Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Криси Джон. Нападение на барона -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -
двадцать четыре часа... - Бристоу замолчал, махнув рукой. - Это же ни в какие ворота не лезет! Маннеринг спокойно объяснил: - Послушай-ка, Билл. Он рассказал об Анне Штефер и Кертни, опустив только свой незаконный визит к тому домой. Как никто другой Бристоу был способен читать между строк. - Так что видишь, Билл, я вынужден был действовать самостоятельно. - Ты уверен в номере этого черного "хамбер хока"? - Да. - Читтеринг тебе помогает? - Он по-прежнему репортер уголовной хроники. - Даже не знаю, нравится мне все это или нет, - проворчал Бристоу, - но думаю, что ты сам должен проверить свои предположения. Я могу выяснить, кому принадлежит эта машина, но на основании всего рассказанного тобой я даже пальцем не могу дотронуться до ее владельца. - Сколько времени уйдет на установление личности владельца? - Минут десять. - Можно, я подожду? - У меня нет никаких причин скрывать его имя от тебя, но учти - и мне интересен этот тип. Маннеринг спокойно ответил: - Билл, я вовсе не собираюсь соперничать с тобой. Но ведь мы можем работать в одной упряжке: ты по своим полицейским каналам, я же половлю рыбку в воде, которая заказана для полиции. Так мы быстрее придем к конкретным результатам. Может мы так сработаемся? Ты же понимаешь, что в конечном итоге нам нужно одно и то же. Берись за дело всерьез. Здесь действует целая шайка. На свободе убийца. Мы можем вскрыть по-настоящему грязные делишки. После продолжительной паузы Бристоу наконец выдавил: - Что ж, я посмотрю, что смогу сделать. "Хамбер хок" был зарегистрирован на имя Джеймса Артура Морриса, был указан адрес в Хэттон-Гарден. Там располагались контора и магазин. Сам же Моррис жил в Илинге. *** Придя в "Куинз" на следующее утро, Маннеринг застал там Анну Штафер. Она протирала мебель в магазине и делала это энергично и с охотой. Девушка улыбнулась Маннерингу и, очевидно, хотела обратиться к нему. Бросив на ходу: "Попозже", Бристоу проследовал в контору. В одной из комнат Ларреби протирал резную позолоченную раму. Холст на подрамнике стоял прислоненным к стене. Это был великолепный итальянский пейзаж. Маннеринг внимательно рассматривал картину. - Прекрасно, Джошуа. - Я надеялся, что она понравится вам. - Где ты купил ее? - У Пегготи в Бетнал-Грине. - Пегготи? А разве он не сидит? - Вышел три месяца назад. Всегда считал, что в нем что-то есть, - заметил Ларреби. - Да уж, точно, если он продал пятисотфунтовую картину за... - За три с половиной фунта, сэр. - Как-нибудь загляни к нему. Назови настоящую цену картины и пообещай пятьдесят процентов стоимости, когда мы ее продадим. Чрезвычайно простой способ заработать неплохие деньги. Когда будешь в Ист-Энде постарайся узнать, какие слухи ходят вокруг некого торговца драгоценностями по имени Джеймс Артур Моррис, у него магазин в Хэттон-Гарден и дом в Илинге. Постарайся сфотографировать его. Маннеринг пригласил в кабинет Анну. Предложил ей сесть. Сейчас он мог понять Читтеринга: девушка была чрезвычайно привлекательна. Совсем не похожа на ту вчерашнюю, бледную, испуганную Анну. - Ну, как наши успехи? - Билл ждал меня утром у дома, - просто сказала Анна. - На этот раз он вел себя гораздо дружелюбнее! Маннеринг засмеялся. - Потом стал разглагольствовать насчет писем, снизив цену с сотни фунтов до двадцати пяти. Я пообещала собрать необходимую сумму к субботе. Похоже, это его вполне устроило, и он даже заявил, что после этого больше не будет меня беспокоить. Казалось, будто гора упала у него с плеч. - Это уж точно. - Почему? - Потому что он убедился, что вы ничего не знаете об исчезновении писем из его дома. О деньгах не беспокойтесь, я их дам вам. Где назначена встреча? - На Оксфорд-Серкис, - медленно ответила девушка. - Вы уверены в правильности задуманного? - Конечно, Анна, конечно. Раздался вежливый стук в дверь. Это был Читтеринг. При виде девушки на лице его появилась сияющая улыбка. Читтеринг проводил ее влюбленным взглядом, потом уселся на край стола, листая свой журналистский блокнот, взглянул на портрет Маннеринга, висящий над столом, и обратился к хозяину магазина. - Анна сказала вам, что утром у дома ее поджидал Кертни? - Читтеринг не смог скрыть волнения в голосе. - Да. Тебе не надо беспокоиться. Я уверен, что она ни в чем плохом не замешана. - Приятно слышать подтверждение собственных выводов. Мои шпики доложили о вашей встрече с Бристоу сегодня утром. Естественно, вы можете мне не говорить, о чем вы беседовали: объявили войну Скотланд-Ярду или выкурили трубку мира на вечные времена. Но держу пари, Бристоу не сообщил вам то, что я сейчас скажу. Некий мистер Джеймс Артур... - Джеймс Артур Моррис, Хэттон-Гарден и Илинг, - перебил репортера Маннеринг. Тот лишь присвистнул. - Ну и ну, уже и весь Скотланд-Ярд на вашей стороне, - на минуту задумался. - Я могу кое-что еще добавить. У Морриса хорошая репутация. Он многим не нравится, но считается честным дельцом. У него много дел с мистером Мортимером Брайсом, адвокатом из фирмы "Линкольн инн филдз". Маннеринг мягко добавил: - Отлично сработано, Читти. Ведь именно Брайс продал мне Фесинскую коллекцию. - А Моррис живет с этим Брайсом душа в душу, - прошептал Читтеринг. - Он может даже знать человека, укравшего у вас эту коллекцию. К кому сначала: к Брайсу или Моррису? Глава 13 КАМУФЛЯЖ - Маннеринг открыл дверь своего дома и отпрянул, оглушенный пением Этель. Дверь в кухню была открыта. Лорны, скорее всего, нет дома, она бы не позволила Этель. Горничная склонилась над раковиной, занятая мойкой овощей. Джон подождал, пока Этель закончит свои невыносимые рулады, чтобы перевести дух. Такой момент наступил. - Этель, где миссис Маннеринг? - О, сэр. Вы чуть было не напугали меня до смерти. Позвонила миссис Плендер, они договорились встретиться. Мадам сказала, что вернется в половине седьмого, сэр. Маннеринг прошел в спальню, открыл платяной шкаф и нажал на одну из внутренних планок. Открылся замаскированный отсек. Здесь хранился комплект старой одежды. Маннеринг вынул его и разложил на кровати. Костюм был на несколько размеров больше, чем ему требовалось, но это не будет заметно, когда все будет готово. Вытащил также роскошный набор театрального грима. Потом направился в кабинет и налил себе выпить. Сделав несколько небольших глотков, снял телефонную трубку. Не успел набрать номер, как в вестибюль вошла Лорна. Первым делом открыла дверь в кабинет. - Привет, дорогой! Занят сегодня вечером? Плендеры пригласили нас на обед. - Иди без меня, - пробормотал Маннеринг. - Так, значит, ты что-то задумал. - Лорна взяла бутылку и плеснула себе. - Я боюсь за тебя. Расскажи мне. - Не все сразу, дорогая, - легко ушел от ответа Маннеринг. - Но все же попытаюсь. Пункт первый: Билл Бристоу и я пришли к рабочему соглашению. Билл закроет на кое-что глаза по необходимости. Но за всех в Ярде он, конечно, отвечать не может. Пункт второй: мы нашли приятеля Кертни, хочу с ним познакомиться поближе. Джон вынул из кармана фотографию размером с почтовую карточку и передал ее Лорне: это была одна из фотографий, сделанных Ларреби при посещении магазина Морриса с помощью "лейки", прикрепленной к брючному ремню. Посмотрев, Лорна вернула ее обратно. - Не впечатляет. Мне он совсем не понравился. - Но у него весьма приличная репутация. Моррис тесно контактирует с Мортимером Брайсом. У Лорны перехватило дыхание. - С человеком, продавшим тебе Фесинскую коллекцию! - Она раскраснелась, в глазах застыл страх. Маннеринг набрал номер в Хемстеде. Лорна внимательно следила за мужем. - Мистер Моррис просит вас прийти к нему к девяти часам. Это очень срочно. К девяти часам он будет дома, а сейчас у него неотложные дела в Лондоне... Явно не одобряя действий мужа, Лорна резко поставила пустой стакан на стол. - О'кей, отлично, - закончил Маннеринг и положил трубку. - Мортимер Брайс будет в Илинге к девяти часам, - объявил Джон уже своим нормальным голосом. - Да, только что вспомнил. Маннеринг набрал номер Морриса, обнаруженный в записной книжке Кертни. Пока он слушал длинные гудки, Лорна подумала, что в этот момент Джон по-настоящему счастлив, хотя она так боялась за него. Моррис ответил, а Маннеринг опять начал говорить измененным голосом: - Мистер Брайс просил передать вам, что он к вам приедет ровно в девять часов. Ждите его. Самого его до этого времени дома не будет - срочные дела. Брайс говорит, что это очень важно. - Кто вы такой? - грозно спросил Моррис. - Я работаю на мистера Брайса. С грохотом положил телефонную трубку. - Все это, конечно, очень хорошо, - согласилась Лорна. - Но они могут не поверить сообщению. Моррис просто позвонит Брайсу и выяснит, что это фальшивка. - Но все же это шанс, которым надо воспользоваться. Читтеринг следит за домом в Илинге, а Ларреби за домом Брайса. Дежурство Ларреби кончается в девять часов. Нам станет известно, если что-то произойдет. - Итак, ты решил обыскать дом Брайса. - Если все пойдет удачно, - согласился Джон. - Мне страшно. - Только не тебе, - поддел жену Маннеринг. Но в глубине души он знал, что это не так. В четверть девятого Этель, все вымыв и прибрав на кухне, ушла на свидание. К этому времени Маннеринг уже сидел перед зеркалом в спальне. На туалетном столике стояла коробка с гримом, он заканчивал работу над лицом. Через двадцать минут даже Лорна не узнала бы его. Темные мешки под глазами, глубокие морщины вдоль и поперек избороздили лицо. Тоненькая резиновая пластинка, прикрепленная к зубам, создала впечатление старости и увядания. Удовлетворенный проделанной работой, Джон начал обматывать торс широким и длинным куском материи. Лорна держала один конец, медленно описывая круги вокруг мужа. Ей уже приходилось этим заниматься и раньше, поэтому она знала, какого эффекта добивается Джон. - Ну как, нормально? - Лорна закрепила все булавками. Потом Маннеринг влез в старый костюм не своего размера и стал разглядывать себя в длинном и узком зеркале. На него глядел абсолютно незнакомый человек. - Должно сойти. - Ты берешь с собой пистолет? - Да, на всякий случай, - пробормотал Маннеринг. - Револьвер Кертни? - Не в этот раз. - Ну, Джон, будь, пожалуйста, поосторожней, ну, пожалуйста. Ее прервал телефонный звонок. Маннеринг взял трубку. - Говорит Ларреби, мистер Маннеринг. - Слушаю. - Пять минут назад Брайс выехал из дома на своей машине. В приподнятом настроении Маннеринг выскользнул из дома и направился к тому месту, где Ларреби оставил старый "остин". Тот был на месте. Джон забрался в машину. Первым делом ощупал специальный карман на дверце. Там находился набор инструментов, с которым даже самый опытный автослесарь не знал бы, что делать. Маннеринг поехал прямо в Илинг. Брайсу надо проделать гораздо более длинный путь, и Маннеринг рассчитывал прибыть на место минут на двадцать раньше адвоката. Джон оставил машину в конце Уилерби-стрит, улицы, на которой располагался дом Морриса. Заметил Читтеринга, выходящего из подъезда пустого дома. Маннеринг, поравнявшись с ним, прошептал: - Все тихо? - Боже мой! - выдохнул Читтеринг. - Что-нибудь произошло? - Миссис Моррис ушла где-то полчаса назад, и мне удалось услышать, что ее не будет до одиннадцати часов. Лорна знает, что ты здесь? - Мне кажется, она думает, что я нахожусь в доме Брайса. О второй части плана я ей не говорил. Читти, ты преданный друг, но стоит ли тебе здесь оставаться? Если мы попадем в переплет, нас будут судить как уголовных преступников. - Я простой газетчик, абсолютно не знаком с толстяком, прошедшим мимо меня, ведь так? Маннеринг хмыкнул и пошел дальше. Рядом с домом номер 31, где жил Моррис, горел фонарь. Джон прошел через двойные ворота, мимо гаража в сад. Тусклый свет проникал с первого этажа, наверху было темно. Маннеринг подошел к двери и, осветив замок, рассмотрел его. Открыть его - пара пустяков, если, конечно, дверь изнутри не заперта на щеколду. Через несколько секунд замок слабо щелкнул, Маннеринг повернул ручку, дверь открылась. Он быстро нырнул внутрь и проскользнул к другой двери, которая была приоткрыта и вела в кухню. Вдруг зажегся свет. Появился сам Моррис. Глава 14 ВСТРЕЧА ДРУЗЕЙ Маннеринг быстро проскользнул в кухню и замер, прижавшись к стене. Сердце его бешено колотилось. Моррис постоял несколько секунд, поколебавшись, направился к парадной двери, затем вернулся в дом. Джон тихонько покинул свое укрытие. Было слышно, что к дому подъехала машина. Вот она остановилась, хлопнула дверца. Моррис открыл парадную дверь, Маннеринг услышал: - Думал, что ты опоздаешь. Раздался едва слышимый ответ, и двое мужчин, Брайс и Моррис, прошли в гостиную. Джон на цыпочках прокрался по коридору. Слышен был слабый гул голосов. - С содовой? - спросил Моррис. - Благодарю. Наступила пауза. Каждый ждал, что скажет другой. Четко слышно было, как на стол поставили стаканы. - Ну? - спросил Моррис. - Что случилось? Еще одна пауза. Маннеринг заглянул в щель между дверью и косяком. Разглядел Брайса, маленького краснощекого человека с жесткими седыми волосами и выдающейся нижней губой. Он сидел прямо, уставившись в лицо Морриса. Раздался резкий голос Морриса: - Что же случилось? Первые признаки тревоги появились в голосе Брайса. Он исчез из поля зрения Джона. - Ничего не понимаю. Зачем вы послали за мной? - ПОСЛАЛ за вами? - взвизгнул Моррис. - Не будь дураком! - Брайс вскочил на ноги. - Я получил от тебя сообщение прибыть сюда к девяти часам. Голос Морриса: - Я.., я не понимаю. Я получил сообщение от ТЕБЯ. Что ты приедешь к девяти часам. После продолжительного молчания Брайс примирительно произнес: - Мне это не нравится. Совсем не нравится. Во сколько это было? - В полседьмого. - Я получил сообщение в это же время. Что происходит? Ты не попал в беду? - Беду? - Именно беду. Брайс - босс, понял Маннеринг. Моррис у него на службе. Моррис прохрипел: - Прошлой ночью ограбили квартиру Кертни и украли адресную книжку. В ней был мой адрес. - А мой? - рявкнул Брайс. - Это же невозможно. Кертни видел тебя всего один раз, не знает, где ты живешь, ему неизвестно даже твое имя. Брайс ничего не ответил. - Беда могла произойти по твоей вине, - язвительно заметил Моррис. - Я не позволяю, чтобы со мной происходили несчастья, - прорычал Брайс, вскакивая на ноги. - Ты понимаешь, что все это означает? Кто-то хочет, чтобы меня не было дома. Они, наверно, сейчас залезли туда. - Брайс оттолкнул Морриса и рванулся к двери. Из темноты возник Маннеринг: - Куда-то собрались? Брайс замер, разинув рот и вытаращив глаза. Моррис, стоя за ним, пробулькал что-то нечленораздельное. - Нет причин для паники, - спокойно произнес Маннеринг. - Вам будет нетрудно предоставить мне нужную информацию. Брайс может сесть в кожаное кресло, а Моррис - в голубое. И пожалуйста, держите руки на виду. Не хочу, чтобы вы вздумали предпринять какие-то безрассудные действия, мой пистолет стреляет без промаха. Как заводные куклы, оба сели в указанные Маннерингом кресла. Тяжело дыша, с разинутыми ртами, они выглядели слишком ошеломленными, чтобы оказать сопротивление. Но в таком состоянии они останутся недолго. - Удобно устроились? - поинтересовался Маннеринг. - Чего вы хотите? - Зависит от того, что у вас есть. Рубины? Изумруды? Не откажусь и от бриллиантов. Маннеринг выглядел одновременно зловеще и гротеск но. Они вполне могут догадаться, что перед ними кто-то переодетый, но вряд ли до них дойдет, кто же он на самом деле. Последний раз он встречался с Брайсом в своей конторе в "Куинз". Тогда перед ним переливались всеми гранями бриллианты Фесинской коллекции. - Я вас не понимаю, - пробормотал Брайс. - А вы, мистер Моррис? - Я.., я ничего об этом не знаю, - начал было Моррис, но вдруг замолк. - Ничего? Может, мне напомнить вам, чтобы не ломали головы, - неприятности не за горами. Думается, коллегия адвокатов вряд ли придет в восторг, узнав о некоторых аспектах вашей деятельности, мистер Брайс, ну а "Хэттон-Гарден" вряд ли нужны мошенники, так же как и "Линкольн инн". Уже жестче Моррис сказал: - Так чего вы хотите? - Может быть, я расскажу вам, что мне о вас известно, - предложил Маннеринг. - Брайс, вы продавали драгоценные камни, вам не принадлежащие, и... До этого момента лицо Брайса выражало только страх. Теперь же облегчение. Маннеринг отметил это для последующего анализа и продолжал: - И вы действовали через Морриса, который поставлял на рынок драгоценности. Большинство из них он дробит на части, которые продает нелегальным скупщикам, а также подыскивает покупателей для по-настоящему ценных камней. Моррис, Фесинская коллекция прошла через ВАС. Лоб Морриса покрылся капельками пота. - Вы организовали ограбление "Куинз", когда стреляли в Маннеринга. Помните Реджи Аллена? Брайс метнул яростный взгляд на своего партнера. - Лет семь в каталажке, - вот что вы в итоге получите. И знаете, что я еще обнаружил, Брайс? Именно вы продали Фесинскую коллекцию Маннерингу и подсказали Моррису нанять этого Аллена, чтобы вернуть ее. Как вам досталась Фесинская коллекция, Брайс? - Я действовал на вполне законных основаниях от имени клиента. Моррис, неужели все это правда? Ты нанял грабителя, который... - Тебе отлично известно, что это именно так! - Спокойней, джентльмены, спокойней, - дружелюбно произнес Маннеринг. - В этом деле вы идете рука об руку, и не забывайте о неудавшемся убийстве Маннеринга и убийстве Аллена. Кому-то из вас это грозит пожизненным заключением. Маннеринг перевел взгляд с Морриса на Брайса, но так и не смог понять, кто из них больше испугался. - Вам не стоит волноваться. Я не собираюсь сдавать вас, если вы себя будете правильно вести. Мне нужна часть ваших прибылей, ну, скажем, тысяча фунтов за прошлые сделки и двадцать пять процентов от будущих. Ну, как вам это нравится? Брайс напряженно уставился на Маннеринга. Что-то изменилось в выражении его лица. И это встревожило Джона не на шутку. Произошло какое-то изменение в самой атмосфере, что-то такое, чего раньше не было. Взглянул вверх. В стекле акварели, висящей над камином, заметил отражение человека, стоящего за ним. Глава 15 ТРЕТЬЯ СТОРОНА "Если я пошевелюсь, Моррис и Брайс бросятся на меня, - подумал Маннеринг, - если же я буду сидеть как ни в чем не бывало, окажусь в руках человека за спиной". Он продолжал, ничем не выдавая того, что ему известно о вновь пришедшем. - Всего двадцать пять процентов, и не говорите, что я жадный. - Джон быстро наклонился к Моррису, выхватил пистолет и направил его на ювелира. - Это дешево. Да, кстати, скажите своему другу за моей спиной, чтобы он не вздумал дергаться, не то я застрелю вас. Моррис охнул. Брайс начал было вставать с кресла, но передумал. Слабый звук раздался сзади. Маннеринг не знал, есть ли оружие у незнакомца. - Ну, так с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору