Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Карр Джон Диксон. Табакерка императора -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
- А грубить-то зачем? - Я и не думаю грубить. Я просто хочу, чтоб вы выбросили из головы мысль о благодарности. - Почему? Почему вы все это для меня сделали? Дермот взял со стола пачку сигарет "Мериленд", предложил ей, но она отрицательно покачала головой. Он зажег себе одну. - Что за ребячество, - сказал он. - Вы же прекрасно знаете сами. Когда-нибудь, когда вы окончательно придете в себя, мы это еще обсудим. А пока я все-таки спрашиваю: что вы намерены делать дальше? Ева пожала плечами. - Не знаю. Я было собиралась уложить чемодан и переехать в Ниццу или в Канны... - Нет, этого вы не сделаете. - А почему? - Потому что это невозможно. Наш друг Горон дал вам совершенно верную характеристику. - О? Какую же? - Он сказал, что вы социально опасны и что нельзя угадать, что с вами еще стрясется. Если вы отправитесь на Ривьеру, на вашем жизненном пути того гляди объявится какой-нибудь ловкий покоритель сердец, вы вообразите, будто влюблены в него и.., ну да ладно. Нет. Возвращайтесь-ка лучше в Англию. Там вам тоже не гарантирована безопасность, но хоть будет кому за вами присмотреть. Ева задумалась. - Честно говоря, я и сама подумывала об Англии, - она подняла глаза. - Скажите. Вы думаете, я надрываю душу из-за Неда Этвуда? Дермот вынул изо рта сигарету. Он прищурился. Он долго смотрел на Еву, потом ударил кулаком по ручке кресла. - Вот где чистая психология, - сказал он. - Попробуем обойтись минимумом слов. - Отвечайте же. - Я не убивал его. "Ты не убийца, но и не лезь с услугой, чтоб ближнего избавить от недуга" <Строчки из стихотворения английского поэта Артура Хью Клафа (1819-1861) "Новейшие десять заповедей".>. Я, конечно, способствовал его смерти. Если б не я, если б его выходили, его бы прикончила гильотина. Но мне тогда это было неважно. Дермот помрачнел. - Тоби Лоуза, - продолжал он, - вы никогда не принимали всерьез. Вам было тоскливо, одиноко, нужно было на кого-то опереться. Такой ошибки вы больше не совершите. Это уж я беру на себя. И если б не милый пустячок в виде убийства, так еще что-нибудь вас бы уберегло. Но Этвуд, возможно, совсем другое. - Вы считаете? - Малый действительно любил вас, конечно, по-своему. Когда он говорил вам о своих чувствах, он вряд ли актерствовал. Что не помешало ему использовать вас для алиби... - Еще бы. - Но от этого его чувства не изменились. Интересно, изменились ли ваши? Этвуды - явление чрезвычайно опасное. Ева сидела не шевелясь. В саду темнело. Глаза ее влажно сияли. - Ничего, что вы думаете за нас обоих, - сказала она ему. - Правда, так даже лучше. Только одного не думайте, если можно, - того, что думали Лоузы. Подите-ка на минутку сюда... Мосье Аристид Горон, префект полиции Ла Банделетты, свернул на рю дез Анж и двинулся по ней величавой походкой монарха. Гордо выпятив грудь, царственно ступая короткими ножками, он поигрывал тросточкой в самом приятном расположении духа. Ему сообщили, что ученейшего доктора Кинроса можно найти сейчас за чаем у мадам Нил, в саду за виллой этой милой особы. Ему, Аристиду Горону, предстояло известить обоих, что дело Лоузов благополучно завершено. Мосье Горон осветил улыбкой всю рю дез Анж. Дело Лоузов послужило к вящей славе полиции Ла Банделетты. Из самого Парижа приезжали сюда репортеры, особенно фотографы. Мосье Горон никак не мог понять, почему Дермот потребовал, чтобы в связи с процессом не упоминалось его имя, и, главное, отказался фотографироваться. Но раз кому-то надо приписать честь удачного расследования.., что ж, зачем разочаровывать публику? Да, мосье Горону пришлось пересмотреть свои прежние подозрения относительно доктора Кинроса. Думающая машина - и только. Выдающаяся личность. Вся жизнь его посвящена разгадыванию психологических загадок, и ничего более - в точности как сам он говорил префекту. Он разбирает мозг, как часовой механизм, и сам он - часовой механизм, не более. Мосье Горон отворил калитку виллы Мирамар. Увидев слева дорожку, огибающую виллу, он двинулся по ней. Приятно в общем-то, что не все англичане такие лицемеры, как этот мосье Лоуз. Мосье Горон теперь лучше понимает англичан... Рассекая траву тросточкой, мосье Горон бодро завернул за угол. Сгущались сумерки; затихли каштаны. Он репетировал в уме предстоящую ему речь и тут увидел перед собой двоих. Мосье Горон застыл на месте. Глаза его чуть не вылезли из орбит. Еще мгновение он не мог оторвать от них взгляда. Он был человек порядочный, человек вежливый и отнюдь не противник всякого рода удовольствий. И он отвернулся и пошел прочь. Но к тому же он был и человек справедливый и любил, чтоб с ним обходились по справедливости. Выйдя на рю дез Анж, он сокрушенно покачал головой. Теперь он шагал по улице быстрей, чем прежде. Он что-то бормотал себе под нос достаточно тихо, чтоб никто не мог услышать его, однако слово "тру-ля-ля" то и дело срывалось с его уст и таяло в вечернем воздухе.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору