Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Крайтон Майкл. Экстренный случай -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
скресенье. Она спешила. - Нет. Он не поддался бы на ее увещевания. - Она была членом семьи. - Сопливая истеричка - вот кем она была, - ответил я, вспомнив характеристику, данную Карен Питером. - Вы уверены, что Питер не виноват? - спросил меня Сандерсон. - Нет, - признался я. - Допустим, аборт сделал он, и миссис Рэнделл знала об этом. Может быть, Карен, истекая кровью, сообщила ей, что виновник Питер. Как же поступит миссис Рэнделл? Неужели выдаст своего деверя? Я понял, куда он клонит. Разумеется, в этом могла заключаться разгадка одной из тайн. Вот и ответ на вопрос, почему миссис Рэнделл обратилась в полицию. Но такой ответ мне совсем не нравился. О чем я и сообщил Сандерсону. - Ты расположен к Питеру, вот в чем дело, - сказал он. - Возможно. - Но не имеешь права исключать его из круга подозреваемых. Известно ли тебе, где он был воскресной ночью? - Нет. - Мне тоже. Думаю, это стоит проверить. - Не стоит, - возразил я. - Питер не стал бы выскабливать Карен. А если бы и стал, то не напортачил бы. Ни один профессионал... - Просто ты предубежден. - Слушайте, если Питер мог сделать этот аборт, не проведя анализов, без предварительной подготовки, то мог и Арт. - Да, - беспечно согласился Сандерсон. - Эта мысль уже приходила мне в голову. 5 Расставшись с Сандерсоном, я вдруг поймал себя на том, что испытываю непонятную, беспричинную злость. Возможно, Сандерсон был прав, и я подсознательно стремился отыскать во всей этой истории хоть что-то достоверное. Хоть кого-то, достойного доверия. Но нет, не так все просто. Если будет суд, меня и Сандерсона могут вызвать свидетелями, и тогда станет известно, как мы обманывали комиссию. Ставки в этой игре очень высоки. И для него, и для меня, и для Арта. Мы с Сандерсоном не касались этого вопроса, но я ни на миг не забывал о такой возможности и уверен, что Сандерсону тоже было не по себе. А это обстоятельство меняло дело. Сандерсон правильно сказал: мы могли бы надавить на Питера Рэнделла. Но при этом мы и сами толком не знали бы, зачем давим на него. Конечно, можно было сказать, что-де мы убеждены в виновности Питера. Или просто решили прибегнуть к уловке в надежде таким образом выручить невинного человека. Но потом нам предстояло бы до конца дней мучительно искать ответ на вопрос: а может быть, мы просто стремились выгородить себя? Спасти собственную шкуру? Прежде чем действовать, необходимо попытаться разузнать побольше. Из слов Сандерсона невозможно было понять, знала ли миссис Рэнделл о том, что аборт сделал Питер, или только подозревала своего деверя. А если подозревала и хотела спасти его от ареста, то почему она назвала полиции имя Арта Ли? Что она вообще знает об Арте? Мой друг - человек осмотрительный и осторожный. Едва ли все беременные женщины Бостона знают его имя. Врачей, с которыми общается Арт, можно пересчитать по пальцам, да и пациенток у него не так уж много, потому что он тщательно отбирает их и не связывается с кем попало. Откуда в таком случае миссис Рэнделл могла узнать, что он делает подпольные аборты? Я решил обратиться с этим вопросом к Фрицу Вернеру, единственному человеку, способному подсказать мне правильный ответ. *** Фриц жил в трехэтажном особняке на Маячной улице. На первом этаже размещался его кабинет, состоявший из приемной, библиотеки и просторной рабочей комнаты, где стояли кушетка, кресло и письменный стол. Второй и третий этажи были жилыми. Я поднялся на второй и вошел в гостиную. Тут ничего не изменилось: большой письменный стол у окна, заваленный авторучками, кистями, альбомами для рисования, тюбиками с краской; на стенах - рисунки Пикассо и Миро, фотография Т. Элиота, устремившего суровый взор прямо в объектив, надписанный фотопортрет Марианны Мур, поглощенной беседой со своим закадычным приятелем Флойдом Паттерсоном. Фриц восседал в громоздком кресле. Он был облачен в мешковатые брюки, чудовищно толстый свитер и стереонаушники. В зубах у него торчала сигара, а по бледным щекам струились слезы. Увидев меня, Фриц промокнул глаза и снял наушники. - А, Джон! - воскликнул он. - Вам доводилось слушать Альбинони? - Нет, - ответил я. - Значит, вы не знаете его адажио. - Боюсь, что так. - Эта вещь повергает меня в тоску, - сказал Фриц, прижимая к глазам платок. - В какую-то потустороннюю, дьявольскую тоску. Это просто прелесть. Садитесь же, прошу вас. Я сел. Фриц выключил проигрыватель и, сняв пластинку, тщательно протер ее, после чего водворил в конверт. - Хорошо, что пришли. Как провели день? - Не скучал. - Нашли Бабблз? - Да, нашел. - Ну, и как она вам показалась? - Ошеломляющая личность. - Что заставляет вас так думать? Я усмехнулся. - Не тратьте на меня силы и талант, Фриц. Я никогда не плачу врачам. Расскажите лучше о Карен Рэнделл. - Вы говорите ужасные вещи, Джон. - Ну вот, теперь вы вещаете устами Чарли Фрэнка. - Чарли Фрэнк хоть и дурак, но далеко не круглый, - заявил Фриц. - Кстати, говорил ли я вам, что завел нового дружка? - Нет. - Дивное создание. Такой забавный. Надо будет как-нибудь посудачить о нем. - Карен Рэнделл, - напомнил я ему. - Ах, да, - Фриц глубоко вздохнул. - Вы ее не знали, Джон. Она вовсе не была тем милым ребенком, каким ее живописали. Совсем нет. Она была подлым, лживым и злобным чадом, страдавшим жесточайшим неврозом. Почти психопаткой, если угодно. Он отправился в спальню, на ходу стаскивая свитер. Я вошел следом и принялся наблюдать, как Фриц облачается в новую сорочку и повязывает галстук. - Все ее неприятности относились к сфере половой жизни и уходили корнями в нелегкое детство. Родители подавляли Карен с младых ногтей. Ее папаша не самый уравновешенный человек на свете. Пример тому - его женитьба. Вы видели эту дамочку? - Нынешнюю миссис Рэнделл? - Да, ее. Ужасная женщина. Просто ужасная. - Он содрогнулся, после чего затянул узел галстука и поправил его перед зеркалом. - А вы сами были знакомы с Карен? - поинтересовался я. - На свою беду - был. И с ее родителями тоже. Мы познакомились на той дивной, той прекрасной вечеринке у баронессы фон... - Не отвлекайтесь, - попросил я. Фриц вздохнул. - Эта девица, эта Карен Рэнделл, наградила неврозами и отца с матерью. В каком-то смысле она воплотила в жизнь то, о чем они только мечтали. - Что вы имеете в виду? - Она сбросила оковы и начала развратничать, не задумываясь о том, что скажут люди, встречаясь с кем попало, лишь бы мальчики были пособлазнительнее. Спортсмены, негры и тому подобный люд. - Она когда-нибудь лечилась у вас? Фриц снова вздохнул. - Слава богу, нет. Однажды мне предложили заняться ею, но я отказался. У меня уже было трое молоденьких пациенток. Более чем достаточно. Более чем. - А кто именно просил вас заняться Карен? - Питер, кто же еще? В этой семейке он - единственный мало-мальски здравомыслящий человек. - Что вы знаете об абортах Карен? - Об абортах? - Не лукавьте, Фриц. Он порылся в платяном шкафу, достал пиджак спортивного покроя, втиснулся в него и одернул лацканы. - Люди не понимают простых вещей, - сказал Фриц. - Существует цикл. Клиническая картина, такая же ясная, знакомая и узнаваемая, как при инфаркте миокарда. Изучите ее, запомните симптомы, и вы распознаете болезнь. Все было. Все уже многократно это видели. Непослушный ребенок нащупывает слабости своих родителей, причем совершенно безошибочно, и начинает извлекать из них выгоду. Последующее наказание должно быть сообразно этим слабостям. Все должно увязываться одно с другим: если вам задали вопрос по-французски, будьте любезны по-французски и ответить. - Не понимаю вас. - Наказание имело для Карен огромное значение. Она жаждала наказания, сообразного проступкам. То есть имеющего отношение к сфере интимной жизни. Она хотела испытать боль, сопутствующую деторождению, дабы воздать себе за разрыв с семьей, обществом, нравственностью... Это замечательно сформулировал Дилан. У меня где-то есть его стихотворение... - Фриц принялся рыться на книжной полке. - Не надо, не надо, я все понял, - поспешно сказал я. - Нет-нет, это и впрямь красивые строфы, вам понравится. - Он поискал еще немного, потом сдался и выпрямился. - Не могу найти. Ну и ладно. Суть в том, что Карен хотела страдать, но никогда не испытывала страданий. Вот почему она то и дело "залетала". - Слышу речь истинного мозговеда. - Нынче все мозговеды. - Сколько раз она была беременна? - Насколько мне известно, дважды. Но эту цифру называют все мои пациентки. Черт знает, сколько женщин воспринимало Карен как угрозу. Она нанесла удар по их системе ценностей, по представлениям этих людей о добре и зле. Бросила им вызов, дала понять, что они - старые, бесполые, тупые и трусливые кошелки. Для женщины средних лет такой дерзкий афронт - сущий кошмар. Она обязана отреагировать, ответить, сформировать мнение, которое дало бы ей возможность вновь уважать себя и соответственно презирать Карен. - Похоже, вы наслушались сплетен. - Ее боялись очень многие, - ответил Фриц, пыхая сигарой. Залитая солнечным светом комната наполнилась сизым дымом. Фриц уселся на кровать и начал обуваться. - Честно говоря, вскоре я и сам почувствовал неприязнь к Карен, - сказал он. - Она перегнула палку и зашла слишком далеко. - Вероятно, иначе она не могла, - предположил я. - Вероятно, ее следовало хорошенько отшлепать, - ответил Фриц. - Это ваше профессиональное суждение? Он усмехнулся. - Нет, обыкновенная человеческая досада. Уж и не знаю, скольких женщин эта Карен спровоцировала на измену, на пагубную любовную связь... - Меня интересует Карен, а не эти женщины, - напомнил я ему. - Карен мертва. - И это вас радует? - Не говорите глупостей. Чего это вы вдруг? - Фриц, сколько абортов сделали Карен до прошлого воскресенья? - Два. - Один - в июне. А другой? Раньше или позже? - Раньше. - Кто ее выскабливал? - Понятия не имею, - буркнул он и запыхтел сигарой. - Это делал знаток, - сказал я. - По словам Бабблз, Карен управилась за полдня. Значит, аборт был сделан искусно и без осложнений. - Похоже на то. В конце концов, она была богата. Я смотрел, как Фриц завязывает шнурки и пускает клубы дыма, и чувствовал: он знает имя врача. - Фриц, это был Питер Рэнделл? Он хмыкнул: - Зачем спрашивать, если сами знаете? - Мне необходимо подтверждение. - Крепкая веревка на шею - вот что вам необходимо. Да, черт возьми, это был Питер. - Джей Ди знал? - Боже упаси! Конечно, нет! - А миссис Рэнделл? - Хмм... Не могу сказать наверняка. Возможно, хотя я сомневаюсь. - Известно ли Джей Ди, что Питер делает подпольные аборты? - Да. Это известно всем и каждому. Он - настоящий мастер этого дела, уж вы мне поверьте. - Но Джей Ди не знал, что и Карен тоже делали аборты? - Совершенно верно. - Какая связь между миссис Рэнделл и доктором Ли? - И что это вы сегодня такой проницательный? Я промолчал. Фриц сделал две быстрые затяжки, отчего его голову окутало роскошное дымное облако, и отвел взгляд. - Тьфу, черт! - воскликнул я. - Когда? - В прошлом году. Под Рождество, если память не подводит меня. - Джей Ди не знает? - Если вы не забыли, Джей Ди провел ноябрь и декабрь в Индии, работая по заданию Госдепартамента. Какая-то благотворительная поездка или мероприятие по охране здоровья. - Кто же тогда несостоявшийся отец? - Об этом можно только гадать, но точного ответа не знает никто. Вероятно, даже сама миссис Рэнделл. Мне снова показалось, что Фриц лжет. - Да полно вам, Фриц. Или вы не хотите мне помочь? - Мой милый мальчик, вы чертовски умны. Он встал, подошел к зеркалу и оправил пиджак. Разгладил сорочку. Приглядевшись к Фрицу, вы сразу замечали, что он то и дело трогает свое туловище, словно опасается, как бы оно вдруг не исчезло. - Мне довольно часто приходит в голову мысль о том, что нынешняя миссис Рэнделл вполне могла бы быть мамашей Карен, - сказал он. - Коль скоро обе ненасытные стервы. Я закурил сигарету и спросил: - Почему Джей Ди женился на ней? Фриц беспомощно пожал плечами и запихнул в нагрудный кармашек носовой платок, затем выдернул манжеты сорочки из рукавов пиджака. - Это ведомо только Всевышнему. В свое время ходило немало пересудов. Дамочка из хорошей семьи, из Род-Айленда. Родители послали ее в швейцарскую школу, а швейцарские школы - могила для девушек. Как бы там ни было, эта дама не самый удачный выбор, если вам за шестьдесят и вы - хирург, у которого уйма работы. Миссис Рэнделл довольно быстро наскучило сидеть в этом похожем на пещеру доме. В швейцарских школах любого научат скучать. Застегнув пиджак, Фриц отвернулся от зеркала, потом бросил последний взгляд на свое отражение и добавил: - Вот она и нашла себе развлечение. - И как давно это продолжается? - Да уже больше года. - Это она устроила Карен аборт? - Сомневаюсь. Хотя как знать. Но, скорее всего, это сделала Сайн. - Сайн? - Любовница Джей Ди. Я глубоко вздохнул. Неужели Фриц разыгрывал меня? - У Джей Ди есть любовница? - Ну да. Та финская девчонка, которая работала в кардиологической лаборатории Мемориалки. Говорят, она полный отпад. - Вы ее никогда не видели? - Увы. - Тогда откуда вам знать? Фриц лишь загадочно улыбнулся в ответ. - А что, Карен хорошо относилась к этой Сайн? - Да, они были подружками. И почти ровесницами. Я не обратил внимания на многозначительную интонацию, с которой Фриц произнес эти слова. - Понимаете, в чем дело, - продолжал он. - Карен была очень близка со своей матерью, первой миссис Рэнделл. Два года назад та умерла. Кажется, от рака прямой кишки. Для Карен это был страшный удар. Отца она недолюбливала, а вот матери доверяла безгранично. Это ужасно - лишиться наперсницы, когда тебе шестнадцать лет от роду. Очень многое в ее последующих... действиях, скажем так, можно объяснить дурным влиянием. - Сайн? - Нет. Насколько я знаю, Сайн - вполне приличная девушка. - Тогда я ничего не понимаю. - Одна из причин, по которым Карен не любила отца, заключалась в том, что она знала о его пристрастиях. Джей Ди всю свою жизнь был окружен молоденькими подружками. Сначала была миссис Джуит, потом... - Не надо имен, - поспешно оборвал я его. Картина была ясна. - А первую жену он тоже обманывал? - Погуливал, - ответил Фриц. - Давайте скажем так. - И Карен знала. - Она была очень смышленым ребенком. - Одно я никак не уразумею, - признался я. - Если Рэнделл так любит разнообразие, зачем он вступил во второй брак? - Ну, с этим как раз все ясно. Достаточно лишь однажды взглянуть на нынешнюю миссис Рэнделл. Она - украшение его жизни, свет в окошке, услада очей. Как экзотический цветок в горшке. Весьма удачное сравнение, если вспомнить, сколько она пьет. - Не вижу во всем этом никакого смысла, - сказал я. Фриц искоса взглянул на меня, и его глаза весело блеснули: - А какой смысл вам обедать с той медсестрой два раза в неделю? - Сандра - мой друг. Она славная девчонка, - ответил я, и только теперь до меня дошло, что Фриц - на удивление осведомленный человек. - И только? - Разумеется, - с холодком в голосе заявил я. - И ваши встречи в кафетерии по четвергам и пятницам - чистая случайность? - Да. Наши смены... - А как, по-вашему, эта Сандра относится к вам? - Мы просто знакомы. Она на десять лет моложе меня. - Разве вам не лестно, что... - Куда это вы клоните? - сердито спросил я, хотя уже знал ответ. Сандра работала медсестрой на восьмом этаже терапевтического отделения. Она была очень мила - с большущими глазами, тонкой талией, чарующей поступью... - Между нами ничего не было, - сказал я. - И не будет, - согласился Фриц. - Тем не менее вы продолжаете встречаться с ней дважды в неделю. - С ней приятно поболтать, отвлечься от работы, - объяснил я. - Два раза в неделю. Свидания в укромном уголке, в пробуждающей нежные чувства обстановке кафетерия Линкольновской больницы! - Не надо повышать голос. - Я и не повышаю, - гораздо тише произнес я. - Вы понимаете, - продолжал Фриц, - мужчины ощущают не так, как женщины. Вы не считаете себя обязанным заходить дальше разговоров в отношениях с этой девушкой. Вам вполне достаточно того, что она слушает вас, ловит каждое ваше слово, немного влюблена в вас... - Фриц... - Вот что я вам скажу. Давайте рассмотрим один случай из моей практики. Был у меня пациент, терзаемый непреодолимым желанием убивать людей. Он боялся, что однажды и впрямь угробит кого-нибудь. Но в конце концов этого человека пригласили на Средний Запад на должность тюремного палача, и он стал зарабатывать свой хлеб, поджаривая преступников. Причем делал это очень умело, стал лучшим палачом за всю историю штата. Теперь у него несколько патентов на рацпредложения по ускорению и обезболиванию процедуры казни. Человек сделал смерть предметом научного исследования, он любит свою работу и предан ей. И смотрит на разработанные им методики и усовершенствования почти как врач. Как на средство облегчения страданий, более быстрого перехода в лучший из миров. - Ну и что? - Я хочу сказать, что вполне нормальные желания и устремления могут принимать любые формы, в том числе и незаконные. И каждый должен найти свой способ разрешения трудностей. - А при чем тут Карен? - спросил я. - А вот при чем. Вы когда-нибудь задумывались о том, почему она была так близка с матерью и так далека от отца? Почему после кончины матери избрала столь необычную линию поведения? Беспорядочная половая жизнь, дурман, самоуничижение. Даже дружба с любовницей отца. Я откинулся в кресле. Фриц опять ударился в риторику: - Девушка переживала потрясения определенного толка, определенным образом реагировала на них, то защищаясь, то, наоборот, нападая. Так она отзывалась на происходящее с ее родителями, на те события, о которых знала. Иначе она не могла. В каком-то смысле Карен пыталась упорядочить свою жизнь. - Тоже мне, порядок, - буркнул я. - Да, верно, - согласился Фриц. - Мерзкий, грязный, извращенный, но - порядок. Вероятно, она просто не могла создать какой-то другой. - Хотелось бы мне поговорить с этой Сайн, - сказал я. - Невозможно. Полгода назад она вернулась в Хельсинки. И Карен превратилась в неприкаянную душу. Ни друзей, ни поддержки. Во всяком случае, так ей представлялось. - Ну а Бабблз и Анджела Хардинг? Фриц смерил меня долгим взглядом: - Вы о чем это? - Разве они не могли поддержать ее? - Спасение утопающих - дело рук самих утопающих? - желчно проговорил Фриц. 6 Громила Томсон был знаменитым борцом пятидесятых годов и обладателем весьма примечательной плоской головы, похожей на лопату, которой он и припечатывал своих соперников к ковру, нередко ломая им ребра. Несколько лет это забавляло невзыскательную публику и приносило доход, которого хватило на приобретение бара. Теперь тут собирались молодые врачи, юристы, служащие. Заправлял заведением сам Томсон, причем весьма толково

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору