Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
се
козыри? Имея дело с такими людьми, как ты, Наджиб и парни из Интерпола? Как
и ты, О'Дауда, я не доверяю почте. Тот сверток в Эвьене был липой. Я
специально послал его туда, чтобы при неудачном развитии событий получить
небольшую передышку... а они, признаюсь, развивались там на озере почти
неудачно. Ты слушаешь? Слушай хорошо. У тебя нет того, что ты думаешь, что
у тебя есть, О'Дауда. Если сейф внутри, открой его и проверь... а потом мы
поговорим.
Я сел на кресло времен Французской империи, стоящее у двери, выпустил
дым и начал молиться. Очень усердно. Чтобы его сейф оказался не в банкетном
зале. Если же он был там, мой блеф очень скоро закончится.
Я сидел, убеждая себя, что я спокоен, зная, что бегуны выходят на
последний барьер и я - впереди, зная, что на последнем барьере все может
случиться - и обычно бывает так, что то, о чем ты молишь, как раз и не
случается. Я выпустил кольцо и стал смотреть, как оно, вращаясь, плывет в
сторону динамика над дверями и медленно растворяется подобно серой мечте.
Неожиданно большие двери загудели и не спеша открылись. У порога стоял
Кермод и держал нацеленный на меня пистолет.
- Входи медленно и держи руки перед собой, - сказал он.
Я расплылся в улыбке. А почему нет? Я выиграл первый раунд. Чувствовал
я себя прекрасно, но следил, чтобы не проявлять излишней самоуверенности.
Я вошел, и он остановил меня. Держа пистолет у моего пупка, он ощупал
мои карманы. Я подумал, что Аристид или Наджиб, посчитали бы его работу
дилетантской. Пневматический пистолет был засунут стволом вниз в мою левую
замшевую туфлю и спадающие брюки надежно закрывали его. Пистолет был
сантиметров двадцать пять длиной, сантиметров восемь-десять ствола
находились в моей туфле, а рукоятка была над самой моей лодыжкой.
Единственное, чего мне приходилось опасаться, так это резких движений,
потому что весил он граммов семьсот и мог легко выскользнуть. Но меня это
не особо волновало. Я не собирался делать никаких резких движений до того
момента, когда пистолет будет в моей руке. Рука Кермода пошла вниз по моей
ноге и остановилась сантиметрах в пяти над пистолетом. Кермод отступил
назад и сказал, показывая на диван, который стоял напротив каирского купца,
или кто он там был, который надул О'Дауду с алмазами:
- Сядь туда.
Я прошел к дивану и осторожно сел, скрестив ноги и прижав внутреннюю
сторону левой туфли к дивану.
Оглядев восковые фигуры, я сказал:
- Все те же люди, я смотрю. Пора завести новых врагов.
О'Дауда сидел в дальнем конце комнаты, перед своим огромным,
окруженным канделябрами подобием. На нем был свободный восточный халат,
черные туфли из искусственной кожи и белая футболка. Халат был черный, с
серебряными павлинами. Он удобно расположился в кресле у стола, на котором
стояли бокалы и бутылка шампанского и лежал микрофон, шнур от которого
тянулся к нише на дальней стене.
Он уставился на меня своими маленькими голубыми глазками - его лицо
было ярко-красного цвета - и сказал:
- Не беспокойся... ты скоро к ним присоединишься, ублюдок.
- Если ты хочешь иметь со мной дело, ты, накаченная жаба, тогда будь
вежливым, хорошо?
Я был внутри и наслаждался в полный рост, и меня переполняла приятная
ненависть к нему - теплое, дурманящее желание посмотреть, как из него
полетит его спесь и эгоизм. Я рискнул и у меня получилось. Я чувствовал
себя замечательно, был полон оптимизма и готовности ко всему.
О'Дауда дотянулся до бокала с шампанским на столе, нагнул голову и
сделал глоток, наблюдая за мной поверх бокала. В двух метрах от него стояло
другое кресло и другой стол, уставленный бутылками и бокалами. Им нравилось
вот так. Сидеть здесь, пить, постепенно накачиваясь, и выкрикивать
ругательства в адрес их гостей. Очень весело.
- Ты дурак, - сказал О'Дауда. - Ты думаешь, я поверил в эту басню про
сверток? Ты блефуешь. Если бы у тебя был настоящий сверток, ты бы не сунул
свой нос сюда.
Я дружески улыбнулся ему.
- Если бы ты действительно думал, что я блефую, ты бы никогда не
открыл дверь. Ведь лично я тебя совершенно не волную. Так же, как и Джулия.
Кстати о Джулии, я решил, что мне не стоит влезать в это дело. Да, у меня
есть слабость к хорошеньким женщинам, но она никогда не поднимается выше
отметки в пять тысяч долларов. Моя цена, исключая мое жалование, - пять
тысяч фунтов.
- Если сверток ненастоящий, хозяин, - сказал Кермод, - то нам остается
только уговорить его, как мы это уже делали.
- Попробуйте, - сказал я. - Но это вам ничего не даст. Сверток
находится у моего друга в Женеве. Если я не позвоню ей в течение часа, она
просто позвонит в Интерпол и скажет им, что я здесь. Они прибудут сюда, не
теряя ни минуты.
- Ей? Что за женщина? - спросил О'Дауда.
- Ради Бога, а о какой женщине вы думаете? - сказал я раздраженно. -
Как вы думаете мне удалось оторваться от Наджиба и попасть сюда? Мисс
Панда, конечно. Мы, можно сказать, сошлись, финансово и по другим
соображениям, чтобы немного помочь себе. - Я полез в карман за сигаретами,
увидел, что Кермод напрягся, покачал головой, успокаивая его, и закурил. -
Ну, давайте же, проверьте сверток и мы покончим с этим делом.
Я играл хорошо. Они были у меня в руках. Я приказал себе расслабиться
и не поддаваться чрезмерной самоуверенности. Самое трудное было все еще
впереди. Мне нужно было, чтобы сверток для проверки принесли в эту комнату.
Шампанское помогло мне. О'Дауда очень удобно сидел в кресле; к тому же
он привык, чтобы его обслуживали.
- Сходи и принеси его, - сказал он Кермоду. - Но сперва дай мне
пистолет.
Кермод отдал ему пистолет и вышел из комнаты.
Одной рукой О'Дауда держал нацеленный на меня пистолет, а другой тянул
к себе через стол новую бутылку шампанского. Он попытался одной рукой
разделаться с проволокой, удерживающей пробку, понял, что это очень сложно
и неудобно, и сдался. Кермод сделает это, когда вернется. За его спиной
помаргивали, слегка коптили свечи, окружавшие его восковую копию.
- Ты мог бы получить деньги с Наджиба, - сказал он.
- Да, - согласился я.
- Или с Интерпола.
- Да.
- Тогда почему ты пришел ко мне?
Я пожал плечами.
- Ты тупой, парень. Черт, очень тупой, тупее, чем старый осел,
нагруженный мешками с торфом.
Ему это не понравилось, и я был счастлив. Я продолжил:
- Я хочу поиметь тебя. Хочу показать тебе, что есть человек, который
может заставить тебя выглядеть ощипанным карнавальным великаном. Ты ведь
любишь делать с людьми то же самое, да? Утирать им носы. И я тоже люблю это
дело.
Очень медленно он произнес:
- Я обещаю себе, что в один прекрасный день я получу огромное
удовольствие, убивая тебя сантиметр за сантиметром.
- И еще один момент, - сказал я, не обращая на него внимания. - Я
хочу, чтобы ты получил сверток. И когда ты его получишь, я дам указание
своему маклеру купить для меня толстую пачку акций "Юнайтед Африка
Корпорейшн". И я буду получать с них приличный доход, когда после ухода
Гонваллы ты начнешь использовать свои монопольные права.
На мгновение его лицо искривилось, словно ему в рот попало что-то
очень неприятное на вкус. Затем он сказал:
- Ты такой же, как и все остальные. Ты ненавидишь меня, потому что я -
миллионер, но тем не менее сам ты хочешь стать им. Но запомни, Карвер, что
бы ни случилось, я достану тебя. Тогда ты пожалеешь, что родился на этот
свет.
- Посмотрим, - сказал я. - Если у меня будет достаточно денег, я даже
смогу завести собственный музей восковых фигур. Я могу назвать массу людей,
которых я хотел бы там видеть.
Я медленно обвел взглядом восковое собрание. Да, я мог бы выставить
многих людей в своем музее. Я закончил свой обзор на стальных дверях.
Кермод оставил их открытыми. Когда он вернется, он, безусловно, закроет их,
чтобы, если я блефую, я не смог быстро откланяться. Я хотел посмотреть, как
работают двери. Затем я подумал о том, насколько быстро и точно я смогу
действовать своим пневматическим пистолетом. Насколько я помнил из занятий
с Миггзом, этот тип пистолета давал с семи-восьми метров разброс пуль не
более двух сантиметров. Он должен был сделать то, что было у меня в голове.
Снаружи, из дальнего конца галереи с мраморным полом послышались шаги.
Возвращался Кермод.
Я взглянул на О'Дауду и сказал:
- Запомни, никаких торгов. Пять тысяч плюс мое жалованье и мои рабочие
расходы, и я хочу получить все это наличными при прямом обмене.
Он промолчал. Набычив свою большую голову, он смотрел на меня и на
дверь за моей спиной. Сразу за мной какая-то восковая аристократка с
небольшой короной на соломенного цвета волосах не мигая смотрела на большую
фигуру короля О'Дауды, восседающего на приподнятом троне.
В галерее показался Кермод, прижимающий к груди мой сверток. Он вошел
в двери, подошел к стене справа от них и нажал на одну из двух белых
кнопок, вделанных в стену - одна для открывания, другая для закрывания
дверей. Он нажал на ближнюю к дверям кнопку. Мне, чтобы открыть их, нужно
будет нажать на дальнюю.
Двери мягко закрылись, и Кермод прошел мимо меня, направляясь к
О'Дауде. Я точно знал, какого момента я жду - когда Кермод передаст сверток
О'Дауде, чтобы тот открыл его, а О'Дауда передаст ему пистолет, чтобы он
держал меня на прицеле. Мне придется стрелять быстро и двигаться быстро. Я
уронил правую руку и коснулся внутренней стороны левой ноги, плавно
подбираясь к краю широкой штанины, чтобы потом быстро выхватить пистолет.
Кермод остановился у стола О'Дауды. Тот не обратил на него никакого
внимания и продолжал смотреть на меня, держа в руке пистолет.
- Нервничаешь, парень? - сказал он. - Ты думаешь, я тебя не знаю? Ты
блефуешь до самого последнего момента, надеясь извлечь из этого
какую-нибудь выгоду. Ты мне даже где-то нравишься за это. Да, в тебе что-то
есть. Ты сидишь улыбаешься, а сам потеешь внутри.
- Нервничаешь-то ты, - сказал я. - Ты знаешь, что тебя переиграли, но
боишься убедиться в этом. Давай, открывай. Я хочу увидеть твое лицо, когда
ты сделаешь это.
О'Дауда постучал по столу, указывая Кермоду, чтобы тот положил
сверток. Когда Кермод сделал это, О'Дауда протянул ему пистолет.
- Держи этого англо-саксонского ублюдка на мушке, - сказал он.
Но было уже поздно. Как только пистолет оказался между ними, рукояткой
к Кермоду, я выхватил свой и открыл стрельбу прямо от пола. Я метил в ноги
Кермода, надеясь уронить его. Продолжая стрелять, я бросился к ним. Моя
цель заставила бы Миггза презрительно сплюнуть. Я видел, как от дальней
ножки стола отлетают щепки после ударов пуль, видел, как бросился в сторону
Кермод, размахивая пистолетом, видел, как О'Дауда поднял свою жирную руку,
защищая лицо от летящих щепок, и тут бог войны - который зачастую слишком
долго думает и в итоге уже ничем не может помочь - выступил очень удачно.
Не переставая стрелять, я перевел пистолет левее, продолжая метить в ноги
Кермода и вследствие этого взял немного выше. Пули попали в стоящие на
столе бутылки шампанского и они взорвались подобно бомбам. Пена фонтаном
устремилась вверх, орошая Кермода и О'Дауду. Зловеще загудели разлетающиеся
во все стороны осколки стекла. Я увидел, как на щеке Кермода вдруг
появилась красная полоска. Инстинктивно он поднял к щеке руку с пистолетом.
В этот момент я уже был среди них. Я ухватился за пистолет Кермода и стал
выворачивать его, пока тот, наконец, не отпустил его, спасая свою руку от
перелома. Овладев пистолетом, я подсек его, и он рухнул на стол, отправив в
полет бокалы, разбитые бутылки и сверток.
Когда они пришли в себя, я уже стоял в десяти метрах от них, с
пневматическим пистолетом в кармане, свертком в одной руке и их пистолетом
в фугой.
О'Дауда, который упал вместе с креслом, поднялся и стал трясти головой
и тереть глаза. Кермод сидел на полу с перекошенным от боли лицом и
держался за ногу - в последнюю секунду пара шальных пуль, должно быть, все
же настигла его. По его лицу текла отвратительная струйка крови.
Неожиданно О'Дауда проснулся. Он посмотрел на меня, его лицо начало
багроветь и он зарычал:
- Ублюдок! Клянусь богом...
Он двинулся ко мне, пробираясь через обломки стола. Я выстрелил в пол
рядом с его ногами. Пуля рикошетом попала в живот фигуры полицейского.
Пройдя насквозь, она упала на пол.
О'Дауда резко остановился.
- Еще один шаг, О'Дауда, - сказал я, - и ты получишь пулю туда же,
куда ее только что получил страж порядка.
Он стоял вне себя от поражения, и я не был уверен, что он не двинется
дальше. Затем к нему вернулся разум и он немного отошел назад и посмотрел
на Кермода.
- Ты - бесполезное дерьмо. Я же сказал тебе держать его на прицеле.
Кермод промолчал. Какими бы закадычными друзьями они ни были, он четко
знал, когда не стоит спорить со своим хозяином.
- Не суетись, Кермод, - сказал я. - Позже ты сможешь извлечь пульки с
помощью обычного пинцета. А сейчас поднимайся и сядь где-нибудь на виду. К
тебе это тоже относится, О'Дауда. Сядьте куда-нибудь и держите руки перед
собой.
Они выполнили мое указание, медленно и с явной неохотой, но выполнили.
Я стоял, смотрел на них и мне было хорошо. О'Дауда получил удар туда,
куда я и хотел. Я был человеком. Я должен был сказать ему об этом. Жаль, но
что поделаешь. Я должен был это сделать. Было бы лучше, если бы я проявил
великодушие победителя и просто удалился. Мне следовало бы всецело
посвятить себя действию и оставить чтение проповедей другим.
Я поднял сверток.
- Ты был прав О'Дауда. Я блефовал. Этот сверток - настоящий. Две
непристойные пленки и прекрасная магнитофонная лента - просто политический
динамит. Как ты себя чувствуешь, выдающийся ум? Короля О'Дауду переигрывает
один из дворцовых слуг. О'Дауду, в распоряжении которого люди и деньги;
О'Дауду, который, если ему нужно что-нибудь сделать именно так, а не иначе,
получает все сделанным именно так, не скупясь на расходы... Как это, вообще
- сидеть и чувствовать, как почва уходит из-под ног?
Мне бы не следовало этого делать. Это было чистой воды ребячеством.
Простым злорадством. Когда ты получаешь то, что тебе нужно, быстро сматывай
удочки - вот девиз. Мне нужно бы было последовать ему, но мне очень редко
выпадает возможность сыграть роль мальчика Давида или Джека-победителя
великанов, добавив немного сэра Блахада.
Я начал отступать к двери, держа их на мушке.
- Знаешь, что я сделаю со свертком? Я передам его Наджибу в обмен на
Джулию. Никаких денег, чистый обмен. Это значит, что ты никогда не залезешь
пальцем в пирог Гонваллы. Это также значит, что я не получу с тебя моего
жалованья, но дело того стоит. Да, оно того стоит. Всякий раз, когда твое
имя всплывет в поле моего зрения, я посмеюсь про себя, вспоминая великана
О'Дауду, которого я усадил на горячий стул и подрастопил до обычного
человеческого размера.
Он сидел и смотрел на меня. Молча. Но я знал, что его переполняет
масса чувств и желаний. Рядом с ним сидел все еще подрагивающий Кермод и
промокал щеку носовым платком. Позади них, в высоких подсвечниках мерцали
свечи и гигантская фигура короля О'Дауды на троне сурово смотрела на своих
однажды взбунтовавшихся вассалов, людей, которые вымогали у него деньги или
пытались обмануть его, прежде, чем он обманет их.
Затем он сказал:
- Очень скоро я достану тебя, Карвер.
Я прислонился к стене у дверей:
- Нет, не достанешь. Как только я уйду, ты сразу захочешь забыть меня.
И ты сделаешь это хорошо, в своем стиле. Ты подкупишь свою память и она
выбросит все, что тебе неугодно. Но это будет все равно возвращаться.
- Убирайся к черту! - заорал он мне.
- С радостью, О'Дауда.
Я засунул сверток под ту руку, в которой был пистолет, нащупал за
спиной кнопки и нажал на ближнюю к дверям.
Ничего не произошло.
Я нажал снова и снова ничего. Я нажал на вторую кнопку, надеясь, что я
перепутал. Ничего.
- Чертова дверь не открывается, - тупо сказал я.
- Это твоя проблема, парень, - сказал О'Дауда со вспышкой нового
интереса.
Обращаясь к Кермоду, я спросил:
- Эти ведь кнопки, да?
- Эти, - сказал О'Дауда.
Я попробовал еще раз. Снова ничего.
В тот же самый момент в динамике над дверью раздался треск и в комнате
загудел голос Денфорда. Его голос звучал очень бодро, когда он посылал
последнее прощание слуги ненавистному хозяину.
- Будьте счастливы там, ублюдки! Я рад, что больше не увижу ни одного
из вас. Прощайте... и отправляйтесь все в ад!
- Денфорд! - заорал я.
Динамик щелкнул и затих.
- Как, черт возьми, он смог это сделать? - спросил я.
- Он вывернул предохранители снаружи, - ответил Кермод.
- Двери сделаны из двухсантиметрового стального листа. Ты не сможешь
их выломать, Карвер. Ты в западне. - В голосе О'Дауды появились радостные
нотки.
- Человек сошел с ума.
- Я склонен согласиться. К чему, черт побери, он думает, это все
приведет? Мне лично наплевать. - О'Дауда улыбнулся. - Меня устраивает, что
ты все еще здесь, Карвер.
Никогда не читай проповедей после обеда. Меня бы уже здесь не было,
если бы я не раскрывал рта.
Я стал отходить от двери, не сводя с них пистолета.
- Если кто-либо из вас двинется, я очень сильно занервничаю.
Я медленно обошел комнату. Все окна были закрыты и зарешечены снаружи.
Стекло, конечно, можно разбить, но протиснуться между прутьев будет
невозможно. Держа их в поле зрения, я подошел к трону и заглянул за него.
Другой двери из комнаты не было. Я вернулся к дверям и сел.
- Ты тут много болтал о выдающихся умах, Карвер. Посмотрим, как ты
справишься с этой задачей. - О'Дауда встал и направился к разбитому столу.
- Сядь на место, - сказал я.
- Иди ты к черту, - сказал он. - Оставайся там. Эта половина комнаты
наша. И меня мучает жажда.
Он поднял бутылку и бокал и налил шампанского, а затем сел у подножия
трона под своей восковой копией.
- Кермод, - сказал я. - Подойди к одному из окон, разбей его и когда
увидишь кого-нибудь, кричи им.
Кермод посмотрел на О'Дауду.
- Делай, что говорит выдающийся ум, - сказал О'Дауда.
Кермод подошел к окну, разбил его ножкой кресла, поставил кресло рядом
с окном и сел.
О'Дауда потуже завернул вокруг себя халат и сказал, указывая рукой:
- Видишь того приятного лондонца?
Он показывал на выглядевшего пожилым мужчину в брюках в тонкую полоску
и черном плаще, мужчину с честным квадратным лицом и приятно поседевшими
волосами.
- Работал с ним как-то в паре. Он был умен. Очень умен. И он довел
меня до точки, когда как он считал, он легко снимет с меня приличное
количество тысяч. Черт, он был очень близок к этому. Также близок, как ты
сейчас. Знаешь, где он теперь? Мотает срок, восемь лет, за мошенничество.
Ему, должно быть, очень обидно, потому что мошенничество было чисто мое. Я
слышал, его жена покончила собой. К счастью, детей нет. Я не люблю, когда
детям причиняют неприятности, пока им еще нет восемнадцати. - О'Дауда
по