Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
беды, а затем
разбираться с Интерполом. Я могу уйти в подполье месяца на три-четыре и
они, возможно, решат простить меня или забыть обо мне. Возможно, но
маловероятно. Единственное, что может заставить их передумать, - это
давление, политическое или общественное.
Хотя я уже все для себя решил, я спросил:
- Когда вы получите сверток, каковы будут шансы у Гонваллы оказать
давление на тех, кто сейчас стоит за Интерполом? Окажет он его? Сможет это
сделать?
Наджиб задумался.
- Когда мы получим сверток и уничтожим его, наше правительство будет в
безопасности. У нас есть как друзья, так и враги среди правительств других
стран. Многие из них являются членами Интерпола. Я бы сказал, что шансы
равны. Но говоря честно - и вы, должно быть, сами уже думали об этом - то
правительство, которое пытается с помощью Интерпола получить сверток, может
в личном порядке отомстить за неудачу.
Может. Но это было частью того риска, который я должен был
предпринять.
- Хорошо, - сказал я. - Как мы это сделаем? Мне потребуется около
часа, чтобы забрать сверток.
- Поезжайте и берите его. Когда он будет в ваших руках, позвоните
сюда. Когда вы вернетесь, Джулия уже будет ждать где-нибудь поблизости и мы
осуществим обмен прямо на улице. Идет?
Я кивнул и встал, чтобы посмотреть и записать номер телефона.
- Вы будете ждать моего звонка здесь?
- Да.
- Отлично.
Когда я уже был у двери, он сказал:
- Мы сделаем для вас все, что будет в наших силах. Не время читать
нотации, но трудно побороть в себе это желание. В том, что потом может
произойти с вами, вы должны винить только себя. Вы думали, что вам удастся
заработать кое-что для себя на свертке. Человеческая жадность. Вечная
проблема.
Может быть, подумал я, выходя из квартиры, но без нее мир был бы очень
скучным местом. Хотя в тот момент я лично был целиком за эту скуку. В тот
момент мне бы хотелось быть где-нибудь на отдыхе, который я себе обещал, и
сидеть где-нибудь, умирая от скуки и решая, что бы сделать, и зная, что
если я и придумаю что-то, то у меня никогда не хватит на это сил. Именно
для этого и существует отдых.
Утро было прекрасным. Дорога на Эвьен, проходящая по берегу озера,
была забита машинами. Некоторые из них были в состоянии мелкого ремонта,
поэтому движение происходило в один ряд, перед светофорами возникали пробки
и мое нетерпение усиливалось с каждой минутой. Все, что я хотел, - забрать
сверток и вернуть Джулию.
С левой стороны мне иногда открывалось озеро, похожее на большую
голубую простыню. Справа, где-то вне поля зрения, находился Монблан, а
рядом с ним - шале, в котором я провел ночь с Джулией. Наджиб был прав.
Человеческая жадность. Я пообещал себе, что если я выберусь из этой истории
живым, я попытаюсь что-нибудь сделать с ней. Я знал, что совсем мне от нее
не отделаться, но я хоть попробую ее умерить. Для меня это было большим
обещанием. Деньги, когда ты их имеешь, действуют так успокаивающе. Судя по
тому, как развивались события, я вряд ли получу какие-либо деньги от
О'Дауды за эту работу. У Уилкинз нашлось бы что сказать по этому поводу.
Старушка Уилкинз. Я подумал, как бы она отнеслась к Панде. Остаток
пути я проехал, фантазируя на темы их совместного существования. Мне
подумалось, что они могли бы поладить.
Я поставил машину и вошел в здание почты, прихватив с собой свои
английские водительские права, международные права и кредитную карточку для
удостоверения своей личности. Иногда, когда получаешь что-нибудь до
востребования, тебя просят предъявить какой-либо документ, а иногда нет.
Они работают по какой-то системе, скорее всего, по настроению.
У женщины в окошке был розовый нос, розовые губы, пышные сине-серые
волосы и большие влажные глаза. Она напомнила мне ангорского кролика,
которого я как-то забыл покормить, и он голодал целую неделю, а потом умер,
и моя сестра отшлепала меня кожаным тапком. У моей сестры были очень
нежные, чувствительные пальцы, даже в четырнадцатилетнем возрасте, но у нее
также были очень сильные запястья, как у игрока в сквош.
Я веером разложил перед девушкой удостоверения моей личности.
Она сморщила свой розовый нос от удовольствия.
- Карвер, - сказал я. - Рекс Карвер. Я думаю, что у вас для меня есть
посылка.
Она взяла за уголок мою кредитную карточку и переспросила:
- Карвер?..
Я знал, что она это сделает.
- Да, Карвер.
Она повернулась к рядам ячеек за спиной, перекинулась парой фраз со
стоящим слева от нее парнишкой, а затем, начиная с нижнего ряда, с буквы
"Я", пропутешествовала до ячейки с буквой "К". В ней находилась пухлая
пачка конвертов, которую она положила перед собой.
- Карвер? - Она начала перебирать конверты.
- Совершенно верно.
Перебрав всю пачку, она покачала головой.
- Ничего нет, мсье. Вот есть Кабелэр.
- Карвер, - сказал я. Но мое сердце уже ушло в рыжевато-коричневые
замшевые туфли. Ничто из того, что она держала в руках, не походило на
отправленный мною сверток.
- Прошу прощения, мосье. Возможно, она придет со следующей почтой.
Я покачал головой и начал собирать свои документы. Я уже было отошел
от окошка, усиленно думая, что, черт возьми, могло случиться - мне пришла в
голову мысль, что, может быть, это была работа Аристида (он мог уже
проверить все почтовые отделения на востоке Франции и забрать сверток) -
когда с неожиданной ноткой узнавания в голосе девушка сказала:
- Ах, вы - мистер Карвер?
- Да.
- Тогда все объясняется. Вы - гость мосье О'Дауды, да? - По тому, как
она это сказала, было ясно, что она знает мистера О'Дауду. А кто в этом
районе его не знал? Ему принадлежит половина горы в десяти километрах
отсюда.
Я кивнул, не решаясь говорить. Я уже все понял. Но ее было не
остановить. Гость из шато был чем-то очень приятным и его стоило немного
задержать.
- Но мистер О'Дауда сам позвонил сегодня утром и попросил посмотреть,
нет ли посылки для его гостя, мистера Карвера. Я сказала, что да, есть,
поэтому он прислал своего шофера с паспортом и тот забрал посылку. Это было
не так давно. Час назад, может быть. А может быть, и побольше. Шофера я
хорошо знаю. Маленький человек, постоянно шутит и подмигивает...
Я не стал ждать полного описания Кермода и пошел к выходу.
Я сел в машину, зажег сигарету и стал курить ее так, словно она была
мне глубоко ненавистна и я старался высосать из нее всю жизнь. Не Аристид,
а О'Дауда сделал это. У О'Дауды было больше стартовой информации. У него
был мой костюм с моим паспортом. Я сказал ему, что сверток лежит на почте
до востребования. Я сказал ему, что это недалеко. Он мог бы обзвонить все
основные почтовые отделения вокруг озера за полчаса, а его имя сняло бы все
проблемы с формальностями. Гость мосье О'Дауды? Конечно. Гости мистера
О'Дауды - всегда люди важные - политики, кинозвезды - и, естественно, за
посылкой пришлют шофера с паспортом.
И что мне теперь делать?
Сверток у О'Дауды. Я мог представить себе, как он и Кермод сидят в
своем восковом музее, умирают со смеху и, вероятно, отмечают свою победу
несколькими бутылками шампанского. Хорошего шампанского, как того требовал
случай. Вероятно, "Клико Брют Голд Лейбл", 1959 года.
Я выбросил сигарету через окно машины и выругался. Громко. В одно
слово. Хорошее, крепкое слово, и оно дало мне толчок. Нижнее полено
выскользнуло из поленницы и она покатилась. У О'Дауды не будет свертка.
Если Бог когда-либо и создал человека, которому суждено испытать
разочарование, так это был О'Дауда. Я выбрал себя в качестве инструмента, с
помощью которого будет вершиться его судьба. Я не знал, как я буду это все
делать. Думать о том, как, почему и зачем, просто не было смысла. В тот
момент единственно верным шагом было навести себя на цель. Но перед этим я
должен был удостовериться в безопасности Джулии.
Я вернулся на почту к телефонам и позвонил Наджибу.
Когда он ответил, я сказал:
- Послушайте, произошла небольшая заминка со свертком. Ничего
серьезного, но я смогу получить его где-нибудь ближе к вечеру. Это
нормально? - Я пытался говорить обычным голосом. Это было нелегко.
- Давайте проясним одну вещь, мистер Карвер, - сказал Наджиб. - Я вам
доверяю. Но я не смогу доверять и ждать вечно. Если вы не позвоните до
шести вечера и не скажете, что сверток у вас, я сделаю вывод, что вы его
никогда не получите. В этом случае я буду вынужден предпринять другие шаги.
Но одно ясно уже сейчас. Если кто-нибудь еще получит сверток, то вы знаете,
что произойдет с мисс Джулией. И, мистер Карвер, я очень скоро узнаю, стал
ли кто-либо другой обладателем свертка, потому что они уведомят нас об этом
без задержки. Так же быстро, как это бы сделал я, если бы получил сверток.
Вы понимаете?
- Не беспокойтесь, - быстро сказал я. - Вы его получите.
Я повесил трубку и вышел на улицу.
Проезжая по городу, я с трудом выдерживал невысокую скорость. Но как
только я выехал из него, моя нога утопила педаль почти до упора. Но если я
полагал, что скорость уничтожит мысль, то меня ждало разочарование. Всю
дорогу я спрашивал себя - как? Как я заполучу сверток? Задолго до пункта
назначения мне стало ясно, что наброситься на О'Дауду с голыми руками - это
самое последнее, что я могу сделать. Человек имел силу и власть, и понимал
силу и власть. Поэтому единственно возможный способ разговаривать с ним - с
позиции силы. Но это было на уровне логики. Как же перевести это на
практические рельсы?
Глава девятая
"Я рвал, метал, я таял, я горел..."
Джон Гей
Я свернул с шоссе на подъезд к шато, но поехал не прямо к нему, а
повернул на дорогу к озеру.
У коттеджа стоял "Роллс Ройс" со сдутыми задними колесами. Я вошел в
коттедж и попытался найти что-нибудь, что бы приятным грузом ощущалось в
руке и придавало мне чувство уверенности. Внутри мне с этим не повезло. В
комнате лежал мой костюм без паспорта и масса рыболовных снастей, но я не
смог найти ни одного спортивного ружья или другого оружия. Самым лучшим из
всего оказался тяжелый гаечный ключ, лежавший на верстаке Кермода.
Но снаружи мне пришла в голову неожиданная мысль. Я подошел к "Роллс
Ройсу". В бардачке лежал пневматический пистолет, который они отобрали у
меня во время захвата в Женеве. Я выбросил ключ и взял пистолет.
Я проехал почти до самого центрального подъезда к шато и оставил
машину под прикрытием деревьев. Оставшееся до шато расстояние я прошел
пешком, держась в стороне от подъезда.
У входа в дом стоял большой многоместный фургон. Стоя за деревьями, я
понаблюдал за шато какое-то время, не заметил никакого движения и начал
обходить дом. Я не хотел, чтобы кто-нибудь видел, что я в него вхожу. Я
нашел боковую дверь, подход к которой был надежно защищен от постороннего
взгляда густыми зарослями туи.
Я вошел и очутился в широком каменном коридоре. Когда я был на его
середине, в нескольких метрах впереди меня открылась дверь, вышел мужчина и
поставил на каменный пол чемодан. Это был Денфорд, и он меня заметил.
С пистолетом в руке я направился к нему. Он попятился в комнату. Я
зашел следом. Это была спальня и, войдя, я сразу понял, что он собирает
вещи.
- Покидаете счастливый дом?
- Да.
Он был трезв. Трезв как стекло. Более того, он был чистый лед. Не было
нервного моргания глаз, не было недовольной навязчивости. Что-то случилось,
что совершенно изменило его. В обычной ситуации я бы, возможно, попытался
выяснить, что это было, но в тот момент у меня были свои проблемы.
- Где они? - спросил я.
Он отвернулся и стал укладывать рубашки и нижнее белье во второй
чемодан. Через плечо он сказал:
- На втором этаже.
- В восковом музее?
- Да. Празднуют. Им доставили туда ящик шампанского.
- Празднуют по какому поводу?
- Я не знаю. И если бы я знал, я бы вам не сказал.
Я ему снова не нравился. И не только я. В этот момент ему никто не
нравился.
- Сколько они там пробудут? - спросил я.
- Пока не выйдут.
- Если у них целый ящик, то это может быть надолго.
- Да. Когда они решают напиться, это всегда надолго. Они оба -
ирландцы. Вы знаете, как напиваются ирландцы?
- Я знаю, как напивается кто угодно, если он решил напиться. Вас
уволили?
- Я сам написал уведомление.
- Это одно и то же. Могу я попасть в ту комнату?
- Нет, если они вас сами не впустят.
- Но у вас, конечно, есть какая-то возможность связаться с ними, или у
них с вами.
- Да.
- Проведите меня туда.
- Для вас я ничего не буду делать. Вы ничем не лучше их. Деньги - вот
все, что вас интересует. Вы только и думаете об этом. Деньги, деньги, и
наплевать на то, что происходит с другими. Люди для вас ничего не значат.
- Кажется, я припоминаю человека по имени Джозеф Бована, - сказал я, -
которому вы однажды помогли, и для него это кончилось весьма плачевно.
- Это был не я. Это был личный секретарь О'Дауды, выполняющий его
приказы.
- Одно и то же.
Он отшвырнул в сторону стопку полосатых трусов и заорал:
- Не одно и то же! Его больше нет! Теперь есть только я сам! Совсем
другой человек!
- Думайте, как хотите, - сказал я. - Я не собираюсь спорить. Но мне
нужно поговорить с ними и вы покажете мне, как это сделать. Если нет, я
сообщу полиции все, что я знаю о Боване, и новый Денфорд далеко не уйдет.
Мне бы не хотелось делать это, но если вы вынудите меня, я это сделаю.
Он какое-то время молча смотрел на меня, затем сказал с горечью:
- Да, вы это сделаете. Вы сделаете все, чтобы получить то, что вам
нужно. На мгновение я подумал, что в вас, возможно, и есть что-то, что
можно уважать. Но теперь я все понял. Вы такой же, как и они. Вы наденете
любую маску, скажете любую ложь, если это поможет вам получить то, что вам
нужно.
- Интересная точка зрения, но у меня нет времени обсуждать ее.
Покажите мне, как я могу с ними поговорить.
Секунду-другую мне казалось, что он откажется. Он угрожающе смотрел на
меня, ненавидя меня и, вероятно, даже более ненавидя себя, и в его мозгу
крутились воспоминания о женщине, которую он любил и которая утонула в
озере; в мозгу, который был сжат властью О'Дауды до точки противодействия и
даже больше. В этот момент он был сумасшедшим. Он был способен на все. Я
знал, что если он откажется показать мне, я не смогу его заставить.
Его взгляд вдруг стал хитрым и он спросил:
- И что вы собираетесь им сказать?
- Это мое дело. Я должен поговорить с ними. Давайте же, покажите мне,
как это сделать.
Он злобно улыбнулся и сказал:
- Вы все еще пытаетесь поиметь что-нибудь для себя, да? Все еще
гонитесь за деньгами, не обращая внимания на страдания других?
- Мне нужно сделать кое-какие дела. Для моего личного удовлетворения.
- Конечно. - Он сказал это крайне резко. Затем он также резко
повернулся и вышел из комнаты. Я пошел за ним.
Мы прошли по кроличьим норам коридоров и в итоге вышли к началу
главной лестницы. Не оборачиваясь, он поднялся на второй этаж, пересек
широкий холл и остановился перед высокими, обтянутыми кожей стальными
дверями.
- А нельзя их открыть с этой стороны? - спросил я. - Я хотел бы войти
без предварительных объяснений.
Он покачал головой.
- Нет, если они закрылись на защелку изнутри. А они закрылись. Всегда
закрываются, когда пьют.
Он подошел к краю дверей и открыл маленькую нишу в стене. Вытащив
микрофон, он включил его, нажав какую-то кнопку в нише, и сказал:
- О'Дауда!
То, как он это сказал, должно быть, доставило ему огромное
удовольствие. Он вложил в это обращение всю свою неприязнь к этому
человеку, сбросив с себя груз нескольких лет служения ему.
Ответа не последовало.
- О'Дауда! - На этот раз громче, и еще несколько лет ушли.
На сей раз ответ был.
Из спрятанного где-то над дверями динамика пророкотал голос О'Дауды:
- Кто это, черт возьми?
- Денфорд.
- Тогда убирайся к дьяволу из моего дома, - пророкотал О'Дауда, затем
рокот перешел в рычание. - Пытался украсть мою жену, да, ты, ублюдок с
кроличьими глазами. Пошел ты к черту! - Он уже принял, но еще не был пьян,
хотя был достаточно экспансивен.
Я увидел, как натянулось лицо Денфорда, пока он пытался взять себя в
руки. Затем он поднес микрофон ко рту и сказал:
- Здесь Карвер. Хочет тебя видеть. А в один из дней я докажу, что ты
убил ее, ты, злобный ирландский боров.
- Карвер! - пророкотал голос и затем из динамика раздался взрыв
хохота.
О'Дауда сказал:
- Как там, ничего? Убирайтесь, оба.
- О'кей, вы сделали свое дело, - сказал я Денфорду. - Теперь вступаю
я.
Он отдал мне микрофон и сказал:
- Если вы - человек умный, тогда уезжайте отсюда. Он еще не пьян, но
уже в невменяемом состоянии. Что бы вы от него не хотели, вы ничего не
получите.
- Ты чертовски прав, парень, - прорычал О'Дауда.
- Вам лучше исчезнуть, - сказал я Денфорду. - Когда они откроют дверь,
ваше горло может оказаться в руках Кермода. Идите.
Он колебался какое-то время, затем сказал:
- И все же я советую вам не входить туда.
- Не беспокойтесь.
- Я и не беспокоюсь. Если вам не нужен мой совет, забудьте о нем.
Он повернулся и пошел прочь по галерее. Я проводил его взглядом, а
затем подошел к лестнице, чтобы убедиться, что он действительно ушел. Он
действительно ушел, и я вернулся к микрофону.
Я взял его и услышал крик О'Дауды:
- Ты все еще здесь, Карвер?
- А почему я должен быть в другом месте? Я собираюсь получить с тебя
по меньшей мере пять тысяч фунтов.
Последовала пауза. Она должна была последовать. Я упомянул о деньгах,
а деньги для О'Дауды значили много, так много, что любое упоминание о них
вызывало у него любопытство.
- А почему ты получишь с меня пять тысяч фунтов? - Его голос утратил
часть прежнего запала.
- Простая продажа. Сюда, конечно, не входит мое жалование.
- И что ты собираешься продавать, парень? - Запал потихоньку
возвращался, но я знал, что я его зацепил.
Моля всевышнего, чтобы это было так, я сказал:
- Только не рассказывай, что ты забрал на почте сверток и засунул его
в сейф, не проверив, что в нем.
Очередная пауза, достаточно длинная и тяжелая для меня. Он, возможно,
так и сделал. Я хотел, чтобы он сделал именно так, потому что только такой
расклад давал мне то небольшое преимущество перед ним, которого я так
желал, только он давал самый минимальный шанс вернуть Джулию. Я молчал. Чем
длиннее будет пауза, тем лучше для меня. Я молчал, пока не почувствовал,
что попал в точку.
- Не рассказывай мне, что такой осторожный человек, как ты, не
проверил сверток?
Он попытался блефануть. Его голос четко выдал это.
- Конечно, я проверил его.
Я рассмеялся.
- Ты не умеешь врать, О'Дауда. Ты думаешь, я такой дурак и открыл в