Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Каннинг Виктор. Тающий человек -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
сный айсберг, когда руки мужчины впервые касаются его и начинают согревать? Когда впервые... Мне следовало бы сидеть на месте и с безопасной дистанции вышибить ему все мозги. Мне следовало бы догадаться, что он намеренно провоцирует меня, надеясь извлечь из этого некоторое преимущество. Боже, мне следовало бы понять это, но я проявил беспечность. Я просто пошел на него, чтобы остановить поток грязи, выплескивающийся из его глотки, и он воспользовался моим же недавним приемом - резко повернулся вместе с креслом на полированному полу, и одна из его ручек ударила меня по ноге. Пока я балансировал, он вскочил и подсечкой отправил меня на пол. Я еще даже не закончил движение, а он уже стоял надо мной, наставив на меня ружье. - Лежи тихо, - сказал он. - Одно движение и я прострелю тебе башку немного быстрее, чем я намерен это сделать. Я лежал и молчал. Это был как раз один из тех моментов, когда требовалось бездействие и молчание. Он держал палец на спусковом крючке, и я увидел, как он снял ружье с предохранителя. - А я действительно намерен это сделать, - тихо сказал он. - Ты мне надоел. Без разрешения вошел в мой дом, избил меня. Я скажу, что я вернулся и увидел, что ты пытаешься ограбить дом, что ты напал на меня и ружье случайно выстрелило. Полиция не будет поднимать шума. - Другие люди могут его поднять. - Я чувствовал, что мне нужно что-то сделать. - Нет. Ни мисс Зелия, как ты изволишь ее называть. Ни ее отец - потому что она никогда ни единого слова не скажет обо мне. Она хочет забыть, что когда-то знала меня или Отто. Ты знаешь, что она также знала Отто? Нет? Тогда я хочу, чтобы ты знал это. Я хочу, чтобы ты узнал все, прежде чем я убью тебя. Когда я встретил ее в Женеве, она была совсем спелой, ты понимаешь. Спелой настолько, что готова была взорваться, и она взорвалась, в этой комнате, после нескольких бокалов. Все закончилось наверху, в большой кровати, где мы были втроем - Отто, милая Зелия и я. - Заткни свою вонючую пасть! - Одно движение, и я убью тебя. Теперь мне уже неважно, когда я это сделаю. Да, она была просто бешеной. Она вдруг проснулась и начала жить, она пыталась за два дня наверстать все, что она упустила за последние десять лет. - Он говорил, и его глаза блестели. Он явно получал огромное удовольствие. - Бывали даже моменты, когда Отто и я едва с ней справлялись. Но если взлетала она как ракета - тебе нравится мой рассказ? - ее обугленные останки возвращались на землю очень медленно. Но прежде, чем они упали, Отто смылся со всем, что у нее было - с машиной, багажом, со всем. Он не сказал мне, что собирается это сделать. В ее последнее утро, в шесть часов, он вылез из нашей коммунальной кровати... нет, нет, слушай все до конца. Мне забавно наблюдать твою ненависть ко мне и каждому моему слову. Он уехал, и она вернулась на землю, в то состояние, в котором она пребывала до знакомства со мной. И она тоже ушла, просто ушла пешком. Мне было наплевать. Кроме бешеной страсти, все в ней было утомительно скучным. - Было бы большим удовольствием убить тебя, - сказал я. - К счастью, ты не получишь этого удовольствия. Заметь, я не хочу, чтобы ты получил неправильное представление о Зелии. Все было безукоризненно и совершенно прилично во время наших встреч в Женеве. Они были просто разминкой. А здесь... Нет, простой алкоголь не позволил бы ей подняться до таких бешеных высот. Отто и я приготовили для нее особый напиток. Можно даже сказать, что это был акт милосердия, своего рода терапия, которая была ей необходима. Ты знаешь, с момента ее ухода я все решаю, удовлетвориться ли мне альтруистически тем, что я помог ей найти себя, или потребовать за это плату. Я полагаю, ты бы назвал это шантажом. Что ты думаешь? Я ничего не думал. Я просто смотрел на два дульных отверстия, маячившие в метре от моего лица, и ощущал, как внутри меня поднимается ярость, и скоро ее давление достигнет определенной точки и поднимет меня с пола и бросит на него, не считаясь с последствиями. - Я спросил тебя, что ты об этом думаешь? Я уже, конечно, проделывал это с другими женщинами, пока не поимел достаточно для того, чтобы встать на ноги в мире бизнеса. После этого я пообещал себе, что буду помогать холодным и несостоявшимся женщинам типа Зелии просто ради удовольствия. Но с дочки миллионера было бы, пожалуй, глупо не взять плату. В этот момент я метнул в него пуделя. Пока он говорил, тот на задних лапах подошел ко мне, лизнул меня в ухо и начал играть с моей левой рукой. Я схватил пса за костлявый таз и бросил его в хозяина. Пока тот, отшатнувшись и потеряв равновесие, валился на стол, я откатился в сторону и вскочил на ноги, но мне явно не хватало быстроты, и я его не достал. Оба ствола опять смотрели мне в лицо. - Хорошо, мосье, - сказал он. - Теперь я убью тебя. Но сперва я хочу сказать тебе, что я принял решение. Я буду шантажировать мисс Зелию. Да, я заставлю ее платить, и каждый раз ей придется лично привозить деньги сюда. Тебе понятно? Часть она будет оплачивать деньгами, а часть... Я начал наступать на него. Времени на то, чтобы выхватить из кармана его пистолет, не было, его не было даже на раздумье - только слепое действие. Я чувствовал, как напрягаются мои мышцы и все внутри меня сжимается в преддверии решающего броска. З-з-з-ж-ж - над моим плечом что-то прожужжало, словно над ним пролетел неуклюжий майский жук. Голова Макса дернулась, будто он получил сильный апперкот в подбородок. Он тупо уставился на меня, его рот раскрылся, и в следующее мгновение он рухнул на спину. В двух сантиметрах над его носом, между черными бровями виднелась аккуратная дырочка. Сзади раздался знакомый голос. - Чертовски необходимо и без большого сожаления. По правде, мистер Карвер, сэр, безо всякого сожаления. Я повалился в кресло. Меня всего трясло, словно человека, страдающего болезнью Паркинсона. Через несколько мгновений в моей правой руке оказался бокал. Длинные пальцы Панды гладили мое плечо. - Ну, ну, любимый, все кончено и пора твоим щечкам снова порозоветь. Мне пришлось подключить вторую руку, чтобы поднести бокал ко рту. Это был коньяк, и он скатился вниз подобно лаве. Тряска прекратилась. Из-за моей спины появился мистер Наджиб Алакве, эсквайр, и сказал: - Прекрасная собачка, но, мне кажется, не стоит ей лизать лицо мертвого хозяина. Панда взяла пуделя и вышла с ним из комнаты. На ней были небесно-голубые лыжные штаны и короткая красная куртка, и мне показалось, что с момента нашей последней встречи ее ноги стали еще длиннее. Наджиб сел на край стола и над рыжевато-коричневым замшевыми туфлями вспыхнули ярко-пурпурные носки. Я поставил почти пустой стакан на стол и сказал: - Огромное спасибо, Наджиб. - Если кто-то и заслуживал перевода в категорию дружеского обращения, так это был он. Он расплылся в улыбке. - Да, я спас вашу жизнь. Приятно чувствовать это, так как я не часто совершаю добрые поступки. Но в то же время я опечален. - Он посмотрел на Макса. - Что взять с трупа. Вы много выудили из него? - Как вы узнали о нем? - спросил я. Панда, заходящая в комнату, ответила: - Это по моей части, любимый. На "Фероксе" есть стюард, который любит маму. Но я сказала, чтобы любить маму и чтобы мама любила его, маме нужны имена и адреса всех людей, которым пишет мисс Зелия. Поэтому все закончилось очень полюбовно. Как-нибудь я тебе покажу. - Она села на ручку моего кресла и обняла мою шею длинной рукой. Наджиб сказал: - Но до вашего визита к мисс Зелии никаких писем не было. Затем письмо к этому джентльмену и ваш отъезд из отеля, поэтому мы приехали сюда. У нас сумасшедшая машина - американский "Тандерберд" - взятая, как вы понимаете, напрокат, потому что лично я не могу себе позволить иметь такую шикарную вещь. Хотите еще коньяка? - Нет, спасибо. Панда погладила меня по щеке. - Отлично. Полное восстановление. - Она посмотрела на Наджиба. - Я отведу его наверх в спальню и там за любовью он расскажет мне все, что Макс рассказал ему. - Я еще не полностью восстановился для таких вещей, - сказал я. - Тем не менее, - сказал Наджиб, - в благодарность за спасение вашей жизни вы расскажите нам все, что он сообщил о красном "Мерседесе". Личные детали, касающиеся мисс Зелии, - некоторые из которых я слышал, прежде чем выстрелил - меня совершенно не интересуют. Я прочел между строк причину ее молчания о местонахождении машины. А сейчас вполне резонно рассказать мне, что известно вам. Да, сэр? Конечно, он был абсолютно прав. И было бы вполне резонно отблагодарить его, предоставив ему ту информацию, которая ему была нужна. Я хотел это сделать. Но, подобно большинству людей, которых вытащили из беды и которые оправились от шока, я понимал, что жизнь не изменилась, она по-прежнему полна грязи, подлости и обмана. И благодарность никогда не должна становиться помехой в добывании хлеба насущного. Для сантиментов лучше всего подходит Рождество, день рождения и день Святого Валентина. Наджиб был на другой стороне. Я хотел помочь ему. Но у меня была своя работа и свой заработок и премия в конце, поэтому я ни минуты не сомневался. - Мне не удалось много извлечь из него, - сказал я, - и я не уверен, что то, что он мне сказал, - правда. Я думаю, что если бы мне удалось поработать над ним еще несколько минут, то я бы довел его до состояния полной искренности. Вам это известно. Панда встала, перешагнула через Макса, подошла к серванту и достала из одной из коробок сигарету. Она повернулась и подмигнула мне: - Попытайся, милый, хорошенько попытайся вспомнить всю ту ложь, которую он тебе сообщил. Мы все отсортируем. Ты хочешь, чтобы мама отвела тебя наверх в спальню и поработала над тобой до состояния полной искренности? Гав! Гав! - Она пару раз лягнула ногой. - Один его приятель, - сказал я, - по имени Отто Либш украл машину прямо отсюда. Он, как я понял, крайне неприятный тип. Если у вас есть доступ к полицейским архивам, вы, вероятно, его там найдете. Из-за того, что произошло здесь с мисс Зелией, он чувствовал себя в полной безопасности, угоняя машину. Но он понятия не имел - и, думаю, Макс тоже - что в машине было что-то особенное. - Этот человек, Отто - у вас есть адрес на него? - спросил Наджиб, и я отметил, что когда дело дошло до фактов, его английский начал спотыкаться. - Нет. - Я решил потянуть с признанием, чтобы у него не возникло подозрений, когда он вытащит адрес у меня, что он фальшивый. Наджиб поправил галстук, снял свою шляпу и положил ее на стол рядом с вазой с цветами. - Замечательные георгины, - сказал он. - Я очень люблю цветы. - Это у вас семейное. - Может быть, - сказала Панда, - мне стоит разбить эту вазу о его голову? А, милый? - Она вновь села на ручку моего кресла. Наджиб покачал головой и, улыбнувшись, с пониманием посмотрел на меня. - Конечно, мистер Карвер, вы поддеты на рога дилеммы, нет? В благодарность за ваше второе рождение, ваше сердце хочет быть щедрым. Но ваш мозг - мозг профессионала. Не рассказывай ничего, говорит он. - А что бы вы сделали на моем месте? - То же самое. - Итак, безвыходное положение. - Но у вас есть адрес на Отто Либша? - M-м... у меня есть адрес, но я не уверен, что Макс его просто не придумал. - Это мы сможем проверить. Пожалуйста, мистер Карвер, адрес. Он достал из кармана пистолет и кивнул Панде. Целуя меня в левое ухо, она обвила меня длинной рукой и вытащила из моего кармана "Браунинг" Макса. - Слишком оттопыривает твой карман, - сказала она. - Тебе следовало бы воспользоваться им против покойного джентльмена. - Не было возможности. - Сейчас у вас тоже нет никаких возможностей. Личные чувства отошли на задний план. Мне нужен адрес. - А если я не скажу? Я только успел заметить, как он сверкнул глазами в сторону Панды, а дальше... Панда схватила меня за запястье, сильно дернула на себя, подставив под меня плечи, и я перекатился через нее и врезался лицом в пол. Она прыгнула мне на спину и обхватила мою шею своими длинными ногами, да так крепко, что я почти задохнулся. - Для более полного проявления страсти, милый, - сказала она, - мы начнем с нежной любовной игры. - Она резко вывернула мне руку и я закричал. - Отпусти его, - сказал Наджиб. Он уже сбросил маску. Холодный, решительный, с безупречным английским. Панда позволила мне встать. Наджиб наблюдал за мной, потирая свой нос - картошку. Панда поправила мне галстук. - Тебе следует познакомиться с моим другом Миггзом, - сказал я. - У вас много общего. - В следующий момент, из чувства уязвленного самолюбия, я сделал ей подсечку, и она плюхнулась на пол с громким шлепком. Какое-то время она удивленно смотрела на меня, не веря в случившееся, а затем начала смеяться. - Ох, Рекси, - сказала она сквозь смех. - Я тебя недооценивала. Ты подаешь надежды. Наджиб сделал нетерпеливое движение рукой с пистолетом. - Назовите мне адрес. В противном случае я застрелю вас и вам не придется им воспользоваться. Я, конечно, не получу адрес, но вы будете мертвы и я смогу узнать его где-нибудь в другом месте, уже не беспокоясь по вашему поводу. - Тогда здесь будет уже два трупа. Это может причинить неудобство. - Если у вас черная, как у меня кожа, мистер Карвер, и вы живете в мире белых, то вам известно все о неудобствах, некоторые из которых, черт возьми, гораздо более неудобны нежели пара трупов. Адрес или "С" как радикальная мера. Он помахал пистолетом. Панда поднялась с пола. - Будь умницей, любимый, - сказала она. - Иначе лишишься стольких прекрасных вещей. Ты уже никогда не выпьешь стаканчик виски. Не будет любящих объятий по ночам и первой утренней сигареты с похмелья. Одна мысль, что столько хорошей мужской силы просто исчезнет, вызывает у меня негодование. Конечно, она была права. К тому же я чувствовал, что я продержался достаточно. Я хлопнул себя по бедрам и позволил своим плечам безвольно опуститься. - Хорошо. Мне очень не нравится, что я войду в жемчужные врата сразу за Максом Анзермо. - Замечательно. - Наджиб весь залучился. Мы все опять были друзьями. - Отто Либш, - сказал я. - Отель "Бернина", Женева. Это на Пляс Корнавин. Наджиб расплылся в улыбке. - Спасибо, мистер Карвер. Этот Макс, конечно, мог наврать. Это я принимаю. Но если я узнаю, что вы сказали неправду, тогда вы прямиком отправитесь к жемчужным вратам. А теперь, пожалуйста, повернитесь. - Зачем? - Делай, что Наджиб говорит, - сказала Панда. Я повернулся. Наджиб ударил меня пистолетом по затылку, и я рухнул на пол и отключился. Когда я пришел в себя, я все еще лежал на полу, но под моей головой была подушка. Мое лицо было мокрым и перед моей рубашки также был весь мокрый. Рядом со мной, в кресле сидела Джулия Юнге-Браун, держа в руках стеклянный кувшин с водой. Она выплеснула половину его содержимого на мое лицо, и я заморгал от воды и яркого света. - Если вы действительно хотите мне помочь, найдите что-нибудь более крепкое, чем вода. - На это утро у меня были девушки и коньяк. Она отошла, а я сел и осмотрелся. - А где тело? - произнес я. Через плечо она спросила: - Какое тело? Я ничего не ответил. Все-таки Наджиб был замечательным малым. Он убрал труп, чтобы я не испытывал неудобства. Мне стало искренне неловко, что я солгал ему. Но я знал, что в следующую нашу встречу он уже не будет столь замечательным и, наверняка, захочет лишить меня тех прекрасных вещей, о которых упоминала Панда. Глава пятая "Мы скачем, и я вижу, как вздымается ее грудь". Роберт Браунинг Это была милая семейная сцена - воскресенье, десять часов утра, через открытое окно кухни доносится церковный перезвон, кофейник на плите источает аромат и, кроме всего этого, приятный запах полувысохших детских пеленок, развешанных на веревке у окна, наполняет кухню. В сломанном плетеном кресле сидел мужчина и кормил на руках ребенка. Я не смог определить его пол и не стал спрашивать, но у него было красное, сморщенное, как у беззубого старика, лицо и мягкий черный пух волос, похожий на тот, который остается на расческе после вычесывания собачьей шубы. Он старательно высасывал содержимое рожка, периодически выпуская соску, чтобы она не мешала его молочной отрыжке. Одной рукой мужчина достал из кармана рубашки сигарету, закурил, чиркнув спичкой о подошву своей сандалии, и сказал: - После всех дел с Отто, у Мими пропало молоко. Сильное потрясение, но сейчас уже все в порядке. В хороших руках все быстро приходит в норму. Мими Пробст (а в том, что это была она, я не сомневался, потому что, когда она открыла дверь, она представилась) гладила белье на кухонном столе. На ней был короткий домашний сарафан. Ее рыжие волосы были взлохмачены, а голубые глаза смотрели мягко и спокойно. У нее было очень худое лицо с высокими скулами и узким подбородком. Выглядела она лет на восемнадцать, но ей, вероятно, было больше. Она с обожанием посмотрела на мужчину, когда тот сказал по поводу хороших рук, улыбнулась, и ее губы послали ему беззвучный поцелуй. Счастливая, полная согласия чета, спокойный ребенок и целое воскресенье впереди. На ее запястье были маленькие, в бриллиантовой оправе часы, которые принадлежали явно не ее классу и были один к одному схожи с теми, которые носила Джулия. Мне даже не нужно будет спрашивать у Джулии, были ли у Зелии такие же, как у нее часы. Видимо, Кэван О'Дауда разорился как-то на пару этих часов для своих девушек, отмечая свой очередной деловой успех. - Я знаю, кто я, - сказал я. - И я знаю, кто такая Мими, но кто вы такой? Мне нужен Отто и вы знаете почему? Моя визитка лежала на краю кресла, в котором он сидел. Я уже сказал, что ищу Отто, так как он нужен мне, чтобы найти "Мерседес" моего клиента. Я сказал им только это, не упомянув даже о том, как я вышел на Отто. С самого начала меня озадачило их поведение. Ни малейшего недовольства по поводу моего вторжения в воскресное утро. И всякий раз, когда я упоминал об Отто, они переглядывались и начинали смеяться. Мими плюнула на утюг, осталась явно недовольна его температурой и поставила его на плиту рядом с кофейником. Она повернулась, уперла руки в бока и посмотрела на меня. Если ее привести в порядок и приодеть, она бы не осталась незамеченной в толпе. Она подмигнула мужчине. - Что ты думаешь? Его акцент, когда он говорил по-английски, был вполне сносным, но ее оказался на удивление сильным. Мужчина кивнул и приветливо посмотрел на меня, одновременно вынимая рожок изо рта ребенка, ак

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору