Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Вилла "Белый конь" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
одумываю перебраться на Бермудские острова. -- Придется вам пока что отказаться от этой мысли, мистер Винаблз. -- Это угроза, инспектор? -- Нет-нет, мистер Винаблз. Просто мое мнение. Вы хотели бы услышать, как действовала эта шайка? -- По-моему, вы твердо намерены мне об этом рассказать, -- Она очень толково организована. Финансовой стороной занимается мис- тер Брэдли, дисквалифицированный юрист. У него контора в Бирмингеме. Клиен- ты обращаются к нему и оформляют сделку. Вернее, заключают пари, что кто-то должен умереть к определенному времени. Мистер Брэдли обычно склонен к пес- симизму. Клиент сохраняет надежды. Когда мистер Брэдли выигрывает пари, проигравший немедленно платит, а иначе может случиться что-нибудь весьма неприятное. И все, что мистер Брэдли должен делать, -- это заключать пари. Просто, не так ли? Затем клиент отправляется на виллу "Белый Конь". Мисс Тирза Грей и ее подружки устраивают спектакль, который обычно оказывает нужное угнетающее воздействие. А теперь о фактах, которые происходят за сценой. Какие-то женщины, настоящие служащие одной фирмы, -- фирма ведет учет спроса на различные то- вары -- получают задание обойти с анкетой определенный район. "Какой сорт хлеба вы предпочитаете? Какие предметы туалета и косметику? Какие слаби- тельные, тонизирующие, успокаивающие, желудочные средства?" И так далее. В наше время привыкли к подобным анкетам. Никто не удивляется. И вот -- последний шаг. Просто, смело, безошибочно! Единственное, что глава кон- церна делает сам. Он может явиться в форме швейцара или под видом электрика -- снять со счетчика показания. Он может представиться водопроводчиком, стекольщиком, еще каким-нибудь рабочим. За кого бы он себя ни выдавал, у него всегда есть необходимые документы -- на случай, если кто-нибудь спро- сит. В большинстве случаев никто не спрашивает. Какую бы личину он ни на- дел, настоящая цель у него очень проста -- заменить какой-то предмет (а это он решает, посмотрев анкету, которую приносит служащая фирмы) специально подготовленным таким же предметом. Он может постучать по трубам, проверить счетчик, измерить давление воды, но цель у него одна. Сделав свое дело, он уходит, и никто его больше в тех местах не встречает. Несколько дней ничего не случается. Но раньше или позже у жертвы появ- ляются симптомы болезни. Вызывают врача, у него нет причин что-либо подоз- ревать. Он может спросить у больного, что тот ел или пил, но предметы, ко- торыми уже годы пользуется больной, подозрений не вызывают. Видите, как все хитро придумано, мистер Винаблз? Единственный, кто знает главу организации, -- это сам глава. Его некому выдавать. -- Откуда же вам так много известно? -- приветливо спросил мистер Ви- наблз. -- Когда человек у нас на подозрении, находятся пути выяснить о нем правду. -- Какие же? -- Ну, не обязательно о всех о них рассказывать. Киноаппарат, напри- мер. Разные современные приспособления. Человека можно сфотографировать так, что он и не догадается. У нас, например, есть отличные фотографии швейцара, газовщика и тому подобное. Существуют, конечно, такие вещи, как накладные усы, вставные челюсти, но нашего друга очень легко опознали мис- сис Истербрук, Кэтрин Корриган и еще одна женщина по имени Эдит Биннз. Во- обще очень интересно, как иногда можно узнать человека. Например, вот этот джентльмен, мистер Осборн, готов поклясться под присягой, что видел, как вы шли по пятам за отцом Горманом по Бартон-стрит около восьми вечера седьмого октября. -- Да, видел, видел! -- Мистер Осборн задыхался от возбуждения. -- Я вас описал, описал точно. -- Пожалуй, даже слишком точно, -- сказал Лежен. -- Дело в том, что не видели вы мистера Винаблза в тот вечер из дверей своей аптеки. Не стояли вы там вовсе. Вы сами шли по пятам за отцом Горманом и убили его... Мистер Зэкэрайа Осборн спросил: -- Что? Челюсть у него отвалилась. Глаза вылезли на лоб. -- Мистер Винаблз, разрешите представить вам мистера Осборна, бывшего владельца аптеки на Бартон-стрит. У вас, может, возникнет к нему личный ин- терес, если я расскажу вам, что мистер Осборн, который некоторое время на- ходится под наблюдением, был настолько неосторожен, что подбросил пакет таллия к вам в сарай. Не зная о вашей болезни, он пытался изобразить вас злодеем этой драмы, будучи упрямцем -- так же, как и глупцом, -- отказался признать, что сделал глупость. Осборн трясся и брызгал слюной. Лежен внимательно разглядывал его, как рыбу на крючке. -- Перестарались, -- сказал он с упреком. -- Сидели бы потихоньку у себя в аптеке, может, все и сошло бы вам с рук. И не пришлось бы мне сейчас заявлять вам, как повелевает долг службы: что бы вы ни сказали, будет запи- сано и может быть использовано на суде. И тут мистер Осборн дико завизжал. Глава XXIII РАССКАЗЫВАЕТ МАРК ИСТЕРБРУК -- Послушайте, инспектор, у меня к вам тысяча вопросов. Мы сидели с Леженом, потягивая пиво из больших кружек. -- Да, мистер Истербрук? Удивились? -- Еще бы. Я-то подозревал Винаблза. И вы мне не подали ни намека. -- Нельзя было, мистер Истербрук. В таких вещах нужна осторожность. По правде говоря, у нас особых доказательств не было. Поэтому пришлось устро- ить это представление с участием Винаблза. Нужно было втереть очки Осборну, а потом неожиданно сразу броситься на него, чтобы он сознался. И это срабо- тало. Я кивнул. -- Значит, Винаблз согласился играть роль в вашем спектакле? -- По-моему, это его позабавило, -- А вы сразу заподозрили Осборяа? -- Уж очень он всюду лез. Сказал ведь я ему -- сидел бы тихо, и нам бы в голову не пришло, что почтенный фармацевт мистер Осборн имеет отношение к убийству отца Гормана. -- Еще один вариант Тирзиной теории -- подсознательное стремление к смерти. -- Чем скорее вы забудете о Тирзе, тем лучше, -- строго прикрикнул на меня Лежен. -- А как вы его заподозрили? -- А он с самого начала стал врать. Мы просили сообщить, кто в послед- ний вечер видел отца Германа. Осборн тут же объявился, и его показания были очевидной ложью. Он видел человека, который шел за отцом Горманом, -- раз- глядел через улицу в тумане орлиный нос, ну это еще допустим, но кадык он разглядеть не мог. Конечно, все это могло быть невинным враньем, такое слу- чается нередко. Но мое внимание привлекло, что, видимо, Осборн описывал ре- ального человека, человека, которого он где-то встречал. И лицо по его опи- санию было необычное. Я думаю, он видел Винаблза в машине в Борнемуте и был поражен его внешностью -- если он увидел его в машине, он мог не заметить, что Винаблз -- калека. Затем мое внимание привлекло то, что он -- фармацевт. Я подумал, мо- жет, наш список связан с торговлей наркотиками. Я ошибся и тут же забыл бы о мистере Осборне, если бы он сам не лез. Ему хотелось узнать, как идет следствие, и он написал мне, что видел подозреваемого человека в Мач Дипннг. Он все еще не знал, что у Винаблза паралич ног. А когда узнал, тоже не утихомирился, начал сочинять дурацкие теории. Конечно, придумал он все ловко. Брэдли в Бирмингеме, Тирза Грей со своими сеансами в Мач Дипинг. И кто бы заподозрил мистера Осборна, ведь он вроде не был связан с Тирзой Грей, ни с Брэдли, ни с жертвой. А механика этого дела для фармацевта -- детские игрушки. Только у мистера Осборна не хватило ума держаться в тени. -- А куда он девал деньги? -- спросил я. -- Ведь в конце концов инте- ресовали-то его деньги. -- Конечно. -- Но что же он делал с деньгами? -- А это очень просто, -- сказал Лежен. -- Но я догадался только, ког- да побывал у него в коттедже. Он просто был скупец. Он любил деньги ради денег, не из-за того, что их можно тратить. Коттедж был очень скудно об- ставлен, и все вещами, которые он по дешевке скупал на аукционах. Он не лю- бил тратить деньги, он их копил. -- По-вашему, он их держал в банке? -- О нет, -- ответил Лежен. -- Наверно, найдем где-нибудь под полови- цей у него в доме. Корриган объяснит его поступки неправильной функцией ка- кой-нибудь железы. Я человек без затей -- для меня Осборн просто негодяй. И не могу понять, как человек неглупый может так по-дурацки себя вести. -- Представляется, -- заметил я, -- что за преступными делами всегда стоит зловещая и необычная личность, выдающийся ум. Лежен покачал головой. -- Вовсе нет. Преступления не может совершать выдающаяся личность. Ни- каких суперменов. Преступник всегда ниже, а не выше, чем самый обычный че- ловек. * * * В Мач Дипинг все по-прежнему дышало покоем. Роуда опять поила собак лекарством. Я подошел, и она спросила, не хочу ли я ей помочь. Я отказался и спросил, где Джинджер. -- Она пошла на виллу "Белый Конь". -- Но ведь дом стоит пустой! -- Ну и что? -- Она переутомится. Она еще не в состоянии... -- Перестань, Марк. Джинджер поправилась. Ты видел новую книгу миссис Оливер? Называется "Белый какаду". Там на столе. -- Милая миссис Оливер. И Эдит Биннз. -- Что еще за Эдит Биннз? -- Женщина, которая опознала фотографию. И служила верой и правдой мо- ей крестной. -- Ничего у тебя не поймешь. Что с тобой? Я не ответил и отправился к "Белому Коню". По дороге я встретил миссис Колтроп. Она радостно поздоровалась со мной. -- А я все время понимала, до чего это нелепо, -- призналась она. -- Поверила в такое шарлатанство. Но просто я не могла во всем толком разоб- раться. Пойду с вами, посмотрю на Джинджер. Мы вошли через открытую дверь. Джинджер стояла перед старой вывеской. Она обернулась: совсем худая и бледная, вокруг головы шарф -- волосы еще не отросли, от прежней Джинджер осталась одна тень. Но в глазах светился обыч- ный задор. -- Мне пора, -- засуетилась вдруг миссис Колтроп. -- У меня собрание матерей. Она постояла в дверях, кивнула нам и исчезла. -- Джинджер, -- сказал я, -- ну как? -- Пожалуй... Но мне требуется официальное предложение. Я сделал официальное предложение. Джкнджер спросила: -- А ты уверен, что не хочешь жениться на этой своей Гермии? -- Господи! -- воскликнул я. -- Совсем забыл. И достал из кармана письмо. -- Получил три дня назад. Она приглашает меня в "Олд Вик" на "Тщетные усилия любви". Джинджер взяла письмо у меня из рук и разорвала его в клочки. -- Если захочешь ходить в "Олд Вик", будешь теперь ходить только со мной, -- сказала она тоном, не допускающим возражений.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору