал, что я, возможно, собираюсь использовать его против О'Дауды, потому что он решил сотрудничать и достал из ящика и протянул мне пистолет. Я не люблю пистолеты. Они полны таинственных враждебных сил. Я посмотрел на него и спросил: - Что это, черт побери, такое? - Это все, что у меня есть, - сказал он, передавая мне коробку с патронами. Это был пневматический пистолет калибра 5,59 мм, способный обеспечить скорострельность до сорока выстрелов в минуту и скорость пули на выходе около ста двадцати метров в секунду. Он мог доставить неприятности и был похож на настоящий. Я уже стрелял из такого в тире Миггза. Я надеялся, что его будет достаточно, чтобы произвести впечатление на Наджиба и заставить его передать мне Джулию. Я вернулся к машине и быстро отъехал, поднимая фонтаны гравия. Мне хотелось побыстрее уехать, пока не вернулся О'Дауда. Пока я добирался до Женевы, уже стемнело. Нужный мне дом находился в тупиковом ответвлении от Рю де Волланд, неподалеку от Гар де О-Вив. Квартира была на последнем этаже. Входная дверь была голубой с диагональными желтыми полосами, и когда я нажал на кнопку звонка, внутри раздались звуки какой-то незамысловатой и знакомой мелодии. Пока я ждал, то мучительно пытался вспомнить, что же это была за вещь. Дверь открылась, на пороге появился Наджиб. Он уже возвратился к своему прежнему стилю одежды: рыжевато-коричневые туфли, кремовый льняной костюм, красная рубашка и желтый галстук, усыпанный гирляндами разноцветных роз. Я был несколько шокирован, но продолжал крепко держать нацеленный на него пистолет. - Я хотел бы войти, - сказал я. Коричневое лицо расплылось в улыбке, картошка-нос сморщился, а белые зубы ослепительно засверкали. - Конечно, мистер Карвер. Чертовски рад видеть вас снова. Добро пожаловать в не слишком скромную обитель. - Иди впереди и оставь мюзик-холльный жаргон. Он пошел впереди меня по устланному мягким ковром коридору в большую гостиную. Она была действительно не слишком скромной. Мебель была вся обтянута черным вельветом, ковер был жемчужно-серым с большими красными завитками. Занавески были зелеными, а стены обклеены обоями, имитирующими гранитную кладку. У одной из стен стоял длинный буфет с массой бутылок и сопутствующих вещей. Еще в комнате находился длинный стол, заваленный журналами, на обложках которых была в более чем достаточной мере представлена женская плоть. Воздух в помещении был пропитан запахом турецкого табака. Наджиб повернулся, обвел комнату рукой и сказал: - Вам нравится? Нет? Вкусы разные. Некоторые говорят, похоже на комнату шлюхи. Лично я находил многие такие комнаты очень уютными и веселыми. Какое саше любимое питье, сэр? - Мое любимое питье, - сказал я, - большая порция виски с содовой, которую я приготовлю себе сам на случай, если у вас тут есть яд. Лично я надеюсь, что это не будет тем напитком, который мне придется растягивать, потому что я хочу закончить свое дело очень быстро. Так же, пожалуйста, оставь эту речь "англизированного туземца". Ты, вероятно, доктор литературы и, без сомнения, можешь начать с Чосера и, пока я с трудом буду отвечать Шекспиром, красиво добить меня Т.С.Элиотом. Поэтому давай поговорим в цивилизованной манере, Наджиб, а? Он широко улыбнулся мне и сказал: - На самом деле, я - бакалавр наук, но я не забывал и об искусстве. Так же, давайте разберемся с именами. Я разочарован, что у вас такая плохая память на лица. Я - мистер Джимбо Алакве, эсквайр. Я был так изумлен, что он пошел и приготовил для меня виски с содовой, пока я переваривал эту новость. Когда я пришел в себя и взял бокал, спросил: - Что, черт возьми, ты тут делаешь? - Проживаю временно. У Наджиба масса дел. К тому же, помните, что теперь я работаю на О'Дауду, поэтому должен быть в центре событий. - Ты хочешь сказать, что он действительно нанял тебя? - А почему бы и нет? Он не доверяет мне, но любит знать, где я. К тому же, когда он получает от меня ложную информацию о положении дел в моей стране, он, вероятно, догадывается, что она ложная, и может сделать из этого кое-какие выводы. Ложная информация может быть такой же многоговорящей, как и достоверная информация. Мистер О'Дауда готов платить и за ту, и за другую. Нет нужды говорить, что я предан, по-настоящему предан, своей стране. Я непомерно горжусь этим. Мне кажется, что одной из вещей, помешавшей вам достичь успеха, было то, что вы преданы только себе. Это может только привести к ограниченным доходам. И что вы просите за сверток? - Он поднял руку и быстро продолжил. - Естественно, девушка будет возвращена, но я думаю, что вы захотите что-нибудь и для себя лично. Но, конечно, не так много, как это могло бы быть, не будь у нас девушки. - Никаких денег. И никакого свертка. Мне нужна девушка. - Я думаю, - сказал Джимбо, - что нам лучше обсудить ситуацию немного более полно. - Давай обсудим, - сказал я и сел в мягкое кресло. Джимбо потянулся к сигаретнице. Когда он открыл крышку, заиграла какая-то мелодия. Он усмехнулся. - "При свете луны". А бачок в туалете играет "На Авиньонском мосту". Это квартира Панды. Вам она нравится? - Отличная девушка. К тому же, прекрасная пловчиха. Кстати, мне хотелось бы знать, как они узнали, что я нахожусь в шале Анзермо. - Это очень просто. Они потеряли вас, поэтому позвонили в шале. Вы подошли к телефону. Помните, вы ответили звонившей женщине, что Макс в Каннах. Так они и узнали, что вы там. После этого они стали наблюдать за вами с безопасного расстояния. - Он улыбнулся. - Человек, который быстро путешествует и мечтает о деньгах, должен время от времени оглядываться назад. - Тебе следует напечатать это на обороте одной их твоих визиток, - сказал я. - Возможно. Я встал. - Хорошо, давай осмотримся. Ты пойдешь впереди и не будешь делать никаких резких движений. Он провел меня по квартире. Она вся была обставлена во вкусе Панды и было несложно догадаться, что она использовала ее для своих профессиональных развлечений. Вероятно, квартира была снабжена подслушивающими и подсматривающими устройствами. Единственное, чего в ней не было, так это Джулии. Я отвел Джимбо обратно в гостиную. Он сел, достал очередную музыкальную сигарету и махнул рукой в сторону бутылок, предлагая мне выпить. С бутылкой в руке я сказал: - Хорошо, ее здесь нет. Где она? Он потер свой подбородок из черного дерева кончиками пальцев и сказал: - Если бы я знал, я бы вам не сказал, но печальный факт в том, что я не знаю. - Почему печальный? - Потому что он показывает, что Наджиб, в высшей степени не по-братски, мне не доверяет. У меня также нет возможности установить с ним связь. Он сам звонит мне, когда я ему нужен. Поэтому, пожалуйста, не трудитесь прибегать к мерам физического воздействия, чтобы заставить меня говорить. Мне нечего сказать. Это самое честное заявление из всех, сделанных мною за последние недели. Я внутренне усомнился, а затем решил поделиться с ним своим сомнением. Он понял это и одобрительно кивнул. - Однако я должен сказать, мистер Карвер, что я уполномочен обсудить детали удовлетворительного для обеих сторон обмена. О какой цене вы думали? - Ни о какой. Я не намерен заключать никаких сделок. - Это не по-рыцарски. Она - очень красивая девушка и - сорока на хвосте принесла - питает к вам нежные чувства. Подумайте, за сверток, который не представляет для вас по сути никакой важности, вы можете получить, скажем, тысячу гиней и ее освобождение. Она будет в восторге и, несомненно, отблагодарит вас тем, о чем постоянно думают мужчины. Я, конечно, полагаю, что сверток все еще у вас и хранится в надежном месте. - Ты правильно полагаешь. Но вы не получите сверток. - Никто его не получит. Он покачал головой. - Ни мы, ни О'Дауда, ни Интерпол? - На его лице появилась широкая, полная недоверия улыбка. - Вы, как говорят, поддеты на рога дилеммы. Очень необычной, нужно сказать, так как это животное имеет три рога. Мне вас жаль. Не хотел бы я оказаться в таком переплете. Я говорю, она - очень красивая женщина. Мне кажется, у вас таких называют кельтским типом... нет, нет, скорее цыганским. Он был, конечно, прав. Не только по поводу ее типа, но и по поводу дилеммы. В тот момент я не знал, на какой путь свернуть, что делать и куда идти. На какое-то мгновение я опять подумал о применении физической силы в надежде, что он, возможно, знает больше того, в чем он признался, но это было только на мгновение. Я мог бы поработать над ним, но я не думал, что прежде, чем отключиться, он заговорит. Джимбо был человеком твердым, непомерно гордящимся своей преданностью. Я допил виски и направился к двери. - Сиди на месте, - сказал я. Он кивнул. Я вышел из квартиры. Когда я закрывал дверь, ко мне, по крайней мере, пришел ответ на один вопрос. Я понял, что дверной звонок играл мелодию "Хэппи Бездей". Несколько минут спустя, когда я садился в "Фейсл Вегу", припаркованную в тупике рядом с домом, Тиш Кермод ударил меня по затылку, а О'Дауда подхватил меня, как мешок с картошкой, прежде чем я успел удариться о мостовую. Я отключился безо всяких протестов. Глава восьмая "Ни один человек, каким бы великим и могущественным он не был, никогда не обладал той свободой, которой обладают рыбы". Джон Раскин Это был "Роллс Ройс". Кермод был за рулем, а я сидел сзади, рядом с О'Даудой. Я попытался нащупать в кармане пистолет, который я одолжил у Денфорда. Его не было. Когда О'Дауда заметил, что я выплыл на поверхность, он молча передал мне флягу. Я сделал несколько глотков, содрогнулся и сощурил глаза на дорогу, извивавшуюся в свете фар. Мы круто поднимались через сосновый лес. Вероятно, подумал я, это была дорога к шато. Кермод, в сдвинутой на бок шоферской кепке, что-то тихо насвистывал, полный счастья от мысли о предстоящем веселье. На О'Дауде был костюм из мохнатого харрисского твида. На его правом виске виднелся большой синяк. Довольно долго мы ехали молча. Затем, смотря прямо перед собой, О'Дауда сказал: - Ты - ублюдок. Это было не слишком хорошим началом разговора, поэтому я ничего не сказал в ответ. - Ты - ублюдок, - повторил он. - И Денфорд тоже, но он - пьяный ублюдок. Если тебя это интересует, я выгнал его. - После того, как вывернул ему руку и он сказал, где я? - Обе руки, - сказал Кермод через плечо. Они оба весело рассмеялись. Думая о ближайших нескольких часах, я не получал ни малейшего удовольствия. О'Дауде нужен был сверток и он не пойдет, я был уверен, ни на какую сделку, даже если бы я мог что-либо предложить. - Терпеть не могу терять время, - сказал он. - Кто-то всегда должен платить за это, парень. Я зевнул, закрыл глаза и откинулся на обтянутое натуральной свиной кожей сиденье. - Почему ты думаешь, что сможешь спать? - спросил О'Дауда. - Попробуйте помешать мне. - Я опустился ниже и издал сонное ворчание. - С ним должно быть весело, сэр, - сказал Кермод. - Да. Стоит ожиданий, - сказал О'Дауда. Краем полузакрытого глаза я видел, что он достал сигару и закурил. Несмотря на сильную пульсирующую боль в голове, я заснул. Проснулся я, когда мы повернули на подъезд к шато. - Чувствуешь себя лучше? - спросил О'Дауда. - Спасибо. - Отлично. Я хочу, чтобы ты был в боевой форме. И в этот раз я не держу никакого пари. Мы проехали километра два, но шато не показалось. Мы свернули на боковой проезд и поднимались примерно еще километр, затем остановились. Кермод потушил фары. Снаружи я увидел большое водное пространство, серо-голубое в лунном свете. Похоже, это было озеро, и в голове возникли неприятные воспоминания. На берегу озера находился небольшой коттедж, к которому прилегал эллинг. Они отвели меня к дому, мы вошли и оказались в большой комнате. - Мое рабочее помещение, - сказал Кермод. У одной из стен располагался длинный верстак, в дальнем углу находилась открытая печь, а в центре, на небольшом постаменте стояла неодетая безголовая восковая фигура в человеческий рост. - Когда она будет закончена, - сказал О'Дауда, - это будешь ты. Мы воспользуемся твоим настоящим костюмом, поэтому давай, снимай его. - Он посмотрел на Кермода. - Включи обогрев, Кермод, чтобы он не замерз. Кермод прошел по комнате и включил три или четыре электрообогревателя. О'Дауда зажег очередную сигару, подошел к шкафчику и налил себе бренди. - Это для тебя, - сказал он, - когда ты снимешь костюм. Я снял свой костюм. Что еще я мог сделать? Если бы я отказался, они бы с удовольствием сделали это за меня. Неся мне бренди, О'Дауда обратился к Кермоду: - Нам нужны его туфли? Кермод покачал головой. - Слишком потрепанные. О'Дауда протянул мне бренди. - Не слишком растягивай, - сказал он. - Нам нужно завязать тебе руки за спиной. - Вы уже нашли мне место в галерее негодяев? - спросил я. - Еще нет, - сказал О'Дауда. - Сделайте мне одолжение, поставьте меня подальше от полицейского. У меня аллергия на них. - Еще бы. Я полагаю, Интерпол говорил тебе, что ты должен передать сверток им, или что-нибудь еще? - Что-то в этом роде. - Власть, правительства, - сказал О'Дауда. - Я должен знать, ведь мне, фактически, принадлежит парочка. Я также плачу двум ребятам из Интерпола. Кстати, с этого дня ты исключен из списка людей, которым я плачу. Более того, я не собираюсь платить тебе ни копейки из того, что я должен тебе за твою работу, пока ты не отдашь мне сверток. - Почему? Вы наняли меня, чтобы я нашел вам машину. Я сделал это. - Ты сделал гораздо больше этого. Ты украл мою собственность. Пока мы говорили, Кермод копался в большом буфете. Насколько я мог понять, он перебирал коллекцию спиннингов и нахлыстовых удилищ. - Вы получали что-нибудь от Наджиба в последнее время? - спросил я. Он кивнул, посмотрел на меня, сощурив свои маленькие глазки, сквозь пелену сигарного дыма и сказал: - Был телефонный звонок. Чтобы не ходить вокруг да около, парень, я скажу тебе, что хорошо знаю весь расклад. Наджиб хочет получить сверток в обмен на Джулию. Интерпол хочет получить его от тебя... или кого-нибудь еще. А я знаю, что его получу я. Все очень хитро. Для тебя. Я сочувствую тебе, но не более. Ах, есть еще один момент. Этот бред о моей покойной жене. Это полнейшая чушь. Джулии все приснилось, а этот сумасшедший идиот Денфорд ухватился за это. Заметь, я узнал, что у него роман с моей женой перед этим несчастным случаем, но меня это не волновало. Я и так собирался разводиться с ней. Я уже дал указания своим адвокатам приготовить заявление. Но одно из маленьких житейских происшествий сохранило мне деньги, предназначавшиеся на оплату их трудов. Свяжи ему руки, Кермод. Кермод подошел, вежливо подождал, пока я допью бренди, а затем крепко связал руки у меня за спиной тонкой бечевкой. Полагая, что это может заинтересовать меня, он сказал: - Это плетеная спиннинговая леска "Королин Дэкрон". - Черт, здорово режет, - сказал я. - Так и должно быть. Я посмотрел на О'Дауду, который наливал себе очередную порцию бренди. - Если я отдам сверток вам... вы знаете, что случится с Джулией? - Так же хорошо, как то, что после ночи наступает день. Генерал Гонвалла может быть очень зловредным человеком. - И вас, черт возьми, это не волнует? - Она - не моя родная дочь, к тому же, она уже формально разорвала всяческие отношения со мной. Я за нее не отвечаю. Она - красивая девушка, и это будет очень печально. Я бы не удивился, если бы вы испытывали к ней особые чувства. Все это ставит вас в неудобное положение, но меня это не интересует. Однако, когда ты отдашь посылку мне, я заставлю Гонваллу разумно смотреть на вещи, хотя не могу ничего гарантировать. - Если я сделаю это, Интерпол сотрет меня в порошок. - Да, думаю, они сделают это. Именно поэтому я уверен, что мне придется применить какой-нибудь метод, чтобы заставить тебя сказать, где сверток. Я не думаю, что ты будешь очень разговорчив. Кермод посмотрел на О'Дауду. - Что вы думаете, сэр? Пусть будет немного полегче, а? О'Дауда кивнул. - Пожалуй. Правда, тогда это будет не столь забавно, как борьба с большим морским лососем в темноте, но мы не должны рассчитывать на слишком большую рыбину. Какой спиннинг ты думаешь взять? - Может, лососевый? - Попробуем "А.Х.Е.Вуд". - Он повернулся ко мне. - Конечно, ты можешь избавить себя от всего этого, если скажешь мне, где сверток. - Я уничтожил его. Он ухмыльнулся. - Только не ты, парень. Если бы ты даже представил мне аффидевит, подписанный святым Петром, я бы все равно не поверил. - А как насчет святого Патрика? - Не поверил бы еще больше. Думаешь, я не знаю ирландцев? Нет, ты

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору