Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Каннинг Виктор. Тающий человек -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
беды, а затем разбираться с Интерполом. Я могу уйти в подполье месяца на три-четыре и они, возможно, решат простить меня или забыть обо мне. Возможно, но маловероятно. Единственное, что может заставить их передумать, - это давление, политическое или общественное. Хотя я уже все для себя решил, я спросил: - Когда вы получите сверток, каковы будут шансы у Гонваллы оказать давление на тех, кто сейчас стоит за Интерполом? Окажет он его? Сможет это сделать? Наджиб задумался. - Когда мы получим сверток и уничтожим его, наше правительство будет в безопасности. У нас есть как друзья, так и враги среди правительств других стран. Многие из них являются членами Интерпола. Я бы сказал, что шансы равны. Но говоря честно - и вы, должно быть, сами уже думали об этом - то правительство, которое пытается с помощью Интерпола получить сверток, может в личном порядке отомстить за неудачу. Может. Но это было частью того риска, который я должен был предпринять. - Хорошо, - сказал я. - Как мы это сделаем? Мне потребуется около часа, чтобы забрать сверток. - Поезжайте и берите его. Когда он будет в ваших руках, позвоните сюда. Когда вы вернетесь, Джулия уже будет ждать где-нибудь поблизости и мы осуществим обмен прямо на улице. Идет? Я кивнул и встал, чтобы посмотреть и записать номер телефона. - Вы будете ждать моего звонка здесь? - Да. - Отлично. Когда я уже был у двери, он сказал: - Мы сделаем для вас все, что будет в наших силах. Не время читать нотации, но трудно побороть в себе это желание. В том, что потом может произойти с вами, вы должны винить только себя. Вы думали, что вам удастся заработать кое-что для себя на свертке. Человеческая жадность. Вечная проблема. Может быть, подумал я, выходя из квартиры, но без нее мир был бы очень скучным местом. Хотя в тот момент я лично был целиком за эту скуку. В тот момент мне бы хотелось быть где-нибудь на отдыхе, который я себе обещал, и сидеть где-нибудь, умирая от скуки и решая, что бы сделать, и зная, что если я и придумаю что-то, то у меня никогда не хватит на это сил. Именно для этого и существует отдых. Утро было прекрасным. Дорога на Эвьен, проходящая по берегу озера, была забита машинами. Некоторые из них были в состоянии мелкого ремонта, поэтому движение происходило в один ряд, перед светофорами возникали пробки и мое нетерпение усиливалось с каждой минутой. Все, что я хотел, - забрать сверток и вернуть Джулию. С левой стороны мне иногда открывалось озеро, похожее на большую голубую простыню. Справа, где-то вне поля зрения, находился Монблан, а рядом с ним - шале, в котором я провел ночь с Джулией. Наджиб был прав. Человеческая жадность. Я пообещал себе, что если я выберусь из этой истории живым, я попытаюсь что-нибудь сделать с ней. Я знал, что совсем мне от нее не отделаться, но я хоть попробую ее умерить. Для меня это было большим обещанием. Деньги, когда ты их имеешь, действуют так успокаивающе. Судя по тому, как развивались события, я вряд ли получу какие-либо деньги от О'Дауды за эту работу. У Уилкинз нашлось бы что сказать по этому поводу. Старушка Уилкинз. Я подумал, как бы она отнеслась к Панде. Остаток пути я проехал, фантазируя на темы их совместного существования. Мне подумалось, что они могли бы поладить. Я поставил машину и вошел в здание почты, прихватив с собой свои английские водительские права, международные права и кредитную карточку для удостоверения своей личности. Иногда, когда получаешь что-нибудь до востребования, тебя просят предъявить какой-либо документ, а иногда нет. Они работают по какой-то системе, скорее всего, по настроению. У женщины в окошке был розовый нос, розовые губы, пышные сине-серые волосы и большие влажные глаза. Она напомнила мне ангорского кролика, которого я как-то забыл покормить, и он голодал целую неделю, а потом умер, и моя сестра отшлепала меня кожаным тапком. У моей сестры были очень нежные, чувствительные пальцы, даже в четырнадцатилетнем возрасте, но у нее также были очень сильные запястья, как у игрока в сквош. Я веером разложил перед девушкой удостоверения моей личности. Она сморщила свой розовый нос от удовольствия. - Карвер, - сказал я. - Рекс Карвер. Я думаю, что у вас для меня есть посылка. Она взяла за уголок мою кредитную карточку и переспросила: - Карвер?.. Я знал, что она это сделает. - Да, Карвер. Она повернулась к рядам ячеек за спиной, перекинулась парой фраз со стоящим слева от нее парнишкой, а затем, начиная с нижнего ряда, с буквы "Я", пропутешествовала до ячейки с буквой "К". В ней находилась пухлая пачка конвертов, которую она положила перед собой. - Карвер? - Она начала перебирать конверты. - Совершенно верно. Перебрав всю пачку, она покачала головой. - Ничего нет, мсье. Вот есть Кабелэр. - Карвер, - сказал я. Но мое сердце уже ушло в рыжевато-коричневые замшевые туфли. Ничто из того, что она держала в руках, не походило на отправленный мною сверток. - Прошу прощения, мосье. Возможно, она придет со следующей почтой. Я покачал головой и начал собирать свои документы. Я уже было отошел от окошка, усиленно думая, что, черт возьми, могло случиться - мне пришла в голову мысль, что, может быть, это была работа Аристида (он мог уже проверить все почтовые отделения на востоке Франции и забрать сверток) - когда с неожиданной ноткой узнавания в голосе девушка сказала: - Ах, вы - мистер Карвер? - Да. - Тогда все объясняется. Вы - гость мосье О'Дауды, да? - По тому, как она это сказала, было ясно, что она знает мистера О'Дауду. А кто в этом районе его не знал? Ему принадлежит половина горы в десяти километрах отсюда. Я кивнул, не решаясь говорить. Я уже все понял. Но ее было не остановить. Гость из шато был чем-то очень приятным и его стоило немного задержать. - Но мистер О'Дауда сам позвонил сегодня утром и попросил посмотреть, нет ли посылки для его гостя, мистера Карвера. Я сказала, что да, есть, поэтому он прислал своего шофера с паспортом и тот забрал посылку. Это было не так давно. Час назад, может быть. А может быть, и побольше. Шофера я хорошо знаю. Маленький человек, постоянно шутит и подмигивает... Я не стал ждать полного описания Кермода и пошел к выходу. Я сел в машину, зажег сигарету и стал курить ее так, словно она была мне глубоко ненавистна и я старался высосать из нее всю жизнь. Не Аристид, а О'Дауда сделал это. У О'Дауды было больше стартовой информации. У него был мой костюм с моим паспортом. Я сказал ему, что сверток лежит на почте до востребования. Я сказал ему, что это недалеко. Он мог бы обзвонить все основные почтовые отделения вокруг озера за полчаса, а его имя сняло бы все проблемы с формальностями. Гость мосье О'Дауды? Конечно. Гости мистера О'Дауды - всегда люди важные - политики, кинозвезды - и, естественно, за посылкой пришлют шофера с паспортом. И что мне теперь делать? Сверток у О'Дауды. Я мог представить себе, как он и Кермод сидят в своем восковом музее, умирают со смеху и, вероятно, отмечают свою победу несколькими бутылками шампанского. Хорошего шампанского, как того требовал случай. Вероятно, "Клико Брют Голд Лейбл", 1959 года. Я выбросил сигарету через окно машины и выругался. Громко. В одно слово. Хорошее, крепкое слово, и оно дало мне толчок. Нижнее полено выскользнуло из поленницы и она покатилась. У О'Дауды не будет свертка. Если Бог когда-либо и создал человека, которому суждено испытать разочарование, так это был О'Дауда. Я выбрал себя в качестве инструмента, с помощью которого будет вершиться его судьба. Я не знал, как я буду это все делать. Думать о том, как, почему и зачем, просто не было смысла. В тот момент единственно верным шагом было навести себя на цель. Но перед этим я должен был удостовериться в безопасности Джулии. Я вернулся на почту к телефонам и позвонил Наджибу. Когда он ответил, я сказал: - Послушайте, произошла небольшая заминка со свертком. Ничего серьезного, но я смогу получить его где-нибудь ближе к вечеру. Это нормально? - Я пытался говорить обычным голосом. Это было нелегко. - Давайте проясним одну вещь, мистер Карвер, - сказал Наджиб. - Я вам доверяю. Но я не смогу доверять и ждать вечно. Если вы не позвоните до шести вечера и не скажете, что сверток у вас, я сделаю вывод, что вы его никогда не получите. В этом случае я буду вынужден предпринять другие шаги. Но одно ясно уже сейчас. Если кто-нибудь еще получит сверток, то вы знаете, что произойдет с мисс Джулией. И, мистер Карвер, я очень скоро узнаю, стал ли кто-либо другой обладателем свертка, потому что они уведомят нас об этом без задержки. Так же быстро, как это бы сделал я, если бы получил сверток. Вы понимаете? - Не беспокойтесь, - быстро сказал я. - Вы его получите. Я повесил трубку и вышел на улицу. Проезжая по городу, я с трудом выдерживал невысокую скорость. Но как только я выехал из него, моя нога утопила педаль почти до упора. Но если я полагал, что скорость уничтожит мысль, то меня ждало разочарование. Всю дорогу я спрашивал себя - как? Как я заполучу сверток? Задолго до пункта назначения мне стало ясно, что наброситься на О'Дауду с голыми руками - это самое последнее, что я могу сделать. Человек имел силу и власть, и понимал силу и власть. Поэтому единственно возможный способ разговаривать с ним - с позиции силы. Но это было на уровне логики. Как же перевести это на практические рельсы? Глава девятая "Я рвал, метал, я таял, я горел..." Джон Гей Я свернул с шоссе на подъезд к шато, но поехал не прямо к нему, а повернул на дорогу к озеру. У коттеджа стоял "Роллс Ройс" со сдутыми задними колесами. Я вошел в коттедж и попытался найти что-нибудь, что бы приятным грузом ощущалось в руке и придавало мне чувство уверенности. Внутри мне с этим не повезло. В комнате лежал мой костюм без паспорта и масса рыболовных снастей, но я не смог найти ни одного спортивного ружья или другого оружия. Самым лучшим из всего оказался тяжелый гаечный ключ, лежавший на верстаке Кермода. Но снаружи мне пришла в голову неожиданная мысль. Я подошел к "Роллс Ройсу". В бардачке лежал пневматический пистолет, который они отобрали у меня во время захвата в Женеве. Я выбросил ключ и взял пистолет. Я проехал почти до самого центрального подъезда к шато и оставил машину под прикрытием деревьев. Оставшееся до шато расстояние я прошел пешком, держась в стороне от подъезда. У входа в дом стоял большой многоместный фургон. Стоя за деревьями, я понаблюдал за шато какое-то время, не заметил никакого движения и начал обходить дом. Я не хотел, чтобы кто-нибудь видел, что я в него вхожу. Я нашел боковую дверь, подход к которой был надежно защищен от постороннего взгляда густыми зарослями туи. Я вошел и очутился в широком каменном коридоре. Когда я был на его середине, в нескольких метрах впереди меня открылась дверь, вышел мужчина и поставил на каменный пол чемодан. Это был Денфорд, и он меня заметил. С пистолетом в руке я направился к нему. Он попятился в комнату. Я зашел следом. Это была спальня и, войдя, я сразу понял, что он собирает вещи. - Покидаете счастливый дом? - Да. Он был трезв. Трезв как стекло. Более того, он был чистый лед. Не было нервного моргания глаз, не было недовольной навязчивости. Что-то случилось, что совершенно изменило его. В обычной ситуации я бы, возможно, попытался выяснить, что это было, но в тот момент у меня были свои проблемы. - Где они? - спросил я. Он отвернулся и стал укладывать рубашки и нижнее белье во второй чемодан. Через плечо он сказал: - На втором этаже. - В восковом музее? - Да. Празднуют. Им доставили туда ящик шампанского. - Празднуют по какому поводу? - Я не знаю. И если бы я знал, я бы вам не сказал. Я ему снова не нравился. И не только я. В этот момент ему никто не нравился. - Сколько они там пробудут? - спросил я. - Пока не выйдут. - Если у них целый ящик, то это может быть надолго. - Да. Когда они решают напиться, это всегда надолго. Они оба - ирландцы. Вы знаете, как напиваются ирландцы? - Я знаю, как напивается кто угодно, если он решил напиться. Вас уволили? - Я сам написал уведомление. - Это одно и то же. Могу я попасть в ту комнату? - Нет, если они вас сами не впустят. - Но у вас, конечно, есть какая-то возможность связаться с ними, или у них с вами. - Да. - Проведите меня туда. - Для вас я ничего не буду делать. Вы ничем не лучше их. Деньги - вот все, что вас интересует. Вы только и думаете об этом. Деньги, деньги, и наплевать на то, что происходит с другими. Люди для вас ничего не значат. - Кажется, я припоминаю человека по имени Джозеф Бована, - сказал я, - которому вы однажды помогли, и для него это кончилось весьма плачевно. - Это был не я. Это был личный секретарь О'Дауды, выполняющий его приказы. - Одно и то же. Он отшвырнул в сторону стопку полосатых трусов и заорал: - Не одно и то же! Его больше нет! Теперь есть только я сам! Совсем другой человек! - Думайте, как хотите, - сказал я. - Я не собираюсь спорить. Но мне нужно поговорить с ними и вы покажете мне, как это сделать. Если нет, я сообщу полиции все, что я знаю о Боване, и новый Денфорд далеко не уйдет. Мне бы не хотелось делать это, но если вы вынудите меня, я это сделаю. Он какое-то время молча смотрел на меня, затем сказал с горечью: - Да, вы это сделаете. Вы сделаете все, чтобы получить то, что вам нужно. На мгновение я подумал, что в вас, возможно, и есть что-то, что можно уважать. Но теперь я все понял. Вы такой же, как и они. Вы наденете любую маску, скажете любую ложь, если это поможет вам получить то, что вам нужно. - Интересная точка зрения, но у меня нет времени обсуждать ее. Покажите мне, как я могу с ними поговорить. Секунду-другую мне казалось, что он откажется. Он угрожающе смотрел на меня, ненавидя меня и, вероятно, даже более ненавидя себя, и в его мозгу крутились воспоминания о женщине, которую он любил и которая утонула в озере; в мозгу, который был сжат властью О'Дауды до точки противодействия и даже больше. В этот момент он был сумасшедшим. Он был способен на все. Я знал, что если он откажется показать мне, я не смогу его заставить. Его взгляд вдруг стал хитрым и он спросил: - И что вы собираетесь им сказать? - Это мое дело. Я должен поговорить с ними. Давайте же, покажите мне, как это сделать. Он злобно улыбнулся и сказал: - Вы все еще пытаетесь поиметь что-нибудь для себя, да? Все еще гонитесь за деньгами, не обращая внимания на страдания других? - Мне нужно сделать кое-какие дела. Для моего личного удовлетворения. - Конечно. - Он сказал это крайне резко. Затем он также резко повернулся и вышел из комнаты. Я пошел за ним. Мы прошли по кроличьим норам коридоров и в итоге вышли к началу главной лестницы. Не оборачиваясь, он поднялся на второй этаж, пересек широкий холл и остановился перед высокими, обтянутыми кожей стальными дверями. - А нельзя их открыть с этой стороны? - спросил я. - Я хотел бы войти без предварительных объяснений. Он покачал головой. - Нет, если они закрылись на защелку изнутри. А они закрылись. Всегда закрываются, когда пьют. Он подошел к краю дверей и открыл маленькую нишу в стене. Вытащив микрофон, он включил его, нажав какую-то кнопку в нише, и сказал: - О'Дауда! То, как он это сказал, должно быть, доставило ему огромное удовольствие. Он вложил в это обращение всю свою неприязнь к этому человеку, сбросив с себя груз нескольких лет служения ему. Ответа не последовало. - О'Дауда! - На этот раз громче, и еще несколько лет ушли. На сей раз ответ был. Из спрятанного где-то над дверями динамика пророкотал голос О'Дауды: - Кто это, черт возьми? - Денфорд. - Тогда убирайся к дьяволу из моего дома, - пророкотал О'Дауда, затем рокот перешел в рычание. - Пытался украсть мою жену, да, ты, ублюдок с кроличьими глазами. Пошел ты к черту! - Он уже принял, но еще не был пьян, хотя был достаточно экспансивен. Я увидел, как натянулось лицо Денфорда, пока он пытался взять себя в руки. Затем он поднес микрофон ко рту и сказал: - Здесь Карвер. Хочет тебя видеть. А в один из дней я докажу, что ты убил ее, ты, злобный ирландский боров. - Карвер! - пророкотал голос и затем из динамика раздался взрыв хохота. О'Дауда сказал: - Как там, ничего? Убирайтесь, оба. - О'кей, вы сделали свое дело, - сказал я Денфорду. - Теперь вступаю я. Он отдал мне микрофон и сказал: - Если вы - человек умный, тогда уезжайте отсюда. Он еще не пьян, но уже в невменяемом состоянии. Что бы вы от него не хотели, вы ничего не получите. - Ты чертовски прав, парень, - прорычал О'Дауда. - Вам лучше исчезнуть, - сказал я Денфорду. - Когда они откроют дверь, ваше горло может оказаться в руках Кермода. Идите. Он колебался какое-то время, затем сказал: - И все же я советую вам не входить туда. - Не беспокойтесь. - Я и не беспокоюсь. Если вам не нужен мой совет, забудьте о нем. Он повернулся и пошел прочь по галерее. Я проводил его взглядом, а затем подошел к лестнице, чтобы убедиться, что он действительно ушел. Он действительно ушел, и я вернулся к микрофону. Я взял его и услышал крик О'Дауды: - Ты все еще здесь, Карвер? - А почему я должен быть в другом месте? Я собираюсь получить с тебя по меньшей мере пять тысяч фунтов. Последовала пауза. Она должна была последовать. Я упомянул о деньгах, а деньги для О'Дауды значили много, так много, что любое упоминание о них вызывало у него любопытство. - А почему ты получишь с меня пять тысяч фунтов? - Его голос утратил часть прежнего запала. - Простая продажа. Сюда, конечно, не входит мое жалование. - И что ты собираешься продавать, парень? - Запал потихоньку возвращался, но я знал, что я его зацепил. Моля всевышнего, чтобы это было так, я сказал: - Только не рассказывай, что ты забрал на почте сверток и засунул его в сейф, не проверив, что в нем. Очередная пауза, достаточно длинная и тяжелая для меня. Он, возможно, так и сделал. Я хотел, чтобы он сделал именно так, потому что только такой расклад давал мне то небольшое преимущество перед ним, которого я так желал, только он давал самый минимальный шанс вернуть Джулию. Я молчал. Чем длиннее будет пауза, тем лучше для меня. Я молчал, пока не почувствовал, что попал в точку. - Не рассказывай мне, что такой осторожный человек, как ты, не проверил сверток? Он попытался блефануть. Его голос четко выдал это. - Конечно, я проверил его. Я рассмеялся. - Ты не умеешь врать, О'Дауда. Ты думаешь, я такой дурак и открыл в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору