Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Криси Джон. Нападение на барона -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -
кажите ему, - повторил Маннеринг. Он встал и медленно пошел налево. Если он доберется до стены то сможет держать под прицелом троих. На полпути к стене вновь услышал за спиной какой-то звук, почувствовал какое-то движение. Слишком поздно! Удар сзади получился скользящим, но вполне достаточным, чтобы Джон потерял равновесие. В этот миг Брайс нанес сильный удар по руке. Пистолет выпал. Брайс ударил Джона по лицу, тот увернулся и врезал Брайсу в живот. Издав утробный звук, Брайс отлетел к стене. Моррис стоял у своего кресла, держа в руке автоматический пистолет. - Довольно. Не двигаться! Незнакомец вышел вперед. Первое, что заметил Маннеринг, была - женская нога. Женщина пнула пистолет на полу, чтобы Джон не смог до него дотянуться. Он повернулся, чтобы взглянуть на нее. Женщина была высокой, черты ее лица скрывал тонкий шарф, но она казалась молодой. Судя по той манере, с какой она взяла пистолет из рук Морриса, в ней чувствовалась властность. Держа его стволом вниз, посмотрела на Маннеринга. - Кто вы? - Просто друг. - Это не игра. Кто вы такой? - Зовите меня дядюшка Джо. Женщина посмотрела на пистолет, но не стала его направлять на Джона. У Маннеринга сложилось впечатление, что она куда-то спешит. - Вы напрашиваетесь на неприятности. Но я подожду. Вы здорово загримировались. Это означает, что не хотите быть узнанным, однако грим можно снять Шок прошел. Маннеринга распирало любопытство. Кто она? Как проскользнула мимо Читтеринга? Повернулась к Моррису. - Что произошло? Нервно и сумбурно Моррис рассказал ей о случившемся. - Он говорит, как он добрался до нас, но я не знаю, были ли у Аллена друзья, знавшие нас. - Вы многого не знаете. Маннеринг пробормотал: - Но он знает, кто убил Аллена. Голос женщины из-под шарфа звучал глухо. - А ВЫ знаете, кто убил его? - Спросите Морриса. - Так или иначе, он знает. Моррис бросился вперед, направляя удар левой руки в подбородок Джона. Маннеринг подставил плечо, дал Моррису приблизиться и нанес жесткий апперкот, вложив в удар всю свою силу. Казалось, все тело Морриса поднялось в воздух, перед тем как рухнуть на пол. Брайс что-то бормотал себе под нос, похоже, он совсем не ориентировался в происходящем. Царила тишина. Все было бы нормально, если бы не пистолет в руке незнакомки. Джону были видны очертания лица женщины, но очень смутно. Глаз не было видно совсем. - Ладно, хватит валять дурака. Кто вы такой и чего хотите? - Я человек, желающий получить часть больших денег. - А почему вы думаете, что у этих двоих есть большие деньги? - Шестое чувство подсказывает. Попыталась спросить по-другому: - Как вы вошли? - Я открыл дверь. - Вы из громил, ясно. Это вы залезли в квартиру Кертни прошлой ночью? Маннеринг изобразил искреннее изумление. - Кертни? А это кто такой? - Если не знаете, то узнаете. - Голос ее звучал приятно, какие-то знакомые нотки проскользнули в нем. Джону страстно хотелось убрать шарф и рассмотреть лицо незнакомки, но ее палец лежал на спусковом крючке пистолета. - Что вы знаете о драгоценных камнях? - И это все? Ну что ж, - женщина пожала плечами, - пришло время посмотреть на ваш настоящий облик. Брайс, можете стоять на ногах? Брайс медленно поднялся, держась рукой за кресло. - Думаю, вы еще не в форме. Она приказала Маннерингу сесть в кресло. Тот подчинился. Напротив была еще одна картина - пейзаж в темных тонах. В нем отражение было гораздо более четким, чем в первом. Джон видел женщину, часть обстановки, но не видел Брайса и Морриса. Незнакомка приближалась к нему. Джон не сводил глаз с картины, дожидаясь решающего момента. Потом толкнул кресло прямо в женщину. Глава 16 ФОТОГРАФ Женщина стояла не шелохнувшись. Времени совсем не оставалось. Если Моррис и Брайс придут в себя, все опять может измениться. Незнакомка очень медленно стала снимать шарф. Джону хотелось, чтобы она это делала побыстрее. Показался рот, прелестно очерченный и решительный. Вдруг она рванулась из комнаты. Джон должен был в нее выстрелить, другого способа остановить просто не было. Она уже подбегала к парадной двери, когда Маннеринг появился в конце коридора. Стрелять Джон не хотел, и, похоже, незнакомка это чувствовала. Распахнув дверь, ринулась в ночную темноту. Он почти настиг ее, был уже в нескольких футах, когда предпринял последний бросок. Джон схватился за что-то, женщина рванулась вперед, раздался звук разрываемой ткани. В это время на улице появилась машина с зажженными фарами. Если его увидят преследующим женщину, неприятностей не оберешься. Джон бросился в тень дома чрезвычайно расстроенный. Не мог скрыть восхищения смелостью ночной незнакомки. Ведь она ухватилась за единственный шанс, и ей повезло. Маннеринг вернулся в дом. Куда, к черту, запропастился Читтеринг? Но не время думать об этом. Моррис и Брайс дали ему достаточно пищи для размышлений. Увидел тень в комнате, где остались эти двое. Прозвучал выстрел, пуля просвистела над головой. Брайс снова выстрелил. Маннеринг издал страшный крик. В проеме двери появился Брайс с пистолетом в руке, Маннеринг выстрелил и попал в пистолет. Брайс остался без оружия. Потом Джон услышал топот приближающихся и их возбужденные голоса. Втолкнул Брайса обратно в комнату. Закрыл дверь и повернул ключ в замке. В парадную дверь уже ломились, - Это здесь, - слышен был мужской голос. - Уверен, это здесь. Маннеринг выбежал через кухню в сад. Перелез через забор, пересек еще один сад и выскочил на пустынную улицу. Вскоре он добежал до конца Уилерби-стрит, где стоял его "остин". Читтеринг где-то рядом. Должен быть. Читтеринг бы его не подвел. Джон завел двигатель, и в этот момент услышал женский крик. Какая-то женщина стояла над телом лежащего на земле человека. Джон со страхом подумал, что этим человеком может быть Читтеринг. Если Читтеринг ранен, он ничем не может помочь репортеру. Маннеринг нажал на акселератор, и машина рванулась вперед. Есть еще одно местечко, где он еще не был, и сейчас самое время нанести туда визит, пока Брайс не начал действовать. Джон помчался по почти пустынным улицам на северо-запад, в сторону Хемстеда. Перед его глазами стояло лицо Читтеринга, молодое, живое, полное оптимизма. Кто напал на него? Та женщина? Да, Маннерингу пока похвастаться нечем. Джон оставил машину в ста ярдах от дома Брайса. Брайс был холостяком. В доме кроме него жило двое слуг. Особняк выглядел солидно и основательно. Маннеринг быстро прошел через ворота, поднялся на крыльцо и включил фонарик. Конечно, он рисковал, но времени было в обрез. Чтобы открыть дверь, понадобится несколько минут. Гораздо больше времени уйдет на поиски подходящего окна или выяснение расположения черного хода. Отмычка в руке дрожала, когда Джон вставлял ее в замок. Ни звука, ни света на первом этаже тоже нет. Дверь открылась. Маннеринг вошел в темный вестибюль. Снова включил фонарик. Огляделся: широкая лестница и несколько закрытых дверей. Да, солидное помещение. Одна из дверей была вращающаяся. Джон открыл ее и прошел в коридор. Справа из-под дверей проникал свет. Слуги, пожилая супружеская пара, должно быть, там. Маннеринг расслышал слабые звуки радиоприемника, раздававшиеся из этой комнаты. Открыл на полдюйма дверь и заглянул в образовавшуюся узкую щель. Заметил мужчину, сидящего в удобной позе, а рядом с ним - женщину. Вернулся в вестибюль и придвинул к вращающейся двери стул. Заметив серебряный поднос на дубовом секретере, поставил его на сиденье стула. Легкое движение - и поднос свалится на пол с шумом и грохотом, предупредив его тем самым об опасности. Маннеринг осмотрел три оставшиеся на первом этаже комнаты, потом осторожно поднялся по лестнице; шаги заглушались толстым ковром. На втором этаже открыл ближайшую дверь, это оказался превосходно обставленный кабинет делового человека. В камине горел слабый огонь. Маннеринг быстро обнаружил сейф за одной из картин. Вделанный в стену сейф с комбинированным замком чрезвычайно трудно открыть. Джон сомневался, что у него хватит времени и инструментов для такай тонкой работы. Подошел к письменному столу, тут все попроще. Стараясь не оставлять царапин, открыл средний ящик. Вытащил кипу бумаг. Ничего интересного. Вдруг Джону показалось, что он услышал какой-то звук. Он замер, затаив дыхание, прислушиваясь. Тишина. На цыпочках подкрался к двери и выглянул в коридор - никого. Внизу по-прежнему было темно. Джон вернулся к столу и принялся исследовать содержимое ящиков. Нашел пачку счетов Джеймса Артура Морриса, ювелира. Отложил их и продолжал поиски. Вынул из конверта какие-то фотографии. Одной из первых попалась ему фотография Анны Штафер. Нашел также изображение самого Морриса, Кертни и каких-то незнакомых мужчин и женщин. Одна из фотографий запечатлела еще одну молодую девушку. Она была настоящей красавицей, черты ее лица показались Маннерингу знакомыми. Леди Айрис Лермонт. Маннеринг вспомнил, что она несколько раз заходила в его магазин, а ее муж был известен как одержимый коллекционер драгоценных камней. Вот здесь и может таиться разгадка. Незнакомкой в доме Морриса вполне могла быть леди Айрис Лермонт. Сам Лермонт, уже многие годы вдовец, совсем недавно женился на девушке моложе его на двадцать лет. Это вызвало небольшую сенсацию в лондонском высшем свете, хотя она и происходила из знатной семьи. Лермонты организовывали время от времени балы и приемы, но особой популярностью в свете не пользовались. Маннеринг открыл последний ящик. Тут он наткнулся на пачку писем, адресованных Мортимеру Брайсу, каждое из них было подписано Лестером Лермонтом. В них содержались инструкции по покупке и продаже драгоценностей. Было и распоряжение о продаже Фесинской коллекции. Последнее письмо датировалось 9 сентября, как раз за неделю до нападения на "Куинз". Оно гласило: "Я чрезвычайно расстроен, что вы не смогли уговорить Маннеринга продать коллекцию за ту же цену, за которую он ее приобрел. Как я уже вам говорил, это очень важно. Если вы не сможете выполнить это поручение, я найму другого агента. Лестер Лермонт". Тон довольно жесткий, содержание вообще загадка: зачем сначала продавать драгоценности, а потом выкупать их? Маннеринг оставил письма там, где они лежали. Нет никакого смысла давать знать, что кто-то знакомился с содержимым его стола. Закрыл все ящики на замки и выпрямился. Он нашел то, что искал, то, что Бристоу не смог выяснить: Брайс работает в интересах Лермонта. Почему же он не заявил об этом прямо? Ответа Джон не нашел. Он вышел, выключил свет и закрыл дверь. В темноте спустился по лестнице. Пересек вестибюль, поставил поднос обратно на секретер, стул отнес на место. Открыл парадную дверь. Одинокий свет уличного фонаря. Тишина. Мягко закрыл за собой дверь и быстро пошел в сторону улицы. Напряжение, которое им владело с момента исчезновения таинственной незнакомки, отпустило его. Открыл дверцу "остина". Женский голос из салона сказал: - Вы очень быстры. Свет от уличного фонаря оказался вполне достаточным, чтобы разглядеть пистолет в ее руке. Глава 17 ЛЕДИ С ПИСТОЛЕТОМ Маннеринг на секунду замер, потом наклонился и забрался в машину. - Куда желаете ехать? - задал вопрос. Женщина рассмеялась, смех ее оказался таким же красивым, как и голос. - Вы совсем не такой, как ваше лицо, - заметила незнакомка. - Поедем прямо в Хит, чудесное пустынное место. - Чудесное местечко для уединения влюбленных и тихого убийства. Надеюсь, вы не забыли, что я мог вас убить. - Маннеринг мягко тронул машину. - Отлично помню. Еще помню, что вам не хватило смелости выстрелить. - Не получив ответа, женщина продолжила. - Что случилось после моего ухода из дома Морриса? - Я совершил глупейшую ошибку, думая о двух вещах одновременно, и забыл, что Брайс начал приходить в себя. Он добрался до пистолета Морриса, и мы немного постреляли. Голос ее стал жестче: Брайс ранен? - Я целился в пистолет, но не уверен, что с рукой у него все в порядке. Не думаю, что вы будете довольны Моррисом и Брайсом в будущем. Их уверенность в себе основательно подорвана. Джон свернул, и они направились в Хит. По обеим сторонам дороги росли деревья, а у самой обочины - густые кусты. Дорога была широкой, но извилистой. - Вы не заметили человека на Уилерби-стрит? - Вы имеете в виду того, кто следил за домом.., для вас? - Никто не ведет слежку для меня, я работаю один, но мне известно, что он там был. - Каким образом? - Он репортер уголовной хроники и с какого-то времени интересуется Моррисом. Я проник в дом так, что он меня не заметил, а когда покидал дом, с ним, похоже, что-то произошло. Хотел бы знать, что. - Я нанесла ему удар. - Какая вы амазонка! - Он стоял на крыльце дома Морриса и не слышал, как я приблизилась. Я ударила его пистолетом, а после этого... Незнакомка замолчала. - Ну, дальше, - поторопил ее Маннеринг. Никаких иллюзий у Джона не было - он был на мушке, и рука, державшая пистолет, не дрогнет. - Я оттащила его на крыльцо другого дома. - Он все еще был без сознания, когда я уезжал, здорово же вы к нему приложились. Вдруг почувствовал ее горячее дыхание. Она наклонялась к нему. Джон интуитивно понял, что незнакомка что-то затевает. Резко нажал на тормоза. Визжа шинами, машина остановилась, отбросив женщину к лобовому стеклу. Маннеринг включил свет в салоне и посмотрел на свою спутницу. Та лежала без сознания. В левой руке - шприц для подкожных инъекций. Джон наклонился и взял сначала пистолет, потом шприц. Размотал скрывающий лицо шарф. Сейчас она была не в лучшей своей форме, но все равно выглядела великолепно. Звали ее леди Лермонт. - Через несколько минут вам станет лучше, - пообещал Маннеринг. - Репортеру вы тоже сделали укол? Леди Лермонт не ответила, но Джон понял, что так оно и было. Сейчас она собиралась повторить этот фокус с ним. Маннеринг систематизировал все известные ему факты об этой женщине. Была она молодой женой пожилого коллекционера драгоценных камней, который в тайне продал часть Фесинской коллекции, потом попытался выкупить ее обратно. Поручил это Брайсу, но тот использовал метод Реджинальда Аллена. Пока все логично. Брайс предпочел украсть драгоценности и продать их обратно Лермонту... Нет, что-то не сходится: Лермонт не станет платить за краденые драгоценности, а он обязательно узнает, что они украдены. Об этом сообщалось в газетах по всей стране... А почему он так уверен, что Лермонт не станет брать "горячие" камешки? Многие коллекционеры не брезговали этим, охваченные страстью. Им наплевать, каким образом им достались эти камни. Об этом не стоит забывать, ведь в письме Лермонт ясно указал на желание получить часть Фесинской коллекции обратно. А его жена не только была просто знакома с Брайсом и Моррисом, но и приказывала им - и оба они, похоже, послушно выполняли ее указания. Интересно, что она скажет, когда поймет, что ему известно, кто она на самом деле. - Думаю, вы кое-что задолжали этому репортеру, точно? Мы сейчас поедем, и, может быть, у вас для него найдется интересный материал. Женщина побледнела от страха: - Нет! - Вас не интересует мнение публики? - Джон рассмеялся. - Вы прекрасно будете смотреться на первых полосах газет, наверное, и полиция заинтересуется кое-чем. - Вы не посмеете так поступить. - Почему вы так думаете? Полиция уже извещена о подозрительном шуме в доме Морриса. Я видел, как они подъезжали. Не знаю, что будут объяснять Брайс и Моррис, но уверен, если им предъявят обвинения и начнется расследование, спасая свою шкуру, они выдадут вас с потрохами. Низким голосом женщина произнесла: - Ни Брайс, ни Моррис не знают, кто я. Джон удивился: - Да ну? - Точно. У меня есть способ управлять и Брайсом, и Моррисом. Они зарабатывают деньги, выполняя мои указания. Могу и вам заплатить. - Но у вас против меня ничего нет. - Я буду платить за работу на меня. Я мыслю только большими суммами. Маннеринг расхохотался: - Красиво все у вас получается, моя милая. Да, у меня есть кое-какой интерес в этом деле. Откуда вы узнали об ограблении квартиры Кертни? - Я установила наблюдение за квартирой Кертни, потому что считала неразумным, что Моррис пользуется услугами этого типа. - Кто вел наблюдение? - Это не имеет ровным счетом никакого значения, те люди не знали причин моей заинтересованности. Маннеринг пожал плечами. - Ну что ж. Оставим пика это. Кто вы такая, где вы проживаете и чем занимаетесь? - Неужели вы думаете, что я вам все и выложу... Мягким голосом Джон сказал: - Моя дорогая леди Лермонт... Она вздрогнула. Впервые Джон заметил в ее глазах настоящий страх, он похлопал ее по руке. - Я хочу только знать, что вас во всем этом интересует. Леди Лермонт молчала. - Вы, конечно, можете ничего мне не говорить. Но подумайте о заголовках завтрашних газет. Леди Айрис Лермонт... - Прекратите! - Думаю, половинный интерес в прибылях этого стоит. Брайс и Моррис мне больше не нужны, а у вас есть единственный шанс избежать тюрьмы - во всем мне признаться. Айрис по-прежнему молчала. - Как вам угодно. - Маннеринг взялся за руль. Женщина сидела совершенно неподвижно. Он направил машину в сторону Вест-Энда. Было уже за полночь, на улицах попадалось совсем мало машин. Наконец Айрис прервала молчание: - Куда вы едете? - Флит-стрит. Разве я вам не сказал? - Везите меня домой. Там я все расскажу. Глава 18 ВСЯ ПРАВДА Жила она в огромном особняке на площади Грейлинг. Света в доме не было. Муж в отъезде, объяснила леди Лермонт, а слуги уже давно спят. Открыла массивную дверь своим ключом и пропустила Маннеринга вперед. - Только после вас, - прошептал он. Она вошла первой, включила свет. Вестибюль был просторный и прекрасно обставленный, что и следовало ожидать от таких богатых владельцев. Леди сбросила шарф и легкой походкой направилась к лестнице. Джон не доверял ей, но все же посчитал, что она не станет предпринимать рискованных действий. Они вошли в длинную и узкую комнату. - Выпить не хотите? - А что у вас есть? - Джин и вермут. - Айрис села в кресло. Джон налил два бокала и подал ей один. Девушка подняла бокал. - За сотрудничество, - прошептал Маннеринг. Она выглядела усталой и обессиленной. Джон посмотрел на фотографию Лермонта - тому было лет пятьдесят, и он выглядел в соответствии со своим возрастом. - Мы будем говорить начистоту, помните? Я в такой же мере, как и вы, не желаю иметь каких-либо дел с полицией, поэтому попытаемся сработаться. - Я вам не доверяю. Не верю, что вы мне сказали правду. Джон пожал плечами, и девушка продолжила: - Я обыкновенный человек почти во всем. Никогда не смогу украсть и пенни, - короткий смешок. - Но у меня есть свои заскоки. Поэтому-то я и вышла замуж за Лермонта. Подойдите-ка сюда. Она подошла к одной из книжных полок, на что-то нажала. Полка отошла от стены, представив взору встрое

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору