Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кларк Мэри Хиггинс. Ты обратилась в лунный свет -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
мере. - Приезжайте немедленно, - сказала она Мэги. - Очень хочу вас видеть. Сегодня утром я была не совсем хороша. - Еду, - ответила Мэги. Положив трубку, она достала из-под сиденья колокольчик с могилы Нуалы и положила его в сумочку. Отъезжая от обочины, она невольно вздрогнула. Металл был холодный и липкий на ощупь. 42 Это была самая длинная неделя в жизни Малкома Нортона. Шок после отказа Нуалы Моор продать дом, потом сообщение Барбары о том, что она уезжает к дочери в Вейл на неопределенный срок, сильно его потрясли. Он должен заполучить этот дом! Страшной ошибкой было сказать Дженис про изменение в Законе об охране окружающей среды Ветленда. Ему надо было рискнуть и подделать ее подпись на закладной. Он был в отчаянии. У Малкома выступил на лбу пот, когда Барбара по телефону соединила его с начальником полиции Брауэром. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы взять себя в руки и не выдать волнения. - Доброе утро, шеф. Как поживаете? - сказал он, пытаясь придать голосу радостное звучание. Брауэру было явно не до разговоров. - Прекрасно. Хотел бы заехать сегодня к вам и поговорить несколько минут. "О чем?" - в панике подумал Малком, но приветливо произнес: - Было бы замечательно, но предупреждаю вас, я уже купил билет на Бал полицейских. - Даже на его собственный вкус это была плоская потуга на шутку. - Когда вы свободны? - спросил холодно Брауэр. Нортон не собирался рассказывать Брауэру, до какой степени он свободен. - У меня была назначена встреча на одиннадцать, но я перенес ее на час дня. Так что пока я свободен. - Буду у вас в одиннадцать. Слушая гудки отбоя, Малком нервно смотрел на трубку в руке. Наконец он ее положил. В дверь тихонько постучали, и появилась голова Барбары. - Малком, что-нибудь случилось? - Что может случиться? Он просто хочет со иной поговорить. Единственное, что приходит в голову, это вечер пятницы. - Да, конечно. Убийство. Обычная процедура для полиции, опрашивают друзей и знакомых, не помнят ли они что-нибудь на первый взгляд вроде бы не очень сажное. И конечно, вы с Дженис были приглашены на обед к миссис Моор. Вы с Дженис. Малком нахмурился. Был ли это намек на то, что oн все еще ничего не предпринял для официального развода с Дженис? Нет, в отличие от его жены Барбара не играла ядовитыми словами и намеками. Ее приемный сын работал ассистентом районного прокурора в Нью-Йорке, она, вероятно, слышала от него о происшествиях, везде полно подробностей о работе полиции. Она хотела прикрыть дверь. - Барбара, - сказал он умоляющим голосом, - дай мне немного времени. Не оставляй меня теперь. В ответ она плотно закрыла дверь. Брауэр прибыл ровно в одиннадцать, очень прямо сел в кресло напротив и сразу перешел к делу. - Мистер Нортон, вы были приглашены в дом к Нуале Моор к восьми часам в день убийства? - Да, моя жена и я приехали минут десять девятого. Как вам известно, нам было велено оставаться в доме соседей Нуалы, у Вудзов. - Когда вы ушли из конторы в тот вечер? - спросил Брауэр. Нортон поднял брони и задумался, - Как обычно... Нет, немного позже. Почти без четверти шесть. У меня было дело вне конторы, пришлось занести бумаги и проверить почту. - Отсюда вы пошли прямо домой? - Н-не совсем. Барбара... миссис Хоффман, мой секретирь, в тот день отсутссвовала из-за простуды. Накануне она унесла эти документы домой, чтобы поработать с ними в выходные, поэтому я зашел к ней, чтобы забрать их. - Сколько это заняло времени? Нортон мгновение думал. - Она живет в Мидлтауне, было сильное движение, так что около двадцати минут в каждую сторону. - Значит, домой вы пришли около половины седьмого. - Возможно, даже еще позже. Ближе к семи, полагаю. На самом деле он приехал домой в 7.15. Он хорошо запомнил время. Малком отругал себя. Дженис сказала ему, что на его лице было написано все, как в книге, когда Ирма Вудз сообщила про завещание Нуалы. - Ты выглядел так, словно хотел кого-то убить, - сказала она, издевательски взглянув на него. - Ты даже обмануть не можешь как следует. Поэтому с утра он повторял ответы на возможные вопросы Брауэра о его реакции на отказ Нуалы продать дом. Он не даст волю своим эмоциям. Хорошо, что он тщательно продумал ситуацию, потому что полицейский действительно задал ряд вопросов о продаже дома. - Не очень приятно было получить отказ, - рассуждал Брауэр. - Но, с другой стороны, в городе немало домов, как у Нуалы, и все не дождутся быть проданными. "Хочешь знать, зачем мне нужен именно этот?" - подумал Нортон. - Иногда хочется иметь дом просто потому, что хочется. Кажется, будто он говорит тебе: "Купи меня, я твой", - продолжал полицейский. Нортон ждал. - Вы с миссис Нортон действительно влюбились в него, - предположил Брауэр. - Вы даже свой собственный заложили, чтобы получить этот. Теперь Брауэр откинулся в кресле, прикрыл глаза и скрестил пальцы рук. - Любой, кто так сильно хочет купить дом, очень расстроится, если узнает, что появился вдруг какой-то родственник и может все спутать. Есть только один способ это предотвратить. Остановить родственника или хотя бы не дать ему повлиять на хозяина дома. Брауэр встал. - Было приятно с вами побеседовать, мистер Нортон, - сказал он. - Перед уходом позвольте поговорить с вашей секретаршей миссис Хоффман. Барбара Хоффман радовалась разлуке. Она осталась дома, сославшись на простуду, но на самом деле ей нужен был день, чтобы подумать. А чтобы успокоить совесть, она взяла с собой пачку дел из конторы, которые собиралась разобрать, дабы после ее ухода все было в полном порядке. Странно, но невольно он сам помог ей принять это решение. Раньше он никогда не бывал у нее в доме, но вдруг зашел в пятницу вечером. Он, конечно, не знал, что у нее в гостях соседка Дора Холт. Когда Барбара открыла дверь, он наклонился ее поцеловать, но, заметив тревожный взгляд, отступил. - О, мистер Нортон, - быстро сказала она. - Дело Моор, за которым вы пришли, у меня. Она представила его Доре Холт, сделала вид, что роется в бумагах, достала одну и протянула ему. Но она не пропустила понимающего взгляда и живого интереса в глазах соседки. Это был тот самый момент, когда ситуация становится невыносимой. Теперь, сидя напротив шефа полиции, Барбара Хоффман чувствовала себя глупой, неловко рассказывая ему нелепую историю про то, как ее начальник был у нес дома. - Значит, мистер Нортон зашел только на минуту? Она немного расслабилась, хотя бы в этом она могла быть совершенно правдива. - Да, он взял документ и сразу ушел. - Что это был за документ, миссис Хоффман? Придется солгать еще раз. - Я... я... точно не... это было дело Моор. - Она мысленно съежилась, услышав в своем голосе извинение. - И вот еще что. В какое время мистер Нортон появился у вас? - Сразу после шести, кажется, - честно ответила она. Брауэр встал и кивнул на селектор у нее на столе. - Сообщите, пожалуйста, мистеру Нортону, что я хотел бы поговорить с ним еще минуту. Вернувшись в кабинет адвоката, Брауэр сразу взял быка за рога. - Мистер Нортон, я понял, что документы, которые вы забрали у миссис Хоффман в прошлую пятницу, относились к делу о продаже дома миссис Моор. Когда должна была состояться сделка? - В понедельник утром, в одиннадцать, - ответил ему Нортон. - Я хотел убедиться, что все в порядке. - Покупателем были вы, но у миссис Моор не было адвоката, представляющего ее интересы. Не кажется ли это странным? - Нет, совершенно. Но вообще, это была ее идея. Нуала считала совершенно ненужным привлекать еще кого-то. Я заплатил бы хорошие деньги и передал бы ей сумму в виде заверенного чека. У нее также было право оставаться в доме до начала нового года, если она этого захочет. Брауэр молча уставился на Малкома Нортона. Наконец он встал, чтобы уйти. - Еще кое-что, мистер Нортон, - сказал он. - От вашего дома до дома миссис Хоффман не меньше двадцати минут. Вы должны были вернуться домой сразу после шести. Тем не менее вы утверждаете, что было почти семь. Вы заезжали еще куда-нибудь? - Нет. Может, я ошибся во времени. "Зачем он спрашивает обо всем этом? - недоумевал Нортон. - В чем он меня подозревает?" 43 Когда Нейл Стефенс вернулся в Портсмут, мать сразу поняла по его виду, что ему не удалось найти девушку из Нью-Йорка. - Ты съел всего кусочек тоста, - напомнила она ему. - Позволь приготовить тебе завтрак. Мне теперь редко удается поухаживать за тобой. Нейл опустился на стул возле кухонного стола. - Я думал, что уход за папой требует полного рабочего дня. - Да, это так. Но мне это нравится. - Где папа? - В конторе. Кора Гебхарт, та самая, с которой мы вчера разговаривали в ресторане, позвонила и попросила встретиться с ней. - Понимаю, - рассеянно ответил Нейл, покачивая чашку, которую мама поставила перед ним. Долорес остановилась и посмотрела на него. - Когда ты начинаешь вот так теребить чашку, это значит, что ты чем-то обеспокоен, - сказала она. - Так и есть. Если бы я позвонил Мэги в прошлую пятницу, у меня был бы ее телефон, я бы связался с ней и узнал, что случилось. И смог бы ей помочь. - Он помолчал. - Мам, ты даже не представляешь, как она жаждала провести время со своей мачехой. Ты бы не поверила, если бы увидела ее. Мэги просто места себе не находила. Поедая вафли с беконом, он рассказал ей про Мэги все, что знал. Не сказал только, как злится на себя, что не попытался узнать больше. - Похоже, она действительно очень милая, - сказали Долорес Стефенс. - Очень хочу с ней увидеться. Но послушай, не надо изводить себя. Она в Ньюпорте. Ты оставил ей записку, и у тебя есть ее телефон. Сегодня ты обязательно с ней свяжешься, только успокойся. - Знаю. Просто не могу простить себе, что был ей нужен и не сумел помочь. - Боишься увязнуть, верно? Нейл отложил вилку. - Это несправедливо. - Неужели? Знаешь, Нейл, многие умные преуспевающие молодые люди твоего возраста не женились в двадцать лет потому, что не хотели терять независимость. И некоторые обошлись, им действительно незачем связывать себя. Но кое-кто из них так и не смог стать взрослым. Мне только интересно, не связано ли твое беспокойство с внезапным пониманием, что Мэги Холлоувей многое для тебя значит, в чем ты не мог признаться себе раньше, потому что не хотел себя связывать. Нейл долго смотрел на мать. - Я-то думал, что у меня только папа крутой. Долорес Стефенс сложила на груди руки и улыбнулась. - Моя бабушка говорила: "Муж голова семьи, жена его шея. - Она сделала паузу. - А голова всегда туда, куда шея". Увидев удивление Нейла, она рассмеялась. - Я не вполне согласна с этим доморощенным высказыванием. По-моему, муж и жена равные партнеры, а не игроки в команде. Но иногда, как в нашем случае, то, что кажется, не всегда есть на самом деле. Суета и ворчливость твоего отца лишь способ проявить внимание. Я поняла это на первом же свидании с ним. - Поплюй, чтобы не сглазить, - сказал Нейл, увидев в окно, как его отец идет домой с работы. Мама тоже выглянула. - Ого, он ведет к нам Кору. Она, кажется, расстроена. Через несколько минут после того, как его отец и Кора Гебхарт присоединились к ним за кухонным столом, Нейл понял, почему она так расстроена. В среду она продала ценные бумаги через брокера, который очень настойчиво уговаривал ее вложить деньги в предприятие, которое он ей порекомендовал, и она дала согласие на перевод денег. - Я всю ночь не спала, - сказала она. - В клубе Роберт объявил, что не хочет слышать про еще одну раздетую догола клиентку... У меня было неприятное чувство, что он говорит обо мне, и я вдруг поняла, что совершила ужасную ошибку. - Вы позвонили брокеру и отменили сделку? - спросил Нейл. - Да. Это, должно быть, мой единственный умный поступок. Или только попытка сделать что-то умное. Он сказал, что уже слишком поздно. - Голос ее ослабел, а губы затряслись. - С тех пор я не могу застать его в кабинете. - Что это за акции? - спросил Нейл. - Информация у меня, - ответил отец. Нейл прочитал проспект и данные. Дело было еще хуже, чем он ожидал. Он позвонил к себе в контору и велел Триш соединить его с одним из старших маклеров. - Вчера вы купили пятьдесят тысяч акций по девять, - сказал он миссис Гебхарт. - Мы узнаем, что происходит с ними сегодня. Он хорошенько расспросил своего торгового партнера об этой ситуации. Потом снова обратился к миссис Гебхарт: - Сегодня они уже по семь. Я сделал заказ на продажу. Она кивком дала свое согласие. Нейл ждал у телефона. - Держите меня в курсе, - приказал он. Повесив трубку, он сказал: - Несколько дней тому назад ходили слухи, что компания, чьи акции вы купили, должна быть перекуплена фирмой "Джонсон и Джонсон". Но, к сожалению, мне думается, это всего лишь слухи, направленные на то, чтобы искусственно поднять цену. Я очень сожалею, миссис Гебхарт. Мы постараемся спасти большую часть вашего капитала. Мой сотрудник позвонит, как только совершит покупку. - Меня возмущает, что это тот же самый брокер, который уговорил Лауру Арлингтон вложить деньги в липовую компанию, и в результате она потеряла все свои сбережения. - Он казался таким милым, - сказала Кора Гебхарт. - И так много знал о моих облигациях, объяснял, что, даже если они не облагаются налогом, доход не оправдывает тех денег, которые в них вложены. А некоторые даже теряют покупательскую силу из-за инфляции. Ее слова заинтересовали Нейла. - Вы, должно быть, рассказывали ему о своих облигациях, если он так осведомлен, - быстро сказал он. - Но я ничего ему не рассказывала. Когда он позвонил и пригласил на обед, я объяснила, что не интересуюсь инвестициями, но он говорил про своих клиентов, таких, как миссис Даунинг. Он сказал, что у нее были такие облигации, как у многих пожилых людей, и что он сделал ей целое состояние. Потом он заговорил о моих облигациях. - Кто такая миссис Даунинг? - спросил Нейл. - О, ее знают все. Это один из столпов Провиденса. Я ей звонила, и она просто восхищена Дугласом Хансеном. - Понимаю. Тем не менее хочу его проверить, - сказал Нейл. - Похоже, он один из тех, кто наносит непоправимый вред нашему делу. Зазвонил телефон. "Мэги, - подумал Нейл, - хоть бы это была Мэги". Но это был всего лишь его помощник. Нейл выслушал его, потом повернулся к Коре Гебхарт. - Он скупил ваши бумаги по семь. Считайте, что вам повезло. Только что появилась новая сплетня, что "Джонсон и Джонсон" собирается опубликовать заявление о том, что не хочет покупать эту компанию. Правда это или нет, но вполне достаточно, чтобы запустить акции компании в неуправляемый штопор. Когда Кора Гебхарт ушла, Роберт Стефенс посмотрел на своего сына с уважением. - Слава Богу, ты был с нами, Нейл. У Коры светлая голова и большое сердце, но она слишком доверчива. Было бы несправедливо, если бы она пострадала из-за одной ошибки. При таких делах это значит, что ей придется отказаться от идеи поселиться в "Латам Мейнор". Она положила там глаз на особый номер. Но, может быть, согласится на что-нибудь поменьше. - "Латам Мейнор", - произнес Нейл. - Рад, что ты упомянул его. Мне нужно знать об этом пансионате. - А что ты хочешь знать о "Латам Мейнор?" - удивился отец. Нейл рассказал родителям про супругов Ван Хиллари, его клиентов, которые искали место для жизни на пенсии. - Я обещал им разузнать про это заведение и чуть не забыл. Надо бы съездить, посмотреть своими глазами. - Мы начинаем игру в час, - сказал Роберт Стефенс, а "Латам" недалеко от клуба. Почему бы тебе не позвонить туда и не договориться о встрече или хотя бы взять у них проспекты для твоих клиентов. - Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодяя, - сказал Нейл с улыбкой. - Если, конечно, я прежде не свяжусь с Мэги. Она уже должна быть дома. После шести звонков он положил трубку. - Ее еще нет, - сказал он мрачно. - О'кей, где телефонния книга? Я позвоню в "Латам Mейнop", надо с этим покончить. Доктор Вильям Лейн был чрезвычайно любезен. - Вы звоните в удачное время. - сказал он. - У нас свободен один из лучших номеров, двухкомнатный с террасой. У нас таких четыре, три остальных занимают очаровательные пары. Приезжайте сегодня же. 44 Доктор Лора Хорган, новый медицинский инспектор Род-Айленда, не могла понять, почему испытывала беспокойство. Но неделя оказалась очень напряженной: среди чрезвычайных смертей были два самоубийства, три утопленника и умышленное убийство. Смерть женщины в пансионате "Латам Мейнор" по всем признакам являлась совершенно обычным происшествием. Тем не менее что-то здесь было не так. История болезни покойной Греты Шипли казалась совершенно ясной. Ее прежний лечащий врач ушел на пенсию, но его коллега утверждает, что миссис Шипли десять лет страдала гипертонией и перенесла по крайней мере один микроинфаркт. Доктор Вильям Лейн, директор и лечащий врач "Латам Мейнор", казался вполне компетентным. Персонал квалифицированный, условия жизни первоклассные. Небольшой приступ миссис Шипли во время похорон ее подруги Нуалы Моор и второй приступ способствовали повышению и без того высокого артериального давления. Доктор Хорган была свидетелем нескольких случаев, когда престарелые люди умирали в течение нескольких часов и даже минут после смерти мужа или жены. Некоторые, потрясенные кончиной дорогого друга, могут испытывать такой же сильный стресс. Как медицинский инспектор, доктор Хорган была знакома и с обстоятельствами гибели Нуалы Моор и знала, как ее смерть могла потрясти такую близкую ей подругу, как миссис Шипли. Песок, смешанный с кровью и волосами, свидетельствовал о том, что преступник нашел орудие убийства, возможно камень, где-то на берегу и принес его с собой. Это подтверждало, что он знал, какой маленькой и хрупкой была миссис Моор, а может, даже был с ней близко знаком. "Вот в чем дело, - сказала она себе. - Неясное ощущение, что смерть Нуалы Моор как-то связана со смертью в "Латам Мейнор", именно это вызывает у меня тревогу". Она решила позвонить в полицию Ньюпорта и спросить, прояснилocь ли у них что-нибудь. На столе лежали газеты начала недели. Она отыскала некролог с кратким описанием жизни миссис Шипли. ее общественной деятельности, было отмечено членство в обществе "Дочери американской революции", последняя должность ее мужа как председателя преуспевающей компании, оставшиеся в живых родственники - трое кузенов, проживающих в Нью-Йорке, Вашингтоне и Денвере. "Некому было за ней присмотреть", - подумала доктор Хорган, отложив газету и поворачиваясь к куче документов на столе. Потом ей в голову пришла еще одна мысль: сестра Маркей. Именно она нашла тело миссис Шипли в "Латам Мейнор". Было в этой женщине что-то неприятное, какая-то она была хитрая и пронырливая. Может, мистеру Брауэру поговорить с ней еще раз? 45 Для иллюстрации своих лекций Эрл Бейтман начал снимать кальки со старинных надгробий, избрав их темой очередной беседы. - Сегодня надгробия несут минимальную информацию, - объяснил он. - Только даты рождения и кончины. Но в другие века по надгробиям можно было узнать об интересных судьбах. Одни печальные, другие же совершенно замечательные, как, например, история одного моряка, похороненного с его пятью женами, каждая из которых в замужества жила не более семи лет. В этом месте его обыкновенно вознаграждали дружным смехом. - Иные надписи, - продолжал он, - отличают величие и необычность. Здесь он приводит в пример Вестминстерское Аббатство, где королева Елизавета Первая была похоронена рядом со своей кузиной Марией, королевой Шотланди

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору