Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Карре Джон Ле. В одном немецком городке -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
гого забросали камнями... тогда это их потрясло. Они были еще зеленые. Господи, боже мой, подумал он. Теперь уже кажется, что это было лет десять назад. Но он помнил все даты с точностью чуть ли не до минуты. События в Киле начались в то утро, когда доктор сказал, что Джейнет беременна. С того дня все пошло по-другому. Снова дико заголосили гудки. Машины дернулись одна за другой и опять резко остановились, дребезжа и скрежеща тормозами на все лады. - Удалось что-нибудь выяснить насчет этих папок? - спросил Корк, пытаясь понять, чем вызвана озабоченность Медоуза. - Нет. - И тележка не нашлась? - Нет, тележка тоже не нашлась. Подшипники, вдруг подумал Корк, какая-нибудь маленькая аккуратненькая шведская фирма, из тех, что пошустрее... двести зелененьких - и готово дело... - Не поддавайтесь. Артур, здесь не Варшава. Вы теперь в Бонне. Хотите знать, сколько чашек пропало в столовой только за последние шесть недель? Не разбилось, заметьте, а пропало. На Медоуза это не произвело никакого впечатления. - Как вы думаете, кому нужна казенная посуда? Никому, Люди просто немного не в себе. Думают о другом. Все дело в кризисе. Так повсюду. Вот и с папками то же самое. Но на чашках нет грифа "секретно". Только и всего. - Но на тележках тоже,- настаивал Корк.- И на электрическом камине из конференц-зала, из-за которого так бесится хозяйственный отдел. И машинка с большой кареткой из машбюро тоже не секретный инвентарь, и... Да послушайте, Артур, вы не можете за это отвечать, слишком тут много всего. Вы ведь знаете, в какое состояние приходят эти дипломаты, когда начинают сочинять телеграммы. Скажем, де Лилл или Гевистон - просто сомнамбулы какие-то. Я не отрицаю, это все гении, только они никогда сами не знают, на каком они свете, витают в облаках. Вы-то тут при чем? - Очень даже при чем. Я за это отвечаю. - Ладно, терзайтесь! - крикнул Корк, теряя терпение.- Уж если кто отвечает, так это Брэдфилд, а не вы. Он возглавляет аппарат советников, он и отвечает за соблюдение секретности. Корк замолчал и снова перевел взгляд на непривлекательную картину за окном. С Карфельда за многое спросится, подумал он, и притом во многих областях. Картина, открывшаяся глазам Корка, отнюдь не согревала сердца и не ласкала взора. Погода стояла отвратительная. Бесцветный рейнский туман, точно след дыхания на поверхности зеркала, покрывал всю цивилизованную пустыню бюрократического Бонна. На пустырях огромные, еще недостроенные, мрачные здания тянулись вверх, как сорняки. Впереди на коричневой равнине сияло всеми своими окнами здание британского посольства. Оно казалось госпиталем на окутанном сумерками поле боя. У ворот печально колыхался над головами кучки боннских полицейских почему-то приспущенный британский флаг. Идея устроить в Бонне зал ожидания перед пересадкой в Берлин с самого начала была нелепой. Теперь она выглядела просто оскорбительной. Наверно, одни только немцы способны, избрав канцлера, перенести свою столицу к его порогу. Для того чтобы разместить всех дипломатов, политических деятелей и государственных служащих, которым выпала сомнительная честь прибыть сюда, и в то же время держать их на расстоянии, граждане Бонна выстроили целый новый пригород вне городских стен. Через южную часть этого пригорода и пытались сейчас пробиться машины. Вдоль широкой проезжей части улицы высились громоздкие башни, тянулись приземистые плоские современные постройки. Дорога доходила почти до Бад-Годесберга, уютного курортного городка, раньше существовавшего главным образом за счет минеральной воды, а теперь перешедшего на дипломатию. Конечно, некоторые министерства разместились в самом Бонне, украсив своими стилизованными под древнюю каменную кладку постройками мощенные булыжником дворцы; конечно, несколько посольств оказалось в Бад-Годесберге, но федеральное правительство и около девяноста аккредитованных при нем иностранных представительств, а также лоббисты, пресса, руководство политических партий, организации беженцев, официальные резиденции высокопоставленных боннских чиновников, кураторий "За неделимую Германию" и вся бюрократическая надстройка временной столицы Западной Германии - все они расположились по ту или другую сторону этой магистрали между бывшим местопребыванием епископа Кельнского и викторианскими виллами рейнского курорта. Британское посольство - неотъемлемая часть этой противоестественной столичной деревни, этого островного государства, не имеющего ни политического лица, ни гражданского тыла, государства, обреченного постоянно оставаться временным. Вообразите себе распластанный на земле безликий заводской цех - такие попадаются десятками на окраинах английских городов, обычно с рекламой своих изделий на крыше,- пририсуйте к нему скучное рейнское небо, добавьте намек на архитектурный стиль нацистского периода - всего лишь намек, не больше,- поместите позади на холмистой почве очертания двух футбольных ворот для развлечения "нечистых", и вы довольно точно представите себе, как выглядит мозг и мощь Англии в Федеративной республике. Одним из своих распростертых крыльев посольство прижимает к земле прошлое, другим - приглаживает настоящее и третьим - лихорадочно ощупывает влажную рейнскую землю в поисках того, что в ней зарыто для будущего. Построенное в конце столь преждевременно завершившейся оккупации, посольство хорошо воссоздает неприглядную атмосферу того периода: оно отвернуло свое каменное лицо от бывшего врага и встречает серой улыбкой теперешнего союзника. Слева от Корка, когда они наконец въехали в ворота, была штаб-квартира Красного Креста, справа - завод "Мерседес", за ним через дорогу - Центральный комитет социал-демократической партии и склад кока-колы. Посольство отделено от этих неподобающих соседей полоской голой земли с пятнами обнаженной глины и кое-где пучками щавеля. Она тянется до самого безлюдного здесь Рейна и, представляя собой предмет гордости местных градостроителей, именуется в Бонне "зеленым поясом". Быть может, в один прекрасный день все они уедут отсюда в Берлин: такая возможность иногда обсуждается даже в Бонне. Быть может, в один прекрасный день вся эта огромная серая гора соскользнет на автостраду и потихоньку доберется до мокрых автомобильных стоянок у распотрошенного рейхстага. Но пока этого не случилось, бетонный палаточный город остается в Бонне - временный, ибо такова мечта, и постоянный, ибо такова реальность. Он остается здесь и будет расти, потому что в Бонне движение заменило прогресс, а все, что не растет, обречено на умирание. Поставив машину на обычное место за столовой, Медоуз медленно обошел ее, как всегда после любой поездки. Попробовал все ручки, проверил, нет ли на кузове царапин от гравия, летящего из-под колес. Погруженный в свои мысли, он пересек дворик и подошел к главному входу, где два солдата английской военной полиции - сержант и капрал - проверяли пропуска. Корк, все еще пережевывая обиду, на некотором расстоянии следовал за ним; когда он достиг порога, Медоуз уже разговаривал с часовыми. - А вы-то кто будете? - спросил сержант. - Я - Медоуз, из архива. Он работает у меня.- Медоуз старался через плечо сержанта заглянуть в список, но часовой прижал листок к животу.- Он, видите ли, болел. Я хотел выяснить... - А почему же он числится по первому этажу? - У него там кабинет. Он занимает две должности на двух разных участках. У меня и на первом этаже. - Нету,- снова сказал сержант, заглянув в список. Стайка машинисток в мини-юбках, укороченных до предела, дозволенного супругой посла, вспорхнула мимо них по лестнице. Медоуз не двигался с места, асе еще не до конца убежденный. - Вы хотите сказать, что он не входил в посольство? - спросил он, явно надеясь услышать обратное. - Именно так. Нету его. Он не проходил. В посольстве его нет. Ясно? Они вошли вслед за машинистками в холл. Корк взял Медоуза под руку и отвел в сторону, в тень решетки, преграждающей вход в подвал. - Что случилось, Артур? Что с вами такое? Дело не в одних пропавших папках, верно? Что вас грызет? - Ничего меня не грызет. - Тогда что это за разговор, будто Лео болен? Он же не болел ни разу в жизни. Медоуз не ответил. - Что такое задумал Лео? - подозрительно спросил Корк. - Ничего. Тогда почему вы о нем справлялись! Не мог же он тоже потеряться. Вот уже двадцать лет его не могут потерять, как ни стараются. Корк почувствовал, что Медоуз колеблется: готов что-то открыть и все же вынужден воздержаться. - Вы не можете отвечать за Лео. Никто не может за него отвечать. Нельзя быть всеобщим отцом, Артур. Возможно, он где-то шляется и спекулирует талонами на бензин... Медоуз обрушился на него, не дав ему докончить фразу. - Не смейте так говорить, слышите, не смейте. Лео вовсе не такой. Да и о других так говорить непорядочно. Спекулирует талонами на бензин! И все потому лишь, что он - человек временный. Выражение лица Корка, поднимавшегося на первый этаж по широкой лестнице на безопасном расстоянии от Медоуза, говорило само за себя: если таким делают человека годы, то отставка в шестьдесят - это ничуть не рано. Он-то, Корк, уйдет в отставку по-иному. Он мечтает - кто не мечтает? - уехать от всего этого на какой-нибудь греческий остров. Может быть, на Крит. Не исключено, что удастся открутиться к сорока, если дело с подшипниками выгорит. Ну, уж в крайнем случае - к сорока пяти. Сразу за архивом по коридору находится шифровальная, а за ней - маленький светлый кабинет Питера де Лилла. Аппарат советников - не более как политический отдел. Работающие здесь молодые люди принадлежат к элите. И если где-то может стать реальностью весьма распространенная мечта о блестящей карьере британского дипломата, то именно здесь. Причем ближе всех к осуществлению этой мечты - Питер де Лилл. Элегантный, стройный, гибкий, он был весьма недурен собой и упорно оставался молодым, хоть и перешагнул уже за четвертый десяток и так медленно двигался, что, казалось, вот-вот заснет. Эта его медлительность была не наигранной, а просто обманчивой. Две мировые войны и последовавшие за ними узкосемейные, но трагические события изрядно обкорнали фамильное дерево де Лиллов: брат погиб в автомобильной катастрофе, дядя покончил с собой, еще один брат утонул, отдыхая в Пензансе. Так постепенно де Лилл аккумулировал в себе всю энергию и все обязанности человека, которому чудом удалось выжить. Все его движения будто говорили: лучше бы вовсе не служить, но раз уж так случилось, приходится носить мундир. Когда Медоуз и Корк прошли к себе, де Лилл как раз собирал голубые листки черновиков, разбросанные в художественном беспорядке на его письменном столе. Небрежными движениями он рассортировал их, застегнул жилет, потянулся, бросил задумчивый взгляд на репродукцию с картины, изображающей озеро Уиндермир, выпущенную министерством труда с любезного разрешения железнодорожной дирекции Лондона, Мидленда и Шотландии, и вышел на лестничную площадку, довольной улыбкой приветствуя новый день. Он задержался у высокого окна и с минуту смотрел вниз на крыши черных фермерских фургонов и на голубые островки света там, где вспыхивали мигалки полицейских машин. - У них прямо страсть к стали,- сказал он Микки Крабу, неряшливо одетому человеку со слезящимися глазами, постоянно находившемуся в состоянии похмелья. Краб медленно поднимался по лестнице, крепко держась рукой за перила и втянув голову в плечи, будто в ожидании удара.- Я как-то про это забыл. Про кровь помнил, а про сталь забыл. - Пожалуй, вы правы, - пробормотал Краб,- пожалуй, что так. Голос, как и все, что еще осталось в нем от прежней жизни, казался только тенью, отброшенной былым. Одни волосы не состарились - они росли на его маленькой головке черной густой копной, точно удобренные алкоголем. - Спортивный праздник! - вдруг выкрикнул Краб, неожиданно останавливаясь.- Они же еще не натянули этот чертов тент. - Натянут,- почти ласково заверил его де Лилл.- Задержка произошла из-за крестьянских беспорядков. - Проезд позади дома пуст, как соседняя церковь. Чертовы гунны! - добавил Краб без всякой злости, как приветствие, и продолжал свое трудное восхождение по лестнице. Медленно идя вслед за ним по коридору, де Лилл открывал одну за другой двери кабинетов, заглядывал внутрь, здоровался или окликал кого-то, пока постепенно не дошел до кабинета старшего советника. Здесь он громко постучал и приотворил дверь. - Все собрались, Роули,- сказал он.- Ждем вас. - Я готов. - Скажите, вы случайно не позаимствовали мой электрокамин? Он бесследно исчез. - К счастью, я не страдаю клептоманией. - Людвиг Зибкрон просил о встрече в четыре,- невозмутимо добавил де Лилл.- В министерстве внутренних дел. Он не сказал, в чем дело. Я пробовал допытаться, но он разозлился. Сказал, что просто хочет обсудить некоторые меры, связанные с нашей безопасностью. - Наша безопасность в полном порядке. Мы об этом уже толковали с ним на прошлой неделе. К тому же он обедает у меня в четверг. Не нахожу, что тут надо еще что-то предпринимать. Уже и так вся территория забита полицейскими. Я не допущу, чтобы он превратил посольство в крепость. Голос его звучал резко и уверенно, голос человека образованного и прошедшего военную школу, умеющего многое скрывать, умеющего защищать свои секреты и свою независимость, голос, мягкий от природы, но способный звучать и жестко. Де Лилл вошел, прикрыл дверь и щелкнул задвижкой. - Как прошло вчера? - Нормально. Можете посмотреть протокол, если хотите. Медоуз должен показать его послу. - Думаю, что Зибкрон мог звонить именно в связи с этим. - Я не обязан отчитываться перед Зибкроном и, кстати, не собираюсь. Не имею представления, почему он позвонил так рано и зачем созывает это совещание. У вас лучше развито воображение, чем у меня. Так или иначе, я дал согласие от вашего имени. Мне казалось, что так будет правильно. В котором часу нас просят прибыть? - В четыре, и он пришлет за нами машину. Брэдфилд недовольно нахмурился. - Он беспокоится, что мы не сумеем проехать по городу. Считает, что в сопровождении его людей мы доберемся легче,- пояснил де Лилл. - А я-то думал, что он хочет сэкономить наш бензин. Шутка повисла в воздухе. "2. "...ПО ТЕЛЕФОНУ БЫЛО СЛЫШНО, КАК ОНИ ВОПЯТ"" Д е л а с у б б о т н и е и в о с к р е с н ы е Ежедневное совещание аппарата советников британского посольства в Бонне обычно начинается в десять часов. Это дает возможность сотрудникам с утра просмотреть почту, прочитать телеграммы и перелистать немецкие газеты, а иногда и прийти в себя после утомительных светских обязанностей предыдущего вечера. Де Лилл сравнивал эти совещания с утренней молитвой в общине неверующих: хотя обряд был малопоучителен и маловдохновляющ, он все же задавал тон рабочему дню, служил как бы своеобразной перекличкой и содействовал созданию атмосферы коллективности. Когда-то очень давно приход на службу в субботу был делом добровольным, полуобязательным и неопределенным. Это укрепляло чувство независимости, давало ощущение отдыха и покоя. Теперь все это - в прошлом. Субботы в чрезвычайной обстановке последнего времени подчинились административному распорядку остальных дней недели. Все вошли по одному, вслед за де Лиллом. Те, кто имел привычку здороваться, приветствовали друг друга. Остальные молча заняли свои места на расставленных полукругом стульях и начали просматривать кипы телеграмм на цветных бланках, которые принесли с собой, или просто глядеть в широкое окно, сожалея о несостоявшемся уикэнде. Утренний туман рассеивался, над задним крылом здания посольства сгустились черные тучи, телевизионные и радиоантенны над плоской крышей напоминали сюрреалистические деревья, выросшие на этом черном фоне. - Довольно мрачно для спортивного праздника,- сказал Микки Краб. Но он не имел веса в посольстве, и никто не затруднил себя ответом. Сидя лицом к сотрудникам за стальным письменным столом, Брэдфилд не замечал их присутствия. Он принадлежал к той школе государственных служащих, которые читают с пером в руке. Перо двигалось по строкам вместе с его взглядом, готовое в любой момент остановиться, чтобы исправить ошибку или сделать пометку. - Может кто-нибудь мне сказать,- спросил он, не поднимая головы,- как перевести "Geltungbedьrfnis"? - Потребность в самоутверждении,- предложил де Лилл и увидел, как перо пригвоздило слово к бумаге и снова поднялось. - Очень точно. Ну что ж, начнем? Дженни Парджитер, единственная женщина среди присутствующих, обычно делала обзор прессы. Она начала свое сообщение раздраженным тоном, будто оспаривая общепринятую точку зрения, и в то же время в этом тоне сквозила безнадежность: казалось, она знала в глубине души, что удел всякой женщины, излагающей новости,- недоверие. - Помимо крестьянских волнений, Роули, самое важное событие - вчерашний инцидент в Кельне. Там студенты-демонстранты вместе с литейщиками заводов Круппа перевернули машину американского посла. - Пустую машину американского посла. Есть некоторая разница, знаете ли.- Брэдфилд написал что-то на телеграмме. Микки Краб, сидевший у двери, неправильно истолковав это замечание как юмористическое, нервно рассмеялся. - Кроме того, они поймали какого-то старика, привязали его цепью к решетке на вокзальной площади, о б р и л и ему голову и повесили на грудь плакат: "Я срывал лозунги Движения". Предполагают, что он не получил серьезных увечий. - Предполагают? - Врачи установили... - Питер, вы ведь ночью составили об этом телеграмму. Вы, очевидно, огласите текст? - В ней изложены основные моменты. - А именно? Де Лилл был готов к этому вопросу: - Союз между недовольными студентами и Карфельдовским движением быстро укрепляется, замыкается прочный круг: беспорядки ведут к безработице, безработица вызывает беспорядки. Гальбах, вожак студентов, заперся вчера почти на целый день с Карфельдом в Кельне. Они вместе это и состряпали. - Кажется, Гальбах руководил делегацией студентов, выступавших в Брюсселе против Англии в январе? Когда еще вымазали грязью Холидей-Прайда? - Я отметил это в телеграмме. - Дженни, пожалуйста, продолжайте. - Большинство крупных газет печатает комментарии. Только выдержки, будьте добры. - "Нойе Рур-цайтунг" и связанные с ней газеты обращают главное внимание на молодость демонстрантов. Газеты настаивают, что это не коричневорубашечники, не хулиганы, а молодые немцы, решительно недовольные боннскими порядками. - А кто ими доволен? - проговорил де Лилл вполголоса. - Благодарю вас, Питер,- сказал Брэдфилд без тени благодарности в голосе, и Дженни Парджитер вдруг почему-то покраснела. - И "Вельт" и "Франкфуртер альгемайне" проводят параллель с последними событиями в Англии, в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору